pons- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

pons - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach lat. Formen

pōns pontis, m (Dritte Deklination mit Gen.Pl. auf -ium)
pons: Nom. Sg.
🇪🇸 puente (puente colgante 'Hängebrücke') 🇫🇷 pont (sûr le pont d'Avignon ...) 🇮🇹 ponte (il Ponte Vecchio (Florenz)) 🇵🇹 ponte (ponta 'Spitze, Ende'!)
  1. Brücke
    pons asinorum - Eselsbrücke
    pons Mulvius - Milvische Brücke
    pons sublicia - Pfahlbrücke
    pons pertinet ad - eine Brücke führt nach
    pontem rescindere - die Brücke einreißen

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

iubēre, iubeō, iussī, iussum (e-Konjugation)
  1. befehlen, heißen, beauftragen, auffordern
    iubeo te - ich befehle dir, ich beauftrage dich
    iubeor venire - ich werde aufgefordert zu kommen
    pons fieri iussus est - man befahl eine Brücke zu bauen
  2. anordnen, verordnen, verlangen
  3. auferlegen, beschließen
  4. wählen, erklären
vetāre, vetō, vetuī, vetitum (a-Konjugation)
🇩🇪 Veto 🇪🇸 vedar; vetar
  1. verbieten
    pons fieri vetitus est - man verbot eine Brücke zu bauen
    vetor venire - ich werde gehindert zu kommen
  2. verhindern
  3. das Veto einlegen
fierī, fīō, factus sum (Verb)
  1. werden, entstehen, los sein (Pass. zu facere)
    fit - es ist etwas los (Petr.)
    fite mihi volentes propitiae (Plaut. Curc. 89) - seid mir gnädig geneigt
    clamor fit - Geschrei entsteht
    quid ...fiet - was wird werden aus ... ?
    quo fit, ut - daher kommt es, dass
    obviam fieri - begegnen
  2. geboren werden
  3. geschehen, vorkommen
    fit, ut - es geschieht, dass
    factum est, ut - es geschah, dass; es kam vor, dass
    ita fit, ut - so geschieht es, dass; so kommt es vor, dass
  4. sich ereignen, eintreten
    hoc fieri solet, ut - es tritt gewöhnlich der Fall ein, dass
  5. gemacht werden, bewirkt werden, erzeugt werden, erwählt werden (Pass.)
    certior fieri - benachrichtig werden
    pons fit - eine Brücke wird gebaut
  6. geschätzt werden (b. Gen. pretii)
    magni fieri - viel gelten
    parvi fieri - wenig gelten
  7. bestimmt, sicher, unmöglich (Wendungen mit posse)
    fieri non potest, quin - ganz bestimmt, ganz sicher
    fieri non potest, ut - es ist unmöglich, dass
    fieri potuit - es hätte geschehen können
pōns pontis, m (Dritte Deklination mit Gen.Pl. auf -ium)
pons: Nom. Sg.
🇪🇸 puente (puente colgante 'Hängebrücke') 🇫🇷 pont (sûr le pont d'Avignon ...) 🇮🇹 ponte (il Ponte Vecchio (Florenz)) 🇵🇹 ponte (ponta 'Spitze, Ende'!)
  1. Brücke
    pons asinorum - Eselsbrücke
    pons Mulvius - Milvische Brücke
    pons sublicia - Pfahlbrücke
    pons pertinet ad - eine Brücke führt nach
    pontem rescindere - die Brücke einreißen
pertinēre, pertineō, pertinuī,- (e-Konjugation)
🇬🇧 pertain 🇪🇸 pertenecer (pertenencias: Habseligkeiten) 🇵🇹 pertencer: gehören❗
  1. sich erstrecken, sich ausdehnen (ad b. Akk.)
    pons pertinet - die Brücke führt
    montes ad mare pertinent - die Berge erstrecken sich bis zum Meer
  2. sich beziehen auf, betreffen, gehören zu, vereinbar sein mit
    id ad deos pertinet - das betrifft die Götter
    hoc ad te pertinet - das geht dich an
    nihil ad historiam hoc pertinet (Plin.) - das hat keinerlei Bedeutung für deine Geschichtsschreibung
    quid ad rem pertinet? - was tut das zur Sache?
    nihil pertinet ad - es ist unwichtig für, es hat keine Bedeutung für
  3. zu etwas dienen, von Interesse sein (Petr.)
    res ad luxuriam pertinentes - Luxusgegenstände
  4. jemandem angehören