missa- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

missa - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach lat. Formen

mittere, mittō, mīsī, missum (kons. Konjugation)
missa: PPP (Nom. Sg. fem.), PPP (Abl. Sg. fem.), PPP (Nom. Pl. neutr.), PPP (Akk. Pl. neutr.)
🇪🇸 meterse: sich einmischen❗ 🇫🇷 mettre: tun !; legen !; setzen !; stellen !; hängen !; werfen !; schreiben !; anziehen !; aufsetzen !❗ 🇮🇹 méttere: legen; stellen❗ 🇵🇹 meter: ebf. einfüllen❗ (meter medo a alguém 'jmdm. Furcht einjagen')
  1. loslassen, werfen, schleudern
    mitte! - lass (mich) los!; schick (ihn) weg!,; lass (ihn) frei!
    mitte hanc de pectore curam - verbanne diese Sorge aus deinem Herzen
    in aquam mittere - ins Wasser werfen
  2. schicken, senden, ausstoßen, abzapfen
    auxilio mittere - zu Hilfe schicken
    dono mittere - als Geschenk schicken
    sibila mittere - ein Pfeifen ausstoßen
    mittere sanguinem - zur Ader lassen
  3. melden, schreiben
  4. abschicken, entlassen, ablassen
  5. gehen lassen, unterlassen
  6. bereiten, widmen
  7. aufgeben, sein lassen
    missum facere - sein lassen; nicht mehr daran denken
    missa facere - geschehen lassen
  8. lang wachsen lassen
  9. sich stürzen auf (refl.: se mittere in)
missa missae, f (a-Deklination)
missa: Nom. Sg., Abl. Sg.
🇬🇧 mess 🇪🇸 misa 🇫🇷 messe: Gottesdienst; Messe❗ 🇮🇹 messa
  1. Aussendung, Entlassung (nach dem Gottesdienst)
  2. Heilige Messe, Gottesdienst
    unius missae cantus - das Singen einer Messe
missa -ae, m (a-Deklination)
missa: Nom. Sg., Abl. Sg.
  1. Gesandte Gottes (KL)

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

mittere, mittō, mīsī, missum (kons. Konjugation)
missa: PPP (Nom. Sg. fem.), PPP (Abl. Sg. fem.), PPP (Nom. Pl. neutr.), PPP (Akk. Pl. neutr.)
🇪🇸 meterse: sich einmischen❗ 🇫🇷 mettre: tun !; legen !; setzen !; stellen !; hängen !; werfen !; schreiben !; anziehen !; aufsetzen !❗ 🇮🇹 méttere: legen; stellen❗ 🇵🇹 meter: ebf. einfüllen❗ (meter medo a alguém 'jmdm. Furcht einjagen')
  1. loslassen, werfen, schleudern
    mitte! - lass (mich) los!; schick (ihn) weg!,; lass (ihn) frei!
    mitte hanc de pectore curam - verbanne diese Sorge aus deinem Herzen
    in aquam mittere - ins Wasser werfen
  2. schicken, senden, ausstoßen, abzapfen
    auxilio mittere - zu Hilfe schicken
    dono mittere - als Geschenk schicken
    sibila mittere - ein Pfeifen ausstoßen
    mittere sanguinem - zur Ader lassen
  3. melden, schreiben
  4. abschicken, entlassen, ablassen
  5. gehen lassen, unterlassen
  6. bereiten, widmen
  7. aufgeben, sein lassen
    missum facere - sein lassen; nicht mehr daran denken
    missa facere - geschehen lassen
  8. lang wachsen lassen
  9. sich stürzen auf (refl.: se mittere in)
fundāre, fundō, fundāvī, fundātum (a-Konjugation)
🇩🇪 fundieren 🇬🇧 found 🇪🇸 fundar 🇫🇷 fonder 🇮🇹 fondare 🇵🇹 fundar
  1. Fundamente legen
  2. gründen, begründen
  3. anlegen, erbauen
  4. sichern, festigen, befestigen
  5. stiften (KL)
    missa fundata - gestiftete Messe
manuālis manuāle (Dritte Deklination (zweiendig))
  1. eine Hand füllend, Hand-
    missa fundata - gestiftete Messe
    missa manualis - bestellte Messe
    stipendium manuale - frei gegebenes Stipendium
  2. mit der Hand geworfen
exsequiālis exsequiāle (Dritte Deklination (zweiendig))
  1. zum Leichenbegängnis gehörig
    missa exsequialis (KL) - Totenmesse
    carmina exsequialia - Grablieder