Kl- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

Kl - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

vir virī, m (o-Deklination)
  1. Mann, Ehemann, Gatte
    vir dei (KL) - Gottesmann, Heiliger
  2. Krieger, Held
  3. Fußvolk
  4. Menschen, Leute (Pl.)
sōlus a um (Adjektiv)
🇩🇪 Solo 🇬🇧 sole: einzig; Allein-❗ 🇪🇸 solo (subst. soledad) 🇫🇷 seul 🇮🇹 solo 🇵🇹 só: allein; einsam; nur; erst❗ (Adv. somente)
  1. allein
    sola fide (KL) - allein aus dem Glauben
    sola gratia (KL) - allein aus der Gnade
    sola scriptura (KL) - allein durch die Schrift
    quaerit ex solo - er fragt ihn unter vier Augen
  2. einsam, bloß
patria patriae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Patriot 🇬🇧 native country 🇪🇸 patria 🇫🇷 patrie 🇮🇹 patria 🇵🇹 pátria
  1. Vaterland, Heimat
    patriae gentium (KL) - Völksstämme
  2. Vaterstadt, Heimatstadt, Geburtsort
laetārī, laetor, laetātus sum (a-Konjugation)
  1. sich freuen
    Laetare (KL) - Freue dich (sc. Jerusalem, zum 4. Fastensonntag)
  2. gedeihen, kraftvoll sein (KL)
flagrāre, flagrō, flagrāvī, flagrātum (a-Konjugation)
🇩🇪 in flagranti 🇪🇸 flagrar 🇮🇹 in flagrante
  1. brennen, lodern
  2. entflammen, in Brand geraten
    flagrare desiderio (KL) - von Gelüsten entbrennen
  3. flackern
  4. glühen
amīcus a um (a/o-Deklination)
🇪🇸 amigo 🇮🇹 amico 🇵🇹 amigo
  1. freundlich, freundschaftlich gesinnt, befreundet
    amica mortis (KL) - das, was mit dem Tode zusammenhängt
  2. geneigt, günstig, hold
tingere, tingō, tīnxī, tīnctum (kons. Konjugation)
🇬🇧 tinge 🇪🇸 teñir (desteñir 'vergilben') 🇫🇷 teindre 🇮🇹 tìngere 🇵🇹 tingir
  1. benetzen, befeuchten (= tinguere)
  2. eintauchen, tränken, färben
  3. taufen (KL)
    aqua tingere (KL) - taufen
recitāre, recitō, recitāvī, recitātum (a-Konjugation)
🇩🇪 rezitieren 🇪🇸 recitar (rezar: beten; rezo) 🇫🇷 réciter 🇮🇹 recitare 🇵🇹 recitar
  1. vorlesen, vortragen, verlesen
    recitare horas canonicas (KL) - Brevier lesen
    recitare missam (KL) - die Messe lesen
  2. hersagen, deklamieren
arca -ae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Arche 🇪🇸 arca 🇫🇷 arche 🇮🇹 arca 🇵🇹 arca
  1. Kasten, Kiste
    arca foederis (KL) - Bundeslade
    arca testamenti (KL) - Bundeslade
  2. Geldkiste, Kasse
  3. Gefängniszelle
  4. Arche
  5. Sarg
    arca saxea - Sarg
pedes peditis, m (Dritte Deklination)
🇪🇸 peón 🇮🇹 pedone
  1. Fußsoldat, Soldat, Soldat zu Fuß
  2. Infanterist
  3. Bauer (Schachfigur)
  4. zu Fuß (Adj.)
    viator pedes (KL) - Pilger zu Fuß
nēquitia -ae, f (a-Deklination)
🇪🇸 nequicia 🇮🇹 nequizia
  1. Nichtswürdigkeit, Nichtsnutzigkeit, Verdorbenheit, Liederlichkeit
    nequitiae spiritales (KL) - böse Geister
  2. Schlemmerei, Dekadenz
comminus (Adverb)
  1. handgemein, Mann gegen Mann
    comminus amplecti (KL) - innig umarmen
ratus a um (a/o-Deklination)
🇪🇸 rato: adj. gültig❗ (matrimonio rato) 🇮🇹 rato: adj. gültig❗ (matrimonio rato)
  1. in der Meinung, im Glauben
  2. berechnet, feststehend, bestimmt
  3. sicher, zuverlässig, gültig
  4. rechtsgültig, anerkannt
    matrimonium ratum (KL) - eine rechtsgültig geschlossene Ehe
    ratum sit (KL) - es soll gelten
reliquiae -ārum, f (a-Deklination)
🇩🇪 Reliquien, Relikte 🇩🇪 Reliquien 🇩🇪 Reliquien 🇬🇧 relics 🇬🇧 relic 🇪🇸 relíquias 🇪🇸 reliquia 🇫🇷 relique: ebf. Reliquie; Heiligtum❗ 🇫🇷 relique 🇮🇹 reliquia 🇮🇹 reliquia 🇵🇹 relíquias 🇵🇹 as relíquias
  1. Rest, Reste
  2. Überrest, Überreste (nach der Verbrennung)
  3. Asche
  4. Gebeine, Reliquien
    reliquiae sacrae (KL) - Reliquien der Diener Gottes
  5. Hinterlassenschaft, Erbschaft
  6. Nachkommenschaft
discutere, discutiō, discussī, discussum (kons. Konjugation auf -io)
🇩🇪 diskutieren 🇬🇧 discuss 🇪🇸 discutir: erörtern; streiten❗ 🇫🇷 discutér 🇮🇹 discutere 🇵🇹 discutir
  1. zertrümmern, zerschmettern, zerschlagen, vertreiben, verjagen, zerstreuen, verscheuchen, vereiteln
  2. erschüttern
  3. prüfen, untersuchen, diskutieren, erörtern
  4. darlegen, entwickeln
  5. erforschen
    discutere conscientiam (KL) - das Gewissen erforschen
pāgina -ae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Paginierung 🇬🇧 page 🇪🇸 página 🇫🇷 page 🇮🇹 pagina 🇵🇹 página
  1. Seite, Buchseite, Blatt Papier
    pagina caelestis (KL) - die Heilige Schrift
recessus -ūs, m (u-Deklination)
🇬🇧 recess 🇪🇸 receso 🇫🇷 recès 🇮🇹 recesso
  1. das Zurückweichen, das Zurücktreten
  2. Rückzug, Rückmarsch
  3. Zurückgezogenheit, Abgeschiedenheit, entlegener Ort, Einsamkeit
    recessus intimi (KL) - tiefste Verborgenheit
  4. entlegener Ort, abgelegener Ort, Schlupfwinkel, Versteck
  5. Rezess (KL)
sēcrētō (Adverb)
🇫🇷 en secret
  1. beiseite, abseits
  2. insgeheim, heimlich, unter vier Augen, ohne Zeugen
    servare secreto (KL) - geheim halten
  3. mit leiser Stimme
dirimere, dirimō, dirēmī, dirēmptum (kons. Konjugation)
🇪🇸 dirimir 🇫🇷 dirimer 🇮🇹 dirimere
  1. lösen, auflösen, trennen, verhindern
    impedimentum dirimens (KL) - ein trennendes Ehehindernis
  2. aufheben, auflösen
  3. abbrechen, unterbrechen
  4. scheiden, entscheiden, schlichten
cōnscientia -ae, f (a-Deklination)
🇬🇧 conscience 🇪🇸 con(s)ciencia (Ggs. incon(s)ciencia) 🇫🇷 conscience 🇮🇹 coscienza 🇵🇹 consciência
  1. Mitwissen, Einverständnis
  2. Mitwisserschaft, Bewusstsein
  3. Schuldbewusstsein
  4. Gewissen
    discutere conscientiam (KL) - das Gewissen erforschen
  5. Regungen des Schuldbewußtseins (Pl.)
īgnōrantia -ae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Ignoranz 🇬🇧 ignorance 🇪🇸 ignorancia 🇫🇷 ignorance 🇮🇹 ignoranza f
  1. Unwissen, Unwissenheit, Unkenntnis
    ignorantia affectata (KL) - absichtliche Unwissenheit
    ignorantia crassa (KL) - krasse Unwissenheit
    ignorantia supina (KL) - besonders schuldhafte Unwissenheit
auricula -ae, f (a-Deklination)
🇬🇧 auricle
  1. Öhrchen, Ohrläppchen
    auriculam relevare (KL) - das Ohr öffnen
portiō portiōnis, f (Dritte Deklination)
🇩🇪 Portion 🇬🇧 portion 🇪🇸 porción 🇫🇷 portion 🇮🇹 porzione
  1. Anteil, Verhältnis
    portionem ponere (KL) - Gemeinschaft pflegen
    portio substantiae (KL) - Vermögensteil
  2. Anteilhabe (Tert.)
sator satōris, m (Dritte Deklination)
  1. Säer, Sämann, Pflanzer
  2. Schöpfer, Urheber, Erzeuger, Vater
    rerum sator (KL) - Weltschöpfer
longitūdō longitūdinis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 longitude 🇪🇸 longitud 🇫🇷 longitude 🇮🇹 longitudine 🇵🇹 lonjura
  1. Länge
    in longitudinem dierum (KL) - auf immer
praeoccupāre, praeoccupō, praeoccupāvī, praeoccupātum (a-Konjugation)
🇬🇧 preoccupy 🇪🇸 preocupar 🇫🇷 préoccuper 🇮🇹 preoccupare 🇵🇹 preocupar (estar preocupado 'besorgt sein')
  1. vorher besetzen, vorher einnehmen
  2. früher unternehmen
  3. vorher befallen
  4. unerwartet entgegenkommen, überraschen (KL)
    praeoccupari morte (KL) - frühzeitig sterben
aureolus a um (a/o-Deklination)
🇩🇪 Aureole 🇬🇧 aureole 🇪🇸 aureola 🇫🇷 auréole 🇮🇹 aureola
  1. vergoldet, golden
    aureola corona (KL) - Himmelskrone
  2. vortrefflich, schön
  3. allerliebst
congeriēs congeriēi, f (e-Deklination)
🇬🇧 congeries 🇪🇸 congerie 🇫🇷 congère 🇮🇹 congerie
  1. Masse, Haufen
    congeries sepulchri (KL) - Totenacker
    congeries mortuorum (KL) - Totendenkmal
  2. Holzstoß
  3. Scheiterhaufen
  4. Kot (KL)
dēscēnsus -ūs, m (u-Deklination)
🇪🇸 descenso 🇮🇹 discenso
  1. Abstieg
    descensus ad inferos (KL) - Abstieg zu den Verstorbenen
cōnsīgnāre, cōnsīgnō, cōnsīgnāvī, cōnsīgnātum (a-Konjugation)
🇬🇧 consign 🇪🇸 consignar (subst. consigna: Gepäckaufbewahrung; Losung, Weisung) 🇫🇷 consigner 🇮🇹 consegnare 🇵🇹 consignar
  1. besiegeln, versiegeln
  2. bestätigen, beglaubigen, bescheinigen, hinterlegen
    scripto consignare (KL) - schriftlich hinterlegen
  3. kennzeichnen, bezeichnen
  4. aufzeichnen, einzeichnen
dēclārātiō dēclārātiōnis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 declaration 🇪🇸 declaración 🇫🇷 déclaration 🇮🇹 dichiarazione 🇵🇹 declaração
  1. Kundgebung, Offenbarung
  2. Erläuterung, Äußerung
  3. Feststellung, Erklärung
    declarationis festivitas (KL) - Erscheinung des Herrn (Epiphanie: 6. Januar)
praesūmptiō praesūmptiōnis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 presumption 🇪🇸 presunción 🇫🇷 présomption 🇮🇹 presunzione
  1. Vorgenuss, frühzeitiger Gebrauch
  2. Einwand, vermuteter Einwand, Annahme
  3. Vermutung, Erwartung, Hoffnung
  4. Verwegenheit, Frechheit, Anmaßung
    praesumptio spiritus (KL) - Vermessenheit
  5. Einbildung, Vorurteil
galērus -ī, m (o-Deklination)
🇮🇹 galero
  1. Pelzkappe, Käppchen
    galerus cardinalicius (KL) - Kardinalshut
  2. Perücke
sīgnātus a um (a/o-Deklination)
🇮🇹 segnato
  1. bezeichnet, kenntlich, deutlich, sichtbar
    signati cruce (KL) - Kreuzfahrer
  2. sicher, wohlverwahrt
quaeritāre, quaeritō, quaeritāvī, quaeritātum (a-Konjugation)
  1. eifrig suchen, zu erwerben suchen
    quaeritare stipem (KL) - Almosen sammeln, kollektieren
frāctiō frāctiōnis, f (Dritte Deklination)
🇩🇪 Fraktion 🇬🇧 fraction 🇪🇸 fracción: Bruch❗ 🇫🇷 fraction 🇮🇹 frazione
  1. das Brechen (KL)
    fractio panis - das Brechen des Brotes (KL)
paschālis paschāle (Dritte Deklination (zweiendig))
🇬🇧 paschal 🇪🇸 pascual 🇫🇷 pascal 🇮🇹 pasquale
  1. österlich, Oster-
    paschalis agnus (KL) - Osterlamm
mandūcātiō mandūcātiōnis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 manducation 🇪🇸 manducación 🇫🇷 manducation 🇮🇹 manducazione
  1. das Kauen, das Essen
    manducatio sacramentalis (KL) - Empfang der Hl. Kommunion
campāna -ae, f (a-Deklination)
🇪🇸 campaña: Feld; Kampagne❗ 🇫🇷 cloche 🇮🇹 campana
  1. Balkenwaage
  2. Glocke
    sonitus campanarum (KL) - Glockengeläute
coruscātiō coruscātiōnis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 coruscation 🇪🇸 coruscación 🇫🇷 coruscation 🇮🇹 corruscazione
  1. das Blitzen, Blitz, das Aufleuchten
    coruscatio divinitatis (KL) - das Aufblitzen des Göttlichen
immaculātus a um (a/o-Deklination)
🇬🇧 immaculate 🇪🇸 inmaculado 🇫🇷 immaculé 🇮🇹 immacolato
  1. unbefleckt
    immaculata (KL) - die Unbefleckte (Maria)
fīgmentum -ī, n (o-Deklination neutr.)
  1. Bildnis, Bild, Abbild
  2. Gestalt
    figmentum salis (KL) - Salzsäule
  3. Erdichtung, Lüge, Heuchelei
gestiō gestiōnis, f (Dritte Deklination)
🇪🇸 gestión: Formalität; Schritt; Management❗ 🇮🇹 gestione
  1. Verhalten, Führung, Ausführung
  2. Verwaltung
    gestio bonorum (KL) - Vermögensverwaltung
cardinālis cardināle (Dritte Deklination (zweiendig))
🇩🇪 Kardinal- 🇮🇹 cardinale
  1. hauptsächlich, vorzüglich, wichtig, Haupt-
    virtutes cardinales (KL) - Kardinaltugenden
arōma arōmatis, n (Substantiv)
🇩🇪 Aroma 🇪🇸 el aroma (la aroma: Blüte)
  1. Wohlgeruch, Duftstoff
    fumus aromatum (KL) - Weihrauchduft
  2. Spezerei, Gewürz
discussiō discussiōnis, f (Dritte Deklination)
🇩🇪 Diskussion 🇬🇧 discussion 🇪🇸 discusión: Diskurs❗ 🇫🇷 discussion 🇮🇹 discussione 🇵🇹 discussão
  1. das Heraustreiben, Erschütterung
  2. Untersuchung, Prüfung, Erörterung, Verhandlung, Gericht
    discussio sui (KL) - Gewissenserforschung
  3. Weltuntergang, Weltgericht (KL)
praerogāre, praerogō, praerogāvī, praerogātum (a-Konjugation)
  1. zuerst befragen, zuerst abstimmen
    patientiam praerogare (KL) - Nachsicht üben, Geduld üben
pusillanimis pusillanime (Dritte Deklination (zweiendig))
🇬🇧 pusillanimous 🇪🇸 pusilánime 🇫🇷 pusillanime 🇮🇹 pusillanime
  1. kleinmütig, verzagt (= pusillanimus)
    pusillanimes confirmare (KL) - die Kleinmütigen stärken
ostēnsiō ostēnsiōnis, f (Dritte Deklination)
  1. das Zeigen, das Sehenlassen
    ostensio spiritus et virtutis (KL) - Bekennermut
    ostensio signorum (KL) - Gabe der Wunderkraft
poenālis poenāle (Dritte Deklination (zweiendig))
  1. Straf-
    remedium poenale (KL) - Strafmittel
  2. zur Strafe gehörig, zur Strafe dienend, mit Strafen verbunden
  3. peinlich, qualvoll