Spiritum- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium
Toggle navigation
Lehrkräfte
Schüler*innen
Latein-Wörterbuch
Preise
Login
X
Suchen
Großwörterbuch
Schulwörterbuch
Spiritum - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch
Sprachverwandte anzeigen
Ergebnis der Suche nach lat. Formen
spīritus -ūs, m
(u-Deklination)
Spiritum
:
Akk. Sg.
🇩🇪
Spiritus
🇪🇸
espíritu (el Espíritu)
🇮🇹
spìrito
🇵🇹
espíritu (dia do Espírito Santo 'Pfingsten')
Lufthauch, Wind, Atem, das Atmen
spiritus pendet ore
-
sein Atem hängt an ihrem Munde
spiritum ducere
-
Atem holen
spiritum trahere
-
Atem holen
spiritus igneus
-
Feuerschein
Leben, Lebenshauch, Seufzer
Seele, Weltseele, Gespenst, Geist, Hl. Geist, Dunst, Ausdünstung
sacer spiritus
-
heiliger Geist
Spiritus Sanctus
-
Hl. Geist
spiritus ater
-
der unreine Geist (Satan)
evocatio spirituum
-
Geisterbeschwörung
Begeisterung, Dichtergabe
Wesen, Charakter, Mut
Sinn, Gesinnung, Denkart, hoher Geist, hohe Gedanken
spiritus propheticus
-
Geist der Weissagungskraft
Spiritus Sanctus
-
der Heilige Geist
spiritus humilitatis
-
demütige Gesinnung
spiritus mundi
-
Weltgeist
spiritus rector
-
Leiter, Anführer
Stolz, Hochmut, Übermut
Erbitterung, Unwille
Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen
trahere, trahō, traxī, tractum
(kons. Konjugation)
🇩🇪
Traktor
🇬🇧
train: trainieren; ausbilden❗ (subst. train 'Zug')
🇪🇸
traer (tragar; trazar)
🇫🇷
traire
🇮🇹
trarre
🇵🇹
trazer: bringen; mitbringen; tragen; anhaben❗ (Me tem trazido os meus çapatos?)
ziehen, schleppen, wegschleppen, zerren, wegnehmen, fortschleifen, ergreifen
hin- und herzerren, zerrütten, sich aneignen, an sich ziehen, plündern, ausplündern
rapere et trahere
-
rauben und plündern
hinter sich herziehen, im Gefolge haben
ruinam trahere
-
niederstürzen
herleiten, ableiten, entnehmen
nomen trahere a
-
seinen Namen herleiten von; den Namen bekommen von
überdenken, erwägen, überlegen, beimessen, beziehen auf, auslegen, deuten
einziehen, einschlürfen
ignes trahere
-
Liebesglut bekommen
spiritum
trahere
-
Atem holen
trahere extremum
spiritum
-
in den letzten Zügen liegen
hervorziehen, herausziehen
bewegen, veranlassen, verleiten, reizen, verlocken
hinziehen, hinhalten, verzögern, in die Länge ziehen, ausdehnen
in spatium trahere
-
in die Länge ziehen
trahere vitam
-
sein Leben hinschleppen
trahere pensa
-
spinnen
bellum trahitur
-
ein Krieg zieht sich hin
spīritus -ūs, m
(u-Deklination)
Spiritum
:
Akk. Sg.
🇩🇪
Spiritus
🇪🇸
espíritu (el Espíritu)
🇮🇹
spìrito
🇵🇹
espíritu (dia do Espírito Santo 'Pfingsten')
Lufthauch, Wind, Atem, das Atmen
spiritus pendet ore
-
sein Atem hängt an ihrem Munde
spiritum
ducere
-
Atem holen
spiritum
trahere
-
Atem holen
spiritus igneus
-
Feuerschein
Leben, Lebenshauch, Seufzer
Seele, Weltseele, Gespenst, Geist, Hl. Geist, Dunst, Ausdünstung
sacer spiritus
-
heiliger Geist
Spiritus Sanctus
-
Hl. Geist
spiritus ater
-
der unreine Geist (Satan)
evocatio spirituum
-
Geisterbeschwörung
Begeisterung, Dichtergabe
Wesen, Charakter, Mut
Sinn, Gesinnung, Denkart, hoher Geist, hohe Gedanken
spiritus propheticus
-
Geist der Weissagungskraft
Spiritus Sanctus
-
der Heilige Geist
spiritus humilitatis
-
demütige Gesinnung
spiritus mundi
-
Weltgeist
spiritus rector
-
Leiter, Anführer
Stolz, Hochmut, Übermut
Erbitterung, Unwille
obstringere, obstringō, obstrīnxī, obstrictum
(kons. Konjugation)
vorbinden, zubinden, zuschnüren
verbinden, verpflichten, verbürgen
se obstringere
-
sich verpflichten zu
fidem obstringere
-
eine feste Zusage geben
iure iurando obstringere
-
durch einen Eid verpflichten
fesseln, beengen
spiritum
obstringere
-
den Atem beengen