auxilio- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

auxilio - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach lat. Formen

auxilium -ī, n (o-Deklination neutr.)
auxilio: Dat. Sg., Abl. Sg.
🇬🇧 auxiliaries (aid, help) 🇪🇸 auxilio (los primeros auxilios) 🇮🇹 ausilio 🇵🇹 auxílio
  1. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Schirm
    auxilio arcessere - zu Hilfe holen
    auxilio venire - zu Hilfe kommen
    auxilio esse - Hilfe sein; helfen
    auxilium ferre alicui - jemandem helfen
    auxilium petere - um Hilfe bitten
  2. Hilfsmittel, Hilfstruppen (Pl.)
  3. Helfer

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

alter altera alterum (Pronomen)
🇩🇪 Altruismus 🇫🇷 autre 🇮🇹 altro
  1. der eine von zweien, der andere von zweien, der eine von beiden
    alter ... alter - der eine ... der andere
    non alter - kein anderer, kein zweiter
    alter alterius auxilio eget - jeder bedarf der Hilfe des Nächsten
  2. der eine, der andere
    alter ego - das andere Ich, der engste Freund
    alter idem - zweites Selbst
    alter ipse - zweites Selbst
  3. der nächste, der folgende
    aurora altera - die folgende Morgenröte
  4. entgegengesetzt
venīre, veniō, vēnī, ventum (i-Konjugation)
🇪🇸 venir (los siglos venideros) 🇫🇷 venir 🇮🇹 venire 🇵🇹 vir (não quero vir; bem-vindo 'herzlich willkommen')
  1. kommen, herannahen, sich nähern
    Romam venire - nach Rom kommen
    mox epistula mea tibi veniet - bald wird dir mein Brief zugehen
    in conspectum venire - zu Gesicht kommen
    auxilio venire - zu Hilfe kommen
    in discrimen venire - in Gefahr kommen
    in fidem ac potestatem venire - sich auf Gnade und Ungnade ergeben
    mihi in mentem venit - es fällt mir ein
  2. anrücken gegen, vor Gericht auftreten
  3. abstammen, entstehen
  4. geraten
    in odium venire - gehasst werden
    in suspicionem venire - verdächtigt werden
  5. erscheinen, zum Vorschein kommen, sich zeigen
  6. zufallen, zuteil werden, übergehen
  7. treffen, eintreten, sich ereignen
  8. Erfolg haben
auxilium -ī, n (o-Deklination neutr.)
auxilio: Dat. Sg., Abl. Sg.
🇬🇧 auxiliaries (aid, help) 🇪🇸 auxilio (los primeros auxilios) 🇮🇹 ausilio 🇵🇹 auxílio
  1. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Schirm
    auxilio arcessere - zu Hilfe holen
    auxilio venire - zu Hilfe kommen
    auxilio esse - Hilfe sein; helfen
    auxilium ferre alicui - jemandem helfen
    auxilium petere - um Hilfe bitten
  2. Hilfsmittel, Hilfstruppen (Pl.)
  3. Helfer
tūtus a um (a/o-Deklination)
  1. geschützt, sicher
    tutus a periculis - vor Gefahren geschützt
    tuto - in Sicherheit
    in tuto - in Sicherheit
    auxilio tutos dimittere - sicheres Geleit geben
  2. ohne Verluste
mittere, mittō, mīsī, missum (kons. Konjugation)
🇪🇸 meterse: sich einmischen❗ 🇫🇷 mettre: tun !; legen !; setzen !; stellen !; hängen !; werfen !; schreiben !; anziehen !; aufsetzen !❗ 🇮🇹 méttere: legen; stellen❗ 🇵🇹 meter: ebf. einfüllen❗ (meter medo a alguém 'jmdm. Furcht einjagen')
  1. loslassen, werfen, schleudern
    mitte! - lass (mich) los!; schick (ihn) weg!,; lass (ihn) frei!
    mitte hanc de pectore curam - verbanne diese Sorge aus deinem Herzen
    in aquam mittere - ins Wasser werfen
  2. schicken, senden, ausstoßen, abzapfen
    auxilio mittere - zu Hilfe schicken
    dono mittere - als Geschenk schicken
    sibila mittere - ein Pfeifen ausstoßen
    mittere sanguinem - zur Ader lassen
  3. melden, schreiben
  4. abschicken, entlassen, ablassen
  5. gehen lassen, unterlassen
  6. bereiten, widmen
  7. aufgeben, sein lassen
    missum facere - sein lassen; nicht mehr daran denken
    missa facere - geschehen lassen
  8. lang wachsen lassen
  9. sich stürzen auf (refl.: se mittere in)
succurrere, succurrō, succurrī, succursum (kons. Konjugation)
🇬🇧 succour (AE ; to help) 🇪🇸 socorrer (subst. socorro) 🇫🇷 secourir 🇮🇹 soccorrere 🇵🇹 socorrer
  1. zu Hilfe eilen, beistehen
    auxilio succurrere - zu Hilfe kommen
  2. in den Sinn kommen
    mihi succurrit - mir kommt der Gedanke
    succurrit - es steigt der Gedanke auf, dass ...
proficīscī, proficīscor, profectus sum (kons. Konjugation)
  1. aufbrechen, sich aufmachen, sich auf den Weg machen, reisen, abreisen
    venatum proficisci - zur Jagd aufbrechen
    ad bellum proficisci - in den Krieg ziehen
    in Siciliam proficisci - nach Sizilien reisen
    proficisci via Ostiensi - auf der Straße nach Ostia aufbrechen
    navibus proficisci - absegeln
    Troia profectus - von Troja gekommen
  2. marschieren
    auxilio proficisci - zu Hilfe kommen
  3. hervorgehen, von etwas ausgehen
  4. herrühren, abstammen
egēre, egeō, eguī,- (e-Konjugation)
  1. nicht haben, entbehren, verlangen
  2. brauchen, nötig haben, benötigen, bedürfen
    auxilio egere - der Hilfe bedürfen
    victu egere - Nahrung brauchen
  3. Mangel haben, Not leiden
    nihilo egere - nichts nötig haben
  4. frei sein von