capere- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

capere - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach lat. Formen

capere, capiō, cēpī, captum (kons. Konjugation auf -io)
capere: Inf. Präs. Akt.
🇩🇪 kapern, kapieren 🇬🇧 capable (adj.) 🇪🇸 caber: passen; möglich sein❗ 🇮🇹 capire (capito) 🇵🇹 caber (caber em 'hineingehen in')
  1. fassen, erfassen, ergreifen, fangen, gefangennehmen, fesseln
    arma capere - zu den Waffen greifen
    consilium capere - einen Plan fassen
    dolorem ex clade capere - Über die Niederlage Schmerz empfinden
    amore captus - von Liebe ergriffen
    capta viri forma - ergriffen von der Schönheit des Mannes
  2. nehmen, einnehmen, in Besitz nehmen, erobern, erbeuten
  3. empfangen, aufnehmen, gewinnen, bekommen, erhalten
    portus naves capit - der Hafen fasst die Schiffe
    Britanniam capere - Britannien erreichen
    pecuniam capere - Geld annehmen; sich bestechen lassen
  4. begreifen, richtig auffassen
  5. wählen, erwählen, aussuchen
  6. anziehen, fesseln, gewinnen
  7. gelähmt werden, erkranken (Pass.)

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

capere, capiō, cēpī, captum (kons. Konjugation auf -io)
capere: Inf. Präs. Akt.
🇩🇪 kapern, kapieren 🇬🇧 capable (adj.) 🇪🇸 caber: passen; möglich sein❗ 🇮🇹 capire (capito) 🇵🇹 caber (caber em 'hineingehen in')
  1. fassen, erfassen, ergreifen, fangen, gefangennehmen, fesseln
    arma capere - zu den Waffen greifen
    consilium capere - einen Plan fassen
    dolorem ex clade capere - Über die Niederlage Schmerz empfinden
    amore captus - von Liebe ergriffen
    capta viri forma - ergriffen von der Schönheit des Mannes
  2. nehmen, einnehmen, in Besitz nehmen, erobern, erbeuten
  3. empfangen, aufnehmen, gewinnen, bekommen, erhalten
    portus naves capit - der Hafen fasst die Schiffe
    Britanniam capere - Britannien erreichen
    pecuniam capere - Geld annehmen; sich bestechen lassen
  4. begreifen, richtig auffassen
  5. wählen, erwählen, aussuchen
  6. anziehen, fesseln, gewinnen
  7. gelähmt werden, erkranken (Pass.)
cibus -ī, m (o-Deklination)
🇩🇪 Ziborium (Speisekelch i.d. kath. Kirche) 🇪🇸 cebo: Mastfutter; Köder❗ 🇮🇹 cibo 🇵🇹 ceva: Mastfutter❗
  1. Speise, Nahrung, Futter
    cibum capere - essen
    in cibo capiendo - beim Essen
  2. Köder
  3. das christliche Liebesmahl
frūctus -ūs, m (u-Deklination)
🇬🇧 fruit 🇪🇸 fruto (adj. frutal 'Obst-') 🇫🇷 fruit 🇮🇹 frutto 🇵🇹 fruto (dar frutos 'Früchte tragen'; alguma fruta; muita fruta; a frutaria 'Obsthandlung')
  1. Frucht, Feldfrucht, Baumfrucht
  2. Gewinn, Ertrag
    fructum ferre - Frucht tragen; Gewinn bringen
  3. Nutzung, Nutzen
    fructui esse - nützlich sein
    fructum capere ex aliqua re - Nutzen ziehen aus etwas
  4. Lohn, Dank
    fructum referre - Dank abstatten
  5. Leibesfrucht, Nachkommenschaft (KL)
  6. Schiffslast (MA)
  7. Einkünfte (Plur.)
somnus -ī, m (o-Deklination)
🇩🇪 Somnambule ('Schlafwandler') 🇪🇸 sueño 🇫🇷 sommeil 🇮🇹 sonno 🇵🇹 sono (ter sono 'müde sein')
  1. Schlaf (Pl. Traum)
    artus somnus - tiefer Schlaf
    per somnum - im Traum; im Schlaf
    somnum capere - einschlafen; schlafen gehen
    e somno excitare - aus dem Schlafe wecken
    somno sepultus - in Schlaf gesunken
    solvitur in somnos - sie umfängt der erlösende Schlaf
    in somnis - im Traum
  2. Todesschlaf
  3. Schläfrigheit, Trägheit
fuga fugae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Fuge 🇬🇧 flight (escape; to take flight 'die Flucht ergreifen'; fugue 'Fuge' mus.) 🇪🇸 fuga (huída: Flucht, Leck) 🇫🇷 fuite (prendre la fuite; fugue 'Fuge') 🇮🇹 fuga (essere in fuga; fóga 'Hitze' !) 🇵🇹 fuga (evasão; pôr-se em fuga 'die Flucht ergreifen')
  1. Flucht, Verbannung
    consilium fugae capere - an Flucht denken
    fugae se dare - fliehen
    fugae se mandare - fliehen
    fugam arripere - flüchtig werden
    fugam capere die Flucht ergreifen
    fugam comparare - sich zur Flucht bereit machen
    fugam parare - sich zur Flucht bereit machen
    fugam sistere - die Flucht hemmen
    ad fugam impedimento esse - die Flucht hindern
    in fugam conicere - in die Flucht schlagen
    in fugam dare - in die Flucht schlagen
    fuga desistere - die Flucht einstellen
    fuga salutem petere - sein Heil in der Flucht suchen
    fuga - in Eile, schleunig
    fuga mundi (KL) - Weltflucht
    fuga sui ipsius - Flucht vor sich selbst
    fuga effusa - wilde Flucht
  2. Ausreißer, Feigling (Petr.: für Pers.)
spectāculum -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇩🇪 Spektakel 🇬🇧 spectacle 🇪🇸 espectáculo 🇫🇷 spectacle 🇮🇹 spettàcolo 🇵🇹 espectáculo
  1. Tribüne, Zuschauerplätze (= spectaclum)
  2. Theater, Amphitheater
  3. Schauspiel, Schau
    spectaculum gladiatorium - Gladiatorenspiel
    spectaculum capere - ein Schauspiel genießen
    spectaculum percipere - ein Schauspiel genießen
    spectaculum praebere - ein Schauspiel gewähren
  4. Vorführung, Veranstaltung
    meridianum spectaculum - Mittagsvorstellung
cōnsilium -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇬🇧 counsel 🇪🇸 consejo 🇫🇷 conseil 🇮🇹 consiglio 🇵🇹 conselho
  1. Plan, Absicht, Rat, Ratschlag
    silentum consilium - Rat der Beisitzer
    consilium capere - einen Plan fassen; einen Beschluss fassen; einen Entschluss fassen
    consilium inire - einen Plan fassen; einen Beschluss fassen; einen Entschluss fassen
    tractare consilium - Rat pflegen
    aliquem in consilium adhibere - jemanden zu Rate ziehen
    eo consilio, ne - in der Absicht, dass nicht
    eo consilio, ut - in der Absicht, dass
    consilia evangelica (KL) - evangelische Räte
  2. Beschluss, Entschluss, Ratschluss
    consilium capere - einen Plan fassen; einen Beschluss fassen; einen Entschluss fassen
    consilium inire - einen Plan fassen; einen Beschluss fassen; einen Entschluss fassen
  3. Beratung, juristische Beratung, Überlegung, Berechnung, Vorschlag
  4. Einsicht, Klugheit, Vorwand
    commenticium consilium - erlogener Vorwand
  5. Maßnahme, Anleitung
  6. Erteilung von Rechtsgutachten
  7. Ratgeber, Ratgeberin (Meton.)
arma -ōrum, n (o-Deklination neutr.)
🇩🇪 Armee 🇬🇧 arms 🇪🇸 arma (rendir las armas 'die Waffen niederlegen') 🇫🇷 arme (déposer les armes) 🇮🇹 arma (chiamare alle armi) 🇵🇹 arma (Pl. as armas)
  1. Waffen, Rüstung
    tela armaque - Wehr und Waffen
    arma capere / sumere - zu den Waffen greifen
    arma exercere - sich in den Waffen üben
    omnes, qui per aetatem arma ferre possunt - alle Waffenfähigen
    arma ponere - die Waffen niederlegen; die Waffen strecken
    arma id genus - derartige Waffen
    vi et armis - mit Waffengewalt
    armis contendere - die Waffen erheben
    armis exerceri - sich in den Waffen üben
    armis exuere - entwaffnen
    ab armis discedere / recedere - die Waffen niederlegen
    in armis esse - unter den Waffen stehen
  2. Gerät, Geräte
    arma operis - Geräte des Feldbaues
    arma ratis - Segelwerk
    Cerealia arma - Geräte der Ceres (Mahl- und Backgeräte)
  3. Kampf, Krieg
    arma auxiliaria - Hilfstruppen
  4. bewaffnete Krieger (Pl.)
tumulus -ī, m (o-Deklination)
🇬🇧 tumulus 🇪🇸 túmulo 🇫🇷 tumulus 🇮🇹 túmulo
  1. Hügel, Erdhügel
    tumulum capere - einen Hügel besteigen
  2. Grabhügel
crīnis crīnis, m (Dritte Deklination mit Gen.Pl. auf -ium)
🇬🇧 crine 🇪🇸 crin 🇫🇷 crin 🇮🇹 crine
  1. Haar
    crinis capere - sein Haar flechten
ūtilitās ūtilitātis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 utility 🇪🇸 utilidad 🇫🇷 utilité 🇮🇹 utilità 🇵🇹 utilidade
  1. Nutzen, Vorteil, Brauchbarkeit, Tauglichkeit
    utilitas publica - das öffentliche Interesse
    utilitatem capere ex aliqua re - Nutzen ziehen aus
    propter utilitatem - zum Wohl; zum Nutzen
magistrātus -ūs, m (u-Deklination)
🇩🇪 Magistrat 🇬🇧 magistrate 🇪🇸 magistrado 🇫🇷 magistrat 🇮🇹 magistrato 🇵🇹 magistrado
  1. Amtsführung, öffentliches Amt, Beamter, Amtsträger, Magistrat
    magistratum capere - ein öffentliches Amt bekleiden
  2. Behörde, Obrigkeit
  3. Fürst (KL)
initium -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇩🇪 Initiative 🇪🇸 inicio (iniciativa) 🇮🇹 inizio 🇵🇹 início
  1. Anfang, Beginn, Anfangsgründe
    initium capere ab aliqua re - mit etwas anfangen
    initium ducere a - seinen Anfang nehmen bei
    initium cognoscendi - Erkenntnisprinzip
    initium narrandi facere - mit dem Erzählen beginnen
    belli initium facere - die Feindseligkeiten eröffnen
    mathematicorum initia - mathematische Axiome
  2. Ursprung, Abstammung, Herkunft
  3. Regierungsantritt
  4. Weihe, Einführung in einen Geheimkult
  5. Gottesdienst
  6. Grundstoffe, Elemente (Pl.)
dētrīmentum -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇬🇧 détriment 🇪🇸 detrimento 🇫🇷 détriment 🇮🇹 detrimento
  1. Verlust, Schaden, sittlicher Schaden
    detrimento esse - schaden
    detrimentum accipere - einen Schaden erleiden; einen Verlust erleiden
    detrimentum capere - einen Schaden erleiden; einen Verlust erleiden
    detrimentum facere - Schaden erleiden
    detrimentum afferre alicui - einem Schaden zufügen
    quid ... detrimenti - irgendeinen Schaden
  2. Nachteil, moralischer Nachteil
documentum -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇩🇪 Dokument 🇬🇧 document 🇪🇸 documento 🇫🇷 document 🇮🇹 documento 🇵🇹 documento
  1. Lehre
  2. Beweis, Beweismittel, Beispiel
    documento esse - als Beweis dienen
    documentum capere ex aliqua re - einen Beweis von etwas her nehmen
    maxima alicuius rei documenta edere - starke Beweise für etwas liefern
  3. amtliches Schriftstück, Urkunde
  4. Warnung
exordium -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇬🇧 exordium 🇪🇸 exordio 🇫🇷 exorde 🇮🇹 esordio
  1. Beginn, Anfang, Einleitung
    exordium capere ab aliquo - mit jemandem beginnen
    exordia sumere - einen Anfang machen
  2. Ursprung