mixtae- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

mixtae - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach lat. Formen

miscēre, misceō, miscuī, mixtum (e-Konjugation)
mixtae: PPP (Gen. Sg. fem.), PPP (Dat. Sg. fem.), PPP (Nom. Pl. fem.)
🇩🇪 mischen; mixen 🇬🇧 mix 🇪🇸 mezclar (mecer: schaukeln) 🇮🇹 méscere 🇵🇹 mesclar (mexer: rühren, berühren; é favor não mexer; PAdj. misturado)
  1. mischen, vermischen, vermengen
    miscere sermones - plaudern, sich unterhalten
    cibo mixtam - unter das Essen gemischt
    mixto tumultu - lärmend
  2. vereinigen, sich verheiraten
    misceri cum aliquo - mit jemandem vereint werden; sich zu jemand bekennen
  3. erregen, erzeugen
    incendia miscere - Feuerbrände legen
    murmura miscere - Donner erregen
  4. in Unordnung bringen, verwirren
  5. aufwühlen
  6. erfüllen
  7. in Aufruhr geraten (Pass.)
    luctu misceri - von Trauer erfüllt werden
mixtus a um (a/o-Deklination)
mixtae: Gen. Sg. fem., Dat. Sg. fem., Nom. Pl. fem.
🇬🇧 mixed 🇪🇸 mixto 🇮🇹 misto 🇵🇹 mixto
  1. vermischt (KL)
    impedimentum mixtae religionis - Ehehindernis zwi. einer kathol. und nichtkathol. Person
  2. zusammen, gemeinsam mit (KL)
    res mixti fori - Rechtssachen, in denen Kirche u. Staat gleichermaßen zuständig sind

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

mixtus a um (a/o-Deklination)
mixtae: Gen. Sg. fem., Dat. Sg. fem., Nom. Pl. fem.
🇬🇧 mixed 🇪🇸 mixto 🇮🇹 misto 🇵🇹 mixto
  1. vermischt (KL)
    impedimentum mixtae religionis - Ehehindernis zwi. einer kathol. und nichtkathol. Person
  2. zusammen, gemeinsam mit (KL)
    res mixti fori - Rechtssachen, in denen Kirche u. Staat gleichermaßen zuständig sind