contentus- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium
Toggle navigation
Lehrkräfte
Schüler*innen
Latein-Wörterbuch
Preise
Login
X
Suchen
Großwörterbuch
Schulwörterbuch
contentus - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch
Sprachverwandte anzeigen
Ergebnis der Suche nach lat. Formen
contendere, contendō, contendī, contentum
(kons. Konjugation)
contentus
:
PPP (Nom. Sg. mask.)
🇬🇧
contend
🇪🇸
contender (la contienda política: politischer Streit)
🇫🇷
contenter: zufrieden stellen !❗
🇮🇹
contendere
🇵🇹
contender
anspannen, straff anziehen
sich anstrengen, streben, trachten, sich messen
contendere beneficium ab aliquo
-
sich um die Gunst jemandes bewerben
eilen
streiten, kämpfen
proelio contendere
-
kämpfen
iudicio contendere
-
einen Rechtsstreit führen
verlangen, fordern, versichern, behaupten
darauf bestehen, durchsetzen
vergleichen
continēre, contineō, continuī, contentum
(e-Konjugation)
contentus
:
PPP (Nom. Sg. mask.)
🇩🇪
Container
🇬🇧
contain
🇪🇸
contener
🇫🇷
contenir
🇮🇹
contenere
🇵🇹
conter
enthalten
zusammenhalten, umfassen, fassen
verbinden
rings umgeben, eingrenzen, einschließen
montibus contineri
-
von Bergen umschlossen sein
se continere Romae
-
in Rom bleiben
zügeln, zurückhalten, im Zaume halten, in Schranken halten, beherrschen, festhalten
pudicius continere
-
in besserer Zucht halten
se continere
-
sich fernhalten, sich aufhalten, sich mäßigen; sich beherrschen
abhalten von, hindern, behalten
suos a proelio continere
-
sich auf kein Gefecht einlassen
erhalten, bewahren
beruhen, enthalten sein, bestehen aus (Pass.)
contineri in aliqua re
-
beruhen auf etwas
contineri
-
sich befinden
das Wasserlassen zurückhalten (Petr.)
contentus a um
(a/o-Deklination)
contentus
:
Nom. Sg. mask.
🇬🇧
content
🇫🇷
content
🇮🇹
contento
sich beschränkend auf, sich begnügend
zufrieden, zufrieden mit (b. Abl.)
condicione contenti
-
mit ihrer Lage zufrieden
sorte contentus
-
mit seinem Los zufrieden
nova patria contentus
-
mit dem neuen Vaterland zufrieden
beschäftigt
contentus a um
(a/o-Deklination)
contentus
:
Nom. Sg. mask.
🇪🇸
contento (subst. contento auch 'Freude'; contentar; malcontento, descontento, discontento)
🇵🇹
contente: zufrieden; froh❗ (subst. contento 'Zufriedenheit'; contentar v. ; subst. contentamento; contentarse 'sich begnügen')
angespannt, straff angezogen
gespannt, eifrig
Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen
offerre, offerō, obtulī, oblātum
(Verb)
🇩🇪
Offerte
🇬🇧
offer
🇪🇸
ofrecer (subst. oferta)
🇫🇷
offrir
🇮🇹
offrire
🇵🇹
oferecer (oferta 'Angebot')
entgegenbringen
anbieten, darbieten, darbringen
occasione oblata
-
wenn sich eine Gelegenheit bietet
oblatis
contentus
-
mit dem Angebotenen zufrieden
qui se ignotum ... ultro obtulerat
-
der sich ... aus Unkenntnis selbst übergeben hatte
entgegentreten, sich widersetzen (Pass. u. refl.)
statim me Antonii sceleri obtuli
se offerre
-
entgegengehen; entgegentreten; erscheinen; zur Stelle sein
sich zeigen, erscheinen (Pass.)
offertur foedum omen
-
es zeigt sich ein böses Vorzeichen
erweisen, zufügen
opfern, weihen
morti se offerre
-
sich dem Tod weihen
das Messopfer darbringen, die Messe feiern, die Kommunion austeilen (KL)
contentus a um
(a/o-Deklination)
contentus
:
Nom. Sg. mask.
🇬🇧
content
🇫🇷
content
🇮🇹
contento
sich beschränkend auf, sich begnügend
zufrieden, zufrieden mit (b. Abl.)
condicione contenti
-
mit ihrer Lage zufrieden
sorte
contentus
-
mit seinem Los zufrieden
nova patria
contentus
-
mit dem neuen Vaterland zufrieden
beschäftigt
estō
du sollst sein
esto
contentus
-
sei zufrieden (Imp. II 2./3. Sing. zu esse)
estomihi (KL)
-
sei mir (ein schützender Fels)
es sei so!, gut!, seis denn!, sei es drum!
meinethalben