iniuriam- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

iniuriam - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach lat. Formen

iniūria -ae, f (a-Deklination)
iniuriam: Akk. Sg.
🇬🇧 injury 🇪🇸 injuria 🇫🇷 injure 🇮🇹 ingiuria 🇵🇹 injúria
  1. Unrecht, Ungerechtigkeit, Gewalttätigkeit
  2. Beleidigung, Kränkung
  3. mit Unrecht Erworbenes
  4. Rache, Strafe
iniūrius a um (a/o-Deklination)
iniuriam: Akk. Sg. fem.
  1. ungerecht

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

accipere, accipiō, accēpī, acceptum (kons. Konjugation auf -io)
🇩🇪 akzeptieren 🇬🇧 accept 🇪🇸 aceptar 🇫🇷 accepter 🇮🇹 accettare 🇵🇹 aceitar
  1. annehmen, aufnehmen, empfangen, erhalten, leiden
    cladem accepisse - eine Niederlage erlitten haben
    epistulam accipere - einen Brief empfangen
    iniuriam accepisse - Unrecht erlitten haben
    in bonam partem aliquid accipere - etwas gut aufnehmen
    in fidem accipere - in Schutz nehmen
  2. erfahren, erlernen, ergreifen, auffassen, verstehen
  3. vernehmen, hören
  4. bewirten
  5. mitnehmen, wegnehmen, rauben (KL)
    accipere animam - das Leben rauben
ferre, ferō, tulī, lātum (Verb)
  1. tragen, bringen, einbringen
    auxilium / opem ferre - Hilfe bringen
    iniuriam impune ferre - für ein Unrecht ungestraft bleiben
    legem ferre - ein Gesetz beantragen
    opem ferre - Hilfe bringen
    responsum ferre - Antwort erhalten
    sententiam ferre - seine Stimme abgeben; ein Urteil fällen
    suffragium ferre - seine Stimme abgeben
    condiciones ferre - Vorschläge machen
  2. wegtragen, forttragen, ertragen, plündern, ertragen
    ferre et agere - ausplündern
    dolorem ferre - den Schmerz ertragen
    fortunam ferre - sein Schicksal aushalten
    laudem ferre - Lob ernten
    onus ferre - eine Last tragen
    signa ferre - die Feldzeichen vorantragen
    caecum ferri libidine - blind sein vor Leidenschaft
    praecipitem ferri aliqua re - sich durch etwas fortreißen lassen
  3. berichten, erzählen
    insigni laude ferre - über alles loben
  4. zur Schau tragen, bekennen (refl.)
    se ferre - sich zeigen; sich auftreten; sich begeben
    talem se ferebat - ~ talis (Dido) incedebat
    prae se ferre - deutlich zeigen; an den Tag legen
  5. eilen, stürzen (Pass.)
    in hostes ferri - sich auf die Feinde stürzen
    in eum ferri - zu ihm eilen
  6. (er)tragen, (er)tragen (ferre + Adv.)
    aegre ferre - schwer ertragen; ungehalten sein über
    graviter ferre - ungern tragen; sich ärgern
    indigne ferre - unwillig sein
    iniquo animo ferre aliquid - etwas sehr übel nehmen
    moleste ferre - übel nehmen; sich ärgern
  7. verbreiten, überall erzählen (b. Aci / NcI / abs.)
    ferunt - man sagt; man berichtet; es wird berichtet
    fertur b. NcI - er soll; man berichtet
    ut Graeci ferunt - wie die Griechen berichten
    opinio fert - es ist die Meinung
    consuetudo fert - die Gewohnheit bringt es mit sich
  8. bewegen, führen
    vestigia ferre - seine Schritte lenken
afferre, afferō, attulī, allātum (Verb)
🇪🇸 aferrar: packen; greifen; festhalten❗ 🇫🇷 afférent -e: diesbezüglich !; betreffend !❗ 🇮🇹 afférente: betreffend !❗ (adj.) 🇵🇹 aferrar: angreifen !; anfallen !❗
  1. bringen, herbeitragen, herbeibringen, heranbringen
  2. mitbringen, überbringen, melden
    litteras afferre - einen Brief überbringen
  3. zufügen, hinzufügen
    iniuriam afferre - Unrecht zufügen
    alicui vim afferre - jemand Gewalt anwenden
    iniuriam afferre - Unrecht zufügen
    manum afferre - Hand anlegen
    quietem afferre - Ruhe bringen
    timorem afferre - einen Schrecken einjagen; Angst machen
  4. anführen
oblīvīscī, oblīvīscor, oblītus sum (kons. Konjugation)
🇬🇧 oblivion (subst.; to forget) 🇪🇸 olvidar (subst. olvido) 🇫🇷 oublier
  1. vergessen, nicht beachten (b. Gen. od. Akk.)
    oblivisci iniuriae - das Unrecht vergessen
    oblivisci iniuriam - das Unrecht vergessen
    amicorum oblivisci - die Freunde vergessen
    oblitus - uneingedenk; unbewusst
    regni rerumque oblite tuarum! - deiner eigenen Herrschaft und Sendung Vergessener!
ulcīscī, ulcīscor, ultus sum (kons. Konjugation)
  1. rächen, sich rächen, Rache nehmen
    hostes ulcisci - sich an den Feinden rächen
    iniuriam ulcisci - sich für das Unrecht rächen
  2. strafen, bestrafen, ahnden
    coniuratos pro scelere ulcisci - die Verschwörer für das Verbrechen bestrafen
  3. gerächt werden, geahndet werden (passiv.)
īnferre, īnferō, intulī, illātum (Verb)
🇬🇧 infer 🇪🇸 inferir: schließen aus; folgern❗ 🇫🇷 inférer 🇮🇹 inferire 🇵🇹 inferir
  1. hineintragen, hineinbringen, hineintun, bestatten, begraben
    pedem inferre - betreten; hineingehen; seinen Fuß setzen
    signa inferre - angreifen
    spem inferre - Hoffnung einflößen
  2. antun, zufügen
    inferre iniuriam alicui - einem Unrecht zufügen
    cladem inferre - eine Niederlage zufügen
    damnum inferre - Schaden zufügen
    mortem sibi inferre - sich das Leben nehmen
    iniurias inferre - Unrecht zufügen
    vim inferre - Gewalt antun
  3. anfangen, beginnen
    arma inferre - Krieg anfangen
    bellum inferre alicui - mit jdm. Krieg anfangen; jemanden bekriegen
  4. verursachen
  5. herbeiführen, beibringen, vorbringen
    calamitatem inferre - eine Niederlage beibringen
    vulnus inferre - eine Wunde beibringen
  6. opfern, darbringen
  7. äußern, vorbringen
    causam inferre - einen Grund vorbringen
  8. erregen, einflößen
    spem inferre - Hoffnung machen
    timorem inferre - Furcht einflößen
  9. sich stürzen, sich werfen, eilen (refl.: se inf. / mediopass.)
    infert se socium - er gesellt sich als Gefährte hinzu
inultus a um (a/o-Deklination)
🇪🇸 inulto 🇮🇹 inulto
  1. ungerächt, ohne Rache zu nehmen
    inultam relinquere - ungerächt zurücklassen
  2. ungestraft
    inultum discedere - ungestraft bleiben
    iniuriam inultam dimittere - eine Beleidigung ungestraft lassen
aegrē (Adverb)
  1. mit Mühe, kaum
  2. ungern
    aegre ferre - empört sein; unwillig sein; ärgerlich sein; sich zu Herzen nehmen
    aegre ferre iniuriam - über ein Unrecht ungehalten sein
    aegre pati - sich ärgern; gekränkt sein
    aegerrime - mit der größten Mühe
sarcīre, sarciō, sarsī, sartum (i-Konjugation)
  1. ausbessern, wiedergutmachen, ersetzen
    sarcire iniuriam - ein Unrecht wieder gut machen
    sarta tectaque manere - unerschütterlich fest bleiben
  2. stopfen, flicken