infestum- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

infestum - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach lat. Formen

īnfēstus a um (a/o-Deklination)
infestum: Akk. Sg. mask., Nom. Sg. neutr., Akk. Sg. neutr.
🇪🇸 infesto: schädlich❗ 🇮🇹 infesto
  1. feindlich, feindselig
    infestissimus - äußerst feindlich, todfeind
    numen deorum infestum habere - den Willen der Götter gegen sich haben
  2. angriffsbereit, kampfbereit
  3. beunruhigt, unsicher
  4. gehässig

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

reddere, reddō, reddidī, redditum (kons. Konjugation)
🇬🇧 to render 🇪🇸 rendir (renta; rendimiento) 🇫🇷 rendre 🇮🇹 rendere 🇵🇹 render (subst. a renda 'Miete')
  1. zurückgeben, wiederherstellen
    litteras reddere - wieder schreiben; einen Antwortbrief schicken
    sanguinem reddere - Blut spucken
    ampliori admiratione reddere - mit noch größerer Bewunderung erfüllen
  2. aushändigen, geben, herausgeben, ablegen
    epistulam reddere - einen Brief zustellen lassen
    testimonium reddere - Rechenschaft ablegen
  3. einen Ton von sich geben, erwidern, antworten, entgegnen
    notas audire et reddere voces - vertraute Worte hören und erwidern
    mutua dicta reddere - Worte wechseln
    reddere voces - Worte wechseln
  4. wiedergeben, vergelten, von sich geben, ausstoßen, erstatten, bezahlen, büßen
    animam reddere - sterben
    malum pro malo reddere - Böses mit Bösem vergelten
    rationem reddere - Rechenschaft geben
  5. nachahmen, nachbilden
  6. zugestehen, erteilen
  7. abhalten, veranstalten
    supplicatio redditur - ein Dankfest wird abgehalten
  8. machen (b. dopp. Akk.)
    patrem beatum reddere - den Vater glücklich machen
    mare infestum reddere - das Meer unsicher machen
    reddere irritum - ungültig machen
    cives beatos reddere - die Bürger glücklich machen
    ita me stupidum reddidit - er brachte mich so ins Staunen
  9. zurückkehren, sich zurückbegeben zu (refl.: se reddere + Dat.)
nūmen nūminis, n (Dritte Deklination neutr.)
🇬🇧 numen 🇪🇸 numen: Begabung !; Inspiration !❗ 🇮🇹 nume: ebf. Größe❗ (i numi della scienza) 🇵🇹 nume
  1. göttlicher Wink, Befehl, Gebot
    meo sine numine - ohne meine Einwilligung
  2. Wille, göttlicher Wille, Huld
    numen deorum infestum habere - den Willen der Götter gegen sich haben
    numine deorum regi - sich vom Willen der Götter leiten lassen
    numina divae orare - die Huld der Göttin erbitten
  3. göttliches Walten, Macht, göttliche Macht, göttliches Wirken
    male amicum numen - eine feindliche höhere Macht
    malis advertite numen - wendet euer göttliches Walten meinem Unglück zu
  4. göttliches Wesen
    pia numina - ~ dei iusti
  5. Gottheit, göttliche Hoheit, Majestät (von den röm. Ks.)
  6. Manen (geliebter Personen
īnfēstus a um (a/o-Deklination)
infestum: Akk. Sg. mask., Nom. Sg. neutr., Akk. Sg. neutr.
🇪🇸 infesto: schädlich❗ 🇮🇹 infesto
  1. feindlich, feindselig
    infestissimus - äußerst feindlich, todfeind
    numen deorum infestum habere - den Willen der Götter gegen sich haben
  2. angriffsbereit, kampfbereit
  3. beunruhigt, unsicher
  4. gehässig