cruci- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

cruci - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach lat. Formen

crux crucis, f (Dritte Deklination)
cruci: Dat. Sg.
🇩🇪 Crux 🇬🇧 cross 🇪🇸 cruce: Kreuzung❗ (cruz) 🇫🇷 la croix 🇮🇹 croce 🇵🇹 cruz (o cruzamento 'die Kreuzung')
  1. Kreuz
    crucis offula - Galgenstrick
    theologia crucis - Theologie des Kreuzes
    cruci suffigere aliquem - jemanden ans Kreuz schlagen
    in crucem tollere aliquem - jemanden ans Kreuz schlagen
  2. Kreuzigung, Kreuzesstrafe
    in malam crucem - zum Teufel, zum Henker (Plaut.)
  3. Marter, Qual, Unheil, verderben
  4. Kreuzzeichen (KL)

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

fīgere, fīgō, fīxī, fīxum (kons. Konjugation)
🇩🇪 fixieren 🇬🇧 fix 🇪🇸 fijar (fijarse 'bemerken') 🇫🇷 fixer 🇮🇹 figgere 🇵🇹 ficar (ficar na cama 'im Bett bleiben'; ficar situado: liegen, gelegen sein; fica assim 'es stimmt so')
  1. heften, anheften, festmachen
    figere gressum - seinen Schritt setzen
    vestigia figere - langsam einherschreiten
  2. aufhängen, befestigen (b. Dat.)
    arma figere - die Waffen (im Tempel) aufhängen
    cruci figere - ans Kreuz hängen
    figere terris - Halt machen, Standort wählen
  3. auf etwas richten
    oscula figere - Küsse drücken
  4. durchbohren, treffen, verwunden
crux crucis, f (Dritte Deklination)
cruci: Dat. Sg.
🇩🇪 Crux 🇬🇧 cross 🇪🇸 cruce: Kreuzung❗ (cruz) 🇫🇷 la croix 🇮🇹 croce 🇵🇹 cruz (o cruzamento 'die Kreuzung')
  1. Kreuz
    crucis offula - Galgenstrick
    theologia crucis - Theologie des Kreuzes
    cruci suffigere aliquem - jemanden ans Kreuz schlagen
    in crucem tollere aliquem - jemanden ans Kreuz schlagen
  2. Kreuzigung, Kreuzesstrafe
    in malam crucem - zum Teufel, zum Henker (Plaut.)
  3. Marter, Qual, Unheil, verderben
  4. Kreuzzeichen (KL)
affīgere, affīgō, affīxī, affīxum (kons. Konjugation)
  1. anheften, anheften, festmachen, fesseln
    cruci affigere - ans Kreuz schlagen; kreuzigen