alter- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

alter - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach lat. Formen

alter altera alterum (Pronomen)
alter: Nom. Sg. mask.
🇩🇪 Altruismus 🇫🇷 autre 🇮🇹 altro
  1. der eine von zweien, der andere von zweien, der eine von beiden
    alter ... alter - der eine ... der andere
    non alter - kein anderer, kein zweiter
    alter alterius auxilio eget - jeder bedarf der Hilfe des Nächsten
  2. der eine, der andere
    alter ego - das andere Ich, der engste Freund
    alter idem - zweites Selbst
    alter ipse - zweites Selbst
  3. der nächste, der folgende
    aurora altera - die folgende Morgenröte
  4. entgegengesetzt
altāre, altō, altāvī, altātum (a-Konjugation)
alter: 1. Pers. Sg. Präs. Konj. Pass.
  1. erhöhen

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

senex senis, m/f (Dritte Deklination)
🇮🇹 sene (adj. senile)
  1. alt (Adj.)
  2. alter Mann, die Alte, Greis, Greisin (Subst.)
  3. Priester (KL)
aetās aetātis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 age 🇫🇷 âge
  1. Leben, Lebensalter, Lebenszeit, Altersstufe
    omnis aetas - = homines omnis aetatis
    aetas puerilis - Knabenalter
    eiusdem aetatis esse - gleichen Alters sein
    aetate procedere - älter werden
    aetate provectus - in vorgerücktem Alter stehend
  2. Zeit, Zeitalter, Epoche, Generation, Alter
    aetas aurea - goldenes Zeitalter
    aetas futuri temporis - zukünftiges Zeitalter
    aetas media - Mittelalter
    aetas mythica - mythische Zeit
    aetas succedit aetati - eine Generation folgt der anderen
    aetate affectum esse - altersschwach sein
    aetate confectus - altersschwach
    aetate florere in der Blüte des Lebens stehen
    aetate vigere - in den besten Jahren stehen
  3. Geschlecht
  4. Jugend
    ab ineunte aetate - von Jugend an
    a prima aetate - von Jugend an
gravis grave (Dritte Deklination (zweiendig))
🇩🇪 gravierend 🇬🇧 grave (important; merke 'grave' subst.: Grab) 🇪🇸 grave: schwer; ernst; streng❗ (importante) 🇫🇷 grave (important) 🇮🇹 grave (importante) 🇵🇹 grave (importante)
  1. schwer, schwerfällig, beschwert, folgenschwer, drückend
    graviter ferre - unwillig ertragen, sich zu Herzen nehmen
    gravis sol - drückende Hitze
    annis et corpore gravis - durch Alter und Körperfülle schwerfällig
    ut gravissimo verbo uti - um den stärksten Ausdruck zu gebrauchen
  2. wichtig, gewichtig, schwanger
    Marte gravis - von Mars schwanger
  3. groß, bedeutend, würdevoll, erhaben, angesehen
  4. ernst, würdig, ehrwürdig, charakterfest
  5. schlimm, ungesund, ekelhaft, widerlich, gefährlich
    caelum grave ungesundes Klima
    anni tempus grave - ungesunde Jahreszeit
  6. unwillig, ungern
  7. feierlich, erhaben
  8. riesig, kräftig
  9. vom Alter gebeugt, hochbetagt
    aetate gravis - vom Alter gebeugt
senectūs senectūtis, f (Dritte Deklination)
🇪🇸 la senectud
  1. Alter, hohes Alter, Greisenalter
    ad summam senectutem - bis ins hohe Alter
    ad senectutem pervenire - ein sehr hohes Alter erreichen
aevum -ī, n (o-Deklination neutr.)
  1. Ewigkeit
    in aeternum aevum - für ewige Zeiten
    per aevum - für ewige Zeiten
  2. lange Dauer, Zeit
    in hoc (Akk.) aevi - bis in diese Zeit
    primo aevo - in frühester Zeit
    aevo terraque - durch langes Liegen in der Erde
    per omnem aevum - jemals
  3. Lebenszeit, Zeitalter
    venturum aevum - Zukunft
    annis aevoque soluti - von der Last der Jahre entkräftet
    grandior aevo - ziemlich bejahrt
    maturus aevo - reif an Jahren
    bello maior et aevo - an Kriegsruhm und Alter überlegen
  4. Alter
vetustās vetustātis, f (Dritte Deklination)
🇪🇸 vetustez 🇫🇷 vétusté 🇮🇹 vetustà
  1. Alter, das ehrwürdige Alter, lange Dauer
  2. alte Freundschaft
  3. Altertum
  4. alter Brauch
  5. späte Nachwelt, späte Zeit
senecta senectae, f (a-Deklination)
  1. Alter, Greisenalter
antīquitās antīquitātis, f (Dritte Deklination)
🇩🇪 Antiquität 🇪🇸 antigüedad 🇫🇷 antiquité 🇮🇹 antichità 🇵🇹 antiguidade
  1. alte Zeit, Altertum
  2. die Menschen des Altertums (Pl.)
  3. Ereignisse des Altertums, Geschichte
    omnem antiquitatem tenere - die ganze alte Geschichte kennen
  4. hohes Alter
  5. alte Art, alter Brauch, frühere Sitten (mst. Pl.)
veternus a um (a/o-Deklination)
  1. alt, von hohem Alter (Adjekt.)
  2. Alter, hohes Alter (Subst.)
  3. alter Schmutz
  4. Schlafsucht
  5. Lethargie, Untätigkeit
antīquitus (Adverb)
  1. seit alters her, in alter Zeit
aequālitās aequālitātis, f (Dritte Deklination)
  1. Gleichheit, Gerechtigkeit, Gleichmaß, Gleichmäßigkeit
    rerum aequalitas - Besitzgleichheit
  2. gleiches Alter
  3. Altersgenossen
  4. Ebenmäßigkeit
longaevus a um (a/o-Deklination)
🇪🇸 longevo 🇮🇹 longevo
  1. hochbetagt, in hohem Alter, bejahrt
virīlitās virīlitātis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 virility 🇪🇸 virilidad 🇫🇷 virilité 🇮🇹 virilità
  1. die Männlichkeit, Mannbarkeit
  2. das männliche Alter
  3. männliche Kraft im Reden
scrūta -ōrum, n (o-Deklination neutr.)
  1. alter Kram, Gerümpel, Trödelware
prīscē (Adverb)
  1. nach alter Sitte, nach alter Art
  2. streng
anīlitās anīlitātis, f (Dritte Deklination)
  1. hohes (Frauen)Alter
aevitās aevitātis, f (Dritte Deklination)
  1. Lebensalter, Alter
  2. Zeitalter, Zeit
  3. Jugend
pappus -ī, m (o-Deklination)
🇪🇸 papo 🇮🇹 pappo
  1. alter Mann, der Alte, Großvater
  2. der wollige Same (z. B. beim Löwenzahn; Lukr.)
integrum -ī, n (o-Deklination neutr.)
  1. das Vollständige
  2. das Neue, früherer Zustand, alter Zustand
    de integro - von neuem
    restitutio in integrum - Wiederherstellung des früheren Zustandes
  3. unverletzter Rechtszustand
petrō petrōnis, m (Dritte Deklination)
  1. alter Hammel (Plaut.)
annōsitās annōsitātis, f (Dritte Deklination)
  1. hohes Alter
coaetaneus a um (a/o-Deklination)
  1. von gleichem Alter
silicernium -ī, n (o-Deklination neutr.)
  1. Leichenschmaus, Leichenmahl
  2. alter Knacker (Ter. Andr.)
rancor rancōris, m (Dritte Deklination)
🇩🇪 Ranküne 🇬🇧 rancour: Groll; Hass; Verbitterung❗ (AE) 🇪🇸 renco (rencoroso: verärgert) 🇫🇷 rancune 🇮🇹 rancore 🇵🇹 ranço
  1. das Ranzige
  2. ranziger Geschmack, ranziger Geruch
  3. alter Hass, alter Groll
bīmātus -ūs, m (u-Deklination)
  1. ein Alter von zwei Jahren
veterātor veterātōris, m (Dritte Deklination)
  1. routiniert, ergraut (Adj.)
  2. alter Fuchs, Schelm, Halunke (Subst.)

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

alter altera alterum (Pronomen)
alter: Nom. Sg. mask.
🇩🇪 Altruismus 🇫🇷 autre 🇮🇹 altro
  1. der eine von zweien, der andere von zweien, der eine von beiden
    alter ... alter - der eine ... der andere
    non alter - kein anderer, kein zweiter
    alter alterius auxilio eget - jeder bedarf der Hilfe des Nächsten
  2. der eine, der andere
    alter ego - das andere Ich, der engste Freund
    alter idem - zweites Selbst
    alter ipse - zweites Selbst
  3. der nächste, der folgende
    aurora altera - die folgende Morgenröte
  4. entgegengesetzt
gravis grave (Dritte Deklination (zweiendig))
🇩🇪 gravierend 🇬🇧 grave (important; merke 'grave' subst.: Grab) 🇪🇸 grave: schwer; ernst; streng❗ (importante) 🇫🇷 grave (important) 🇮🇹 grave (importante) 🇵🇹 grave (importante)
  1. schwer, schwerfällig, beschwert, folgenschwer, drückend
    graviter ferre - unwillig ertragen, sich zu Herzen nehmen
    gravis sol - drückende Hitze
    annis et corpore gravis - durch Alter und Körperfülle schwerfällig
    ut gravissimo verbo uti - um den stärksten Ausdruck zu gebrauchen
  2. wichtig, gewichtig, schwanger
    Marte gravis - von Mars schwanger
  3. groß, bedeutend, würdevoll, erhaben, angesehen
  4. ernst, würdig, ehrwürdig, charakterfest
  5. schlimm, ungesund, ekelhaft, widerlich, gefährlich
    caelum grave ungesundes Klima
    anni tempus grave - ungesunde Jahreszeit
  6. unwillig, ungern
  7. feierlich, erhaben
  8. riesig, kräftig
  9. vom Alter gebeugt, hochbetagt
    aetate gravis - vom Alter gebeugt
aetās aetātis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 age 🇫🇷 âge
  1. Leben, Lebensalter, Lebenszeit, Altersstufe
    omnis aetas - = homines omnis aetatis
    aetas puerilis - Knabenalter
    eiusdem aetatis esse - gleichen Alters sein
    aetate procedere - älter werden
    aetate provectus - in vorgerücktem Alter stehend
  2. Zeit, Zeitalter, Epoche, Generation, Alter
    aetas aurea - goldenes Zeitalter
    aetas futuri temporis - zukünftiges Zeitalter
    aetas media - Mittelalter
    aetas mythica - mythische Zeit
    aetas succedit aetati - eine Generation folgt der anderen
    aetate affectum esse - altersschwach sein
    aetate confectus - altersschwach
    aetate florere in der Blüte des Lebens stehen
    aetate vigere - in den besten Jahren stehen
  3. Geschlecht
  4. Jugend
    ab ineunte aetate - von Jugend an
    a prima aetate - von Jugend an
ratiō ratiōnis, f (Dritte Deklination)
🇩🇪 Räson 🇬🇧 reason 🇪🇸 razón: Vernunft; Verstand❗ 🇫🇷 raison 🇮🇹 ragione 🇵🇹 razão: ebf. Recht; Proportion❗
  1. Rechnung, Berechnung, Rechenschaft, Buchführung
    ratio belli - Kriegsführung
    ratio frumenti - die Berechnung des Getreides
    ratio constat - die Rechnung stimmt
    rationem numerumque habere - genau nachrechnen
    negotiorum rationem reddere - über seine Geschäfte Rechenschaft ablegen
    vera ratione - in richtiger Berechnung
    rationes conficere / inire - die Rechnung machen
    rationes putare - Rechenschaft fordern über
  2. Summe, Zahl, Geldgeschäft, Angelegenheit, Sache
    in rationem venire - verbucht werden
    ratio aetatis - die Zahl der Jahre; das fortgeschrittene Alter
    rationes publicae privataeque - öffentlicher und privater Verkehr
  3. Verhältnis, Beziehung, Verbindung, Verkehr
  4. Ursache, innerer Grund, Beweggrund, Begründung, Motiv, Vorteil, Interesse
    ratio cognoscendi - Erkenntnisgrund
    ratio essendi - Seinsgrund
    alia ratione - auf andere Weise
    hac ratione - mit dieser Begründung
    ea ratione, ut - in der Weise, dass
    eadem ratione - auf dieselbe Weise
    qua ratione - auf welche Weise
    ratione quadam - nach einem gewissen System
    quanam ratione - auf welche Weise doch
    ratio mala - Betrug
  5. Beschaffenheit, Zustand, Lage, Bedarf, Notlage
  6. Vernunft, Vernunft des Einzelnen, göttliche Weltvernunft, Rücksicht, Erwägung, Geist, Überlegung, Absicht
    ratio perfecta - vollkommene Vernunft
    ratio docet - die Vernunft lehrt
    obtemperare rationi - der Vernunft gehorchen
    rationem habere valetudinis - Rücksicht auf die Gesundheit nehmen
    rationem habere (+ Gen.) - Rücksicht nehmen auf etwas
    cum ratione - mit Überlegung; mit Absicht
    homo solus rationis particeps est - der Mensch allein besitzt Vernunft
  7. Art und Weise, Methode, Verfahren, Weg, Mittel, Möglichkeit, Plan, Einsicht
    ultima ratio - das letzte Mittel
    ratio disserendi - Dialektik
    ratio atque ordo - Methode und Ordnung; Strategie und Taktik
    rationem instituere - ein Verfahren einschlagen
    omni ratione - auf jede Weise
    hac ratione - auf diese Weise
  8. Denkart, Prinzip, Ansicht, Meinung
  9. philosophische Schule, Lehre, Theorie, Wissenschaft
    ratio atque usus belli - Theorie und Praxis des Krieges
    Epicuri ratio - die Lehre Epikurs
tener tenera tenerum (a/o-Deklination)
🇬🇧 tender 🇪🇸 tierno (el ternero: Kalb) 🇫🇷 tendre 🇮🇹 tenero 🇵🇹 tenro
  1. jung, jugendlich
  2. zart, fein
    in teneris - im zarten Alter
    quamlibet teneri - Personen in ganz zartem Alter
  3. zärtlich, verliebt
  4. wolllüstig
senectūs senectūtis, f (Dritte Deklination)
🇪🇸 la senectud
  1. Alter, hohes Alter, Greisenalter
    ad summam senectutem - bis ins hohe Alter
    ad senectutem pervenire - ein sehr hohes Alter erreichen
aevum -ī, n (o-Deklination neutr.)
  1. Ewigkeit
    in aeternum aevum - für ewige Zeiten
    per aevum - für ewige Zeiten
  2. lange Dauer, Zeit
    in hoc (Akk.) aevi - bis in diese Zeit
    primo aevo - in frühester Zeit
    aevo terraque - durch langes Liegen in der Erde
    per omnem aevum - jemals
  3. Lebenszeit, Zeitalter
    venturum aevum - Zukunft
    annis aevoque soluti - von der Last der Jahre entkräftet
    grandior aevo - ziemlich bejahrt
    maturus aevo - reif an Jahren
    bello maior et aevo - an Kriegsruhm und Alter überlegen
  4. Alter
prōvehere, prōvehō, prōvēxī, provectum (kons. Konjugation)
  1. fortführen, vorwärts bringen, fortschaffen
  2. fortfahren, wegfahren
  3. vorrücken, vordringen, fortschreiten (Pass. / zeitl.)
    provectioris aetatis - von vorgerückterem Alter
    aetate provectus - im Alter vorgerückt
  4. hinführen, hinreißen, verführen
  5. großziehen, aufziehen, befördern, emporbringen
  6. hingerissen werden (mediopass.)
    quid ultra provehor? was rede ich noch weiter?
dēvexus a um (a/o-Deklination)
  1. abwärts gehend, sich abwärts bewegend
  2. abrollend, sich neigend, sich abwärts neigend
  3. abschüssig, gesenkt
  4. sich wegwendend
  5. betagt
    devexa aetas - hohes Alter
praetexta praetextae, f (a-Deklination)
🇬🇧 pretext 🇪🇸 pretexta 🇫🇷 prétexte 🇮🇹 pretesta
  1. Toga praetexta (= toga praetexta)
    in aetate praetextae - in jugendlichem Alter
  2. purpurverbrämte Toga
cōnserere, cōnserō, cōnsēvī, cōnsītum (kons. Konjugation)
  1. säen, besäen
  2. anlegen, bepflanzen
  3. beschweren, belästigen
    senectute consitus - vom Alter beschwert
obserere, obserō, obsēvī, obsitum (kons. Konjugation)
  1. besäen, bepflanzen
  2. dicht bedecken
    obsitus aevo - gebeugt vom Alter
    homo aevo obsitus - bejahrt
prōlixitās prolixitātis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 prolixity 🇪🇸 prolijidad 🇫🇷 prolixité 🇮🇹 prolissità
  1. weite Ausdehnung, Länge
  2. Dauer
    prolixitas aetatis - hohes Alter
    prolixitas mortis (KL) - allmähliches Hinsterben
  3. Weitschweifigkeit