incendia- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

incendia - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach lat. Formen

incendium -ī, n (o-Deklination neutr.)
incendia: Nom. Pl., Akk. Pl.
🇪🇸 incendio 🇫🇷 incendie 🇮🇹 incendio 🇵🇹 incêndio
  1. Feuer, Brand
    incendium vicinum - Feuer in der Nachbarschaft
  2. Brandstiftung

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

rapere, rapiō, rapuī, raptum (kons. Konjugation auf -io)
🇩🇪 raffen 🇬🇧 to rape 🇪🇸 raptar (rapar 'stutzen', 'kahl scheren') 🇫🇷 ravir 🇮🇹 rapire 🇵🇹 raptar
  1. raffen, hastig ergreifen, eilig ergreifen, reißen, schnell abräumen (Petr.)
    galeam tectis rapere - den Helm schnell aus dem Haus holen
  2. beschleunigen, rasch annehmen
    fugam rapere - die Flucht beschleunigen
    incendia rapere - sich rasch entzünden
  3. abreißen, ausreißen, zerreißen, fortreißen
  4. rauben, mit sich reißen, mit sich fortreißen, schleppen, plündern, verwüsten
    raptum exire - auf Raub ausgehen
  5. verführen, entführen
  6. retten
  7. vor Gericht schleppen
  8. dahinraffen
  9. forteilen, durcheilen, sich eilends begeben (Pass.+ refl.)
    quo te rapis? - wohin eilst du?
    se rapere - sich packen; sich aus den Füßen machen
    sublimis rapi - durch die Lüfte enteilen
miscēre, misceō, miscuī, mixtum (e-Konjugation)
🇩🇪 mischen; mixen 🇬🇧 mix 🇪🇸 mezclar (mecer: schaukeln) 🇮🇹 méscere 🇵🇹 mesclar (mexer: rühren, berühren; é favor não mexer; PAdj. misturado)
  1. mischen, vermischen, vermengen
    miscere sermones - plaudern, sich unterhalten
    cibo mixtam - unter das Essen gemischt
    mixto tumultu - lärmend
  2. vereinigen, sich verheiraten
    misceri cum aliquo - mit jemandem vereint werden; sich zu jemand bekennen
  3. erregen, erzeugen
    incendia miscere - Feuerbrände legen
    murmura miscere - Donner erregen
  4. in Unordnung bringen, verwirren
  5. aufwühlen
  6. erfüllen
  7. in Aufruhr geraten (Pass.)
    luctu misceri - von Trauer erfüllt werden