Latein-Wörterbuch - Navigium

Gedanke - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

mēns mentis, f (Dritte Deklination mit Gen.Pl. auf -ium)
🇩🇪 Mentalität 🇪🇸 mente 🇮🇹 mente 🇵🇹 mente
  1. Denken, Denkweise, Gedanke, Nachdenken, Überlegung, Verstand
    mens dira - unheilvoller Gedanke
    mentem claram - den klaren Verstand
    mente captus - um den Verstand gebracht
  2. Geist, Sinn, Gesinnung, Einsicht, Vorstellung, Bewusstsein, Gedächtnis, Erinnerung
    mens aegra - kranker Geist
    mens bona - sittlich gute Geisteshaltung
    mens humana - menschlicher Geist
    mens perfecta - sittlich gute Gesinnung
    mens prona ad peiora - der zum Schlechten neigende Geist
    mens corrigenda - die zu läuternde Sinnesart
    mihi in mentem venit - mir kommt in den Sinn
    mihi venit alicuius rei in mentem - mir kommt etwas in den Sinn
  3. Herz, Mut, Seele, Charakter, Gemüt
    mala mentis gaudia - böse Sinnenlust, die bösen Lüste des Herzens
    mentem deponere - den Mut sinken lassen
    mente concidere - den Mut verlieren
  4. Zorn, Leidenschaft
    compesce mentem! - zügle deinen Zorn!
  5. Meinung, Absicht, Plan
    ea mente - in dieser Absicht
    hac mente - in dieser Absicht
  6. Wille, Entschluss
    mentes deum scrutantur - sie erforschen den Willen der Götter
  7. Weltgeist, Weisheit
sēnsus -ūs, m (u-Deklination)
🇬🇧 sense (a sixth sense) 🇪🇸 sentido 🇫🇷 sens 🇮🇹 senso (senno) 🇵🇹 sentido
  1. Empfindung, Sinneswahrnehmung (physisch)
  2. Gefühl, Seele, Gesinnung, Affekt, Rührung (moralisch)
    sensus communis - Gemeinschaftssinn, Gemeinsinn
  3. Verstand, Denkvermögen, Denkkraft, Verständnis, Urteil (intellektuell)
    sensus communis - gesunder Menschenverstand
  4. Besinnung, Bewusstsein
  5. Denkungsart, herrschende Stimmung
  6. Meinung, Ansicht, Gedanke
  7. Bedeutung, Sinn, Inhalt
    sensus anagogicus - die eschatologische Bedeutung
    sensus historicus - geschichtliche Bedeutung
    sensus moralis - moralische Bedeutung
    sensu lato - im weiten Sinn
    sensu stricto - im strengen Sinn
sententia sententiae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Sentenz 🇬🇧 sentence: Urteil; Strafe; Satz(bau)❗ 🇪🇸 sentencia 🇫🇷 sentence 🇮🇹 sentenza 🇵🇹 sentença
  1. Meinung, Ansicht
    sententiam mutare - seine Meinung ändern
    sententiam rogare - nach der Meinung fragen; zur Abstimmung aufrufen
    sententiam alicuius sequi - sich in seiner Meinung jemandem anschließen
    sententiam tenere / retinere - bei seiner Meinung bleiben
    mea sententia - meiner Meinung nach
    a sua sententia discedere - seine Meinung aufgeben
    de sententia decedere - seine Meinung ändern
    in sententia manere / permanere - bei seiner Meinung bleiben
  2. Wille, Absicht, Entschluss, Beschluss
    sententia est (stat) - es ist mein Wille, mein Entschluss steht fest
    ex sententia succedere - nach Wunsch gelingen
    in sententia constare - seiner Gesinnung treu bleiben
  3. Stimme, Antrag, Urteil, Richterspruch
    sententiam dicere - über etwas abstimmen
    sententiam dicere in aliquem - sich gegen jemanden aussprechen
    pedibus in sententiam alicuius ire - für den Antrag von jemand stimmen
    quorum melior sententia menti - die es besser meinten
    sententiam ferre - seine Stimme abgeben; ein Urteil fällen
    sententiam pronuntiare - ein Urteil fällen
    sententiam referre - seinen Antrag vorbringen
  4. Inhalt, Bedeutung, Sinn
  5. Gedanke, Idee
  6. Satz, Sinnspruch, Spruch, Sentenz
cōgitātiō cōgitātiōnis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 cogitation 🇪🇸 cogitación 🇫🇷 cogitation 🇮🇹 cogitazione
  1. Denken, Erwägung, Überlegung
  2. Denkkraft, Denkvermögen, Vorstellungskraft
  3. das Gedachte, Gedanke, Ansicht, Vorstellung
  4. Vorhaben, Absicht, Plan, Entschluss
  5. Sorge
enthȳmēma enthȳmēmatis, n (Substantiv)
🇩🇪 Enthymem
  1. bündiger Schluss, Betrachtung, Argumentation
  2. Gedanke, Einfall, Reflexion
cōgitātum -i, n (o-Deklination neutr.)
  1. das Gedachte, Denken, Gedanke, Sinnen
  2. Absicht, Plan
  3. Sorge, Kummer
cōgitātiuncula -ae, f (a-Deklination)
  1. flüchtiger Gedanke, kurzer Gedanke (Erasm.)
cōgitātus -ūs, m (u-Deklination)
🇪🇸 cuidado: Sorge; Sorgfalt; Pflege❗
  1. Denken, Gedanke, Sinnen
  2. Sorge, Kummer
phantasia phantasiae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Phantasie
  1. Gedanke, Einfall
  2. Einbildung, Traumbild, Trugbild
dialogismus -ī, m (o-Deklination)
  1. Überlegung, Gedanke
  2. Zweifel
  3. Untersuchung
  4. Gespräch, Unterredung

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

mēns mentis, f (Dritte Deklination mit Gen.Pl. auf -ium)
🇩🇪 Mentalität 🇪🇸 mente 🇮🇹 mente 🇵🇹 mente
  1. Denken, Denkweise, Gedanke, Nachdenken, Überlegung, Verstand
    mens dira - unheilvoller Gedanke
    mentem claram - den klaren Verstand
    mente captus - um den Verstand gebracht
  2. Geist, Sinn, Gesinnung, Einsicht, Vorstellung, Bewusstsein, Gedächtnis, Erinnerung
    mens aegra - kranker Geist
    mens bona - sittlich gute Geisteshaltung
    mens humana - menschlicher Geist
    mens perfecta - sittlich gute Gesinnung
    mens prona ad peiora - der zum Schlechten neigende Geist
    mens corrigenda - die zu läuternde Sinnesart
    mihi in mentem venit - mir kommt in den Sinn
    mihi venit alicuius rei in mentem - mir kommt etwas in den Sinn
  3. Herz, Mut, Seele, Charakter, Gemüt
    mala mentis gaudia - böse Sinnenlust, die bösen Lüste des Herzens
    mentem deponere - den Mut sinken lassen
    mente concidere - den Mut verlieren
  4. Zorn, Leidenschaft
    compesce mentem! - zügle deinen Zorn!
  5. Meinung, Absicht, Plan
    ea mente - in dieser Absicht
    hac mente - in dieser Absicht
  6. Wille, Entschluss
    mentes deum scrutantur - sie erforschen den Willen der Götter
  7. Weltgeist, Weisheit
occurrere, occurrō, occurrī/occucurrī, occursum (kons. Konjugation)
🇬🇧 occur 🇪🇸 ocurrir (ocurrencia: Einfall, Quatsch) 🇮🇹 occorrere 🇵🇹 ocorrer
  1. entgegenlaufen, entgegentreten, begegnen, zustoßen
  2. losgehen auf, stoßen auf, angreifen
  3. antreffen, sich zeigen
  4. vor Augen treten, einfallen
    occurrit ad animum - es drängt sich der Gedanke auf
    occurrit mihi - es kommt mir in den Sinn; es fällt mir ein
succurrere, succurrō, succurrī, succursum (kons. Konjugation)
🇬🇧 succour (AE ; to help) 🇪🇸 socorrer (subst. socorro) 🇫🇷 secourir 🇮🇹 soccorrere 🇵🇹 socorrer
  1. zu Hilfe eilen, beistehen
    auxilio succurrere - zu Hilfe kommen
  2. in den Sinn kommen
    mihi succurrit - mir kommt der Gedanke
    succurrit - es steigt der Gedanke auf, dass ...