legere- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

legere - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach lat. Formen

legere, legō, lēgī, lēctum (kons. Konjugation)
legere: 2. Pers. Sg. Fut. I Ind. Pass., 3. Pers. Pl. Perf. Ind. Akt., Inf. Präs. Akt.
🇩🇪 lesen 🇬🇧 lecture (subst.) 🇪🇸 leer (la leyenda: Sage) 🇫🇷 lire 🇮🇹 leggere 🇵🇹 ler
  1. aufsammeln, sammeln, zusammenlesen
  2. aufwickeln
  3. herausnehmen, auslesen, auswählen
  4. lesen, durchlesen, vorlesen
    legere et psallere - liturgische Lesung und Psalmengesang
    legere vestigia - Spur verfolgen; den Spuren nachgehen
  5. durchwandern, durchstreifen, entlang fahren, über etwas hinfahren
    oram legere - an der Küste vorbeisegeln
  6. stehlen
  7. belauschen
  8. ins Auge fassen
lēgāre, lēgō, lēgāvī, lēgātum (a-Konjugation)
legere: 2. Pers. Sg. Präs. Konj. Pass.
🇪🇸 legar 🇫🇷 léguer 🇮🇹 legare
  1. als Gesandten senden, zum Legaten ernennen
  2. durch Testament verfügen, durch Testament vermachen, hinterlassen

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

ōs ōris, n (Dritte Deklination neutr.)
🇩🇪 oral 🇬🇧 oral (adj.) 🇪🇸 orificio: Loch; Öffnung❗ 🇫🇷 oral (adj.) 🇵🇹 orifício
  1. Mund, Rachen, Schlund, Maul, Öffnung, Mündung
    os imprimere toro -den Mund aufs Bett drücken
    ore legere - mit dem Mund einziehen
    ore legar - ich werde laut (mit dem Mund) gelesen werden
    in ore omnium esse - in aller Munde sein
    in ore Tiberis urbem condere - an der Mündung des Tiber eine Stadt gründen
    in ore vulgi versari - im Munde des Volkes sein
  2. Sprache, Rede, Worte
    uno ore - einstimmig
    tali ore - ~ tali oratione
  3. Gesicht, Antlitz
    oris habitus - Gesichtsausdruck
  4. Aussehen, Gestalt
    ore referre - im Aussehen erinnern an
  5. Augen, Gegenwart
    ante ora - vor Augen
legere, legō, lēgī, lēctum (kons. Konjugation)
legere: 2. Pers. Sg. Fut. I Ind. Pass., 3. Pers. Pl. Perf. Ind. Akt., Inf. Präs. Akt.
🇩🇪 lesen 🇬🇧 lecture (subst.) 🇪🇸 leer (la leyenda: Sage) 🇫🇷 lire 🇮🇹 leggere 🇵🇹 ler
  1. aufsammeln, sammeln, zusammenlesen
  2. aufwickeln
  3. herausnehmen, auslesen, auswählen
  4. lesen, durchlesen, vorlesen
    legere et psallere - liturgische Lesung und Psalmengesang
    legere vestigia - Spur verfolgen; den Spuren nachgehen
  5. durchwandern, durchstreifen, entlang fahren, über etwas hinfahren
    oram legere - an der Küste vorbeisegeln
  6. stehlen
  7. belauschen
  8. ins Auge fassen
vēlum -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇪🇸 la vela: ebf. Kerze !❗ (alzar velas; velo: 'Schaffell' !) 🇫🇷 vélum: Zeltdach❗ 🇮🇹 vela (issare le vele'die Segel hissen') 🇵🇹 vela (içar as velas ; o velo 'Schaffell' !)
  1. Tuch, Plane, Vorhang
  2. Segel
    vela contrahere - die Segel einziehen
    vela facere - Segel setzen
    vela legere - die Segel einholen
    vela ventis dare - unter Segel gehen
    vela in altum dare - in See stechen
    plenissimis velis navigare - mit vollen Segeln fahren
  3. Schiff (meton., Pl.)
  4. Schultervelum (KL)
liber librī, m (o-Deklination)
🇪🇸 libro (libreta 'Heft'; librería) 🇫🇷 livre 🇮🇹 libro 🇵🇹 livro (livro escolar 'Schulbuch')
  1. Buch, Bast, Schrift
    liber est de aliqua re - eine Schrift handelt von etwas
    librum legere incipere - ein Buch anfangen
    libri Sibyllini - die Sibyllinischen Bücher
    libri rubricati - juristische Bücher
  2. Schreiben, Brief
  3. Matrikel, Register, Katalog (KL)
  4. Erlass
  5. Buch des Lebens, Heilige Schrift (KL)
    liber vitae - Buch des Lebens
    libri divini - Heilige Schrift
professiō professiōnis, f (Dritte Deklination)
🇩🇪 Profess: Klostergelübde❗ 🇬🇧 profession (teaching profession 'Lehrberuf') 🇪🇸 profesión 🇫🇷 profession 🇮🇹 professione 🇵🇹 profissão
  1. öffentliches Geständnis, öffentliche Erklärung
  2. öffentliche Angabe des Namens
  3. Gewerbe, Geschäft, Beruf
  4. Bekenntnis, Gelübde (KL)
  5. Ablegung der Ordensgelübde (KL)
    professionem legere - Profess ablegen