Remittere- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

Remittere - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach lat. Formen

remittere, remittō, remīsī, remissum (kons. Konjugation)
Remittere: 2. Pers. Sg. Fut. I Ind. Pass., Inf. Präs. Akt.
🇬🇧 remit 🇪🇸 remitir (remitente 'Absender') 🇫🇷 remettre 🇮🇹 rimettere 🇵🇹 remitir (o remetente)
  1. zurückschicken, zurückschleudern, zurückgeben
    litteras remittere - zurückschreiben
  2. weglegen, von sich geben, nachlassen, vermindern, loslassen
  3. herablassen, sinken lassen, lockern
    frena remittere - die Zügel schießen lassen, die Zügel locker lassen
  4. nachlassen, vermindern, abnehmen, aufhören (Pass. + se rem.)
    vitam remittere - das Leben beenden
  5. erfrischen, erquicken, sich erholen lassen
  6. sich erholen (refl.: se rem.)
    animus remittitur - der Geist erholt sich
  7. ablegen, aufgeben, verzichten auf
  8. schenken, erlassen, zugestehen, einräumen, erlassen, gestatten
    unam legionem remittere - eine Legion abtreten
  9. vergeben

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

poena -ae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Pein 🇬🇧 pain: Schmerz; Leid❗ (verbal: it pains somebody; penalty 'Elfmeter') 🇪🇸 pen (pena 'Strafe'; penar: strafen; peña: Felsen) 🇫🇷 peine 🇮🇹 pena 🇵🇹 pena (ter pena, que 'Angst haben, dass'; Que pena! 'Schade'!)
  1. Strafe, Bestrafung, Buße
    poena capitalis - Todesstrafe
    poena forensis - richterliche Strafe
    poena vindicativa (KL) - Bußstrafe
    iustam poenam remittere alicui - jemandem die verdiente Strafe erlassen
    poenam solvere - eine Strafe erleiden
    poenam subire - sich einer Strafe unterziehen
    poena afficere aliquem - jemanden bestrafen
    evolare ex poena - einer Strafe entgehen
    poenas dare - Buße zahlen, bestraft werden
    poenas iustas dare - eine gerechte Strafe erleiden
    poenas luere - Strafe erleiden
    suas poenas dedisse - seine Strafe weghaben
    non simili poena - mit einer nicht so gelinden Strafe
    sub poena - bei Strafe
  2. Sühne, Entschädigung
    poenas dant sanguine - sie zahlen mit ihrem Blute
  3. Mühe, Plage, Qual, Pein
  4. Höllenstrafe (KL)
remittere, remittō, remīsī, remissum (kons. Konjugation)
Remittere: 2. Pers. Sg. Fut. I Ind. Pass., Inf. Präs. Akt.
🇬🇧 remit 🇪🇸 remitir (remitente 'Absender') 🇫🇷 remettre 🇮🇹 rimettere 🇵🇹 remitir (o remetente)
  1. zurückschicken, zurückschleudern, zurückgeben
    litteras remittere - zurückschreiben
  2. weglegen, von sich geben, nachlassen, vermindern, loslassen
  3. herablassen, sinken lassen, lockern
    frena remittere - die Zügel schießen lassen, die Zügel locker lassen
  4. nachlassen, vermindern, abnehmen, aufhören (Pass. + se rem.)
    vitam remittere - das Leben beenden
  5. erfrischen, erquicken, sich erholen lassen
  6. sich erholen (refl.: se rem.)
    animus remittitur - der Geist erholt sich
  7. ablegen, aufgeben, verzichten auf
  8. schenken, erlassen, zugestehen, einräumen, erlassen, gestatten
    unam legionem remittere - eine Legion abtreten
  9. vergeben
inīquitās inīquitātis, f (Dritte Deklination)
🇪🇸 la iniguidad
  1. Unebenheit, Ungleichheit
  2. Ungerechtigkeit, Unrecht, Härte, Gewaltttat
    filius iniquitatis - Bösewicht
    iniquitatem iudicare - unrecht urteilen
  3. Sünde
    iniquitates remittere - Sünden vergeben
dēbitum -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇬🇧 debt 🇪🇸 débito (la deuda) 🇫🇷 débit (devoirs 'Hausaufgaben') 🇮🇹 debito 🇵🇹 débito
  1. Pflicht, Verpflichtung
    debitum reddere - Pflicht leisten
    debitum carnis solvere (KL) - sterben
  2. Schuld, Darlehen, Schuldigkeit
    debita contrahere - Schulden machen
    debita remittere - Schulden erlassen
    debita reddere - den Dank zollen (Prop., R. Helm)
oppugnātiō oppugnātiōnis, f (Dritte Deklination)
🇪🇸 opugnación 🇮🇹 oppugnazione
  1. Sturmangriff, Belagerung
    oppugnationem dimittere - eine Belagerung einstellen
    oppugnationem remittere - im Angriff nachlassen
  2. Belagerungsweise