relinquere- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

relinquere - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach lat. Formen

relinquere, relinquō, relīquī, relictum (kons. Konjugation)
relinquere: 2. Pers. Sg. Fut. I Ind. Pass., Inf. Präs. Akt.
🇬🇧 to relinquish
  1. zurücklassen, hinterlassen, übrig lassen
    relinquitur, ut - es bleibt nur übrig, dass
    arma relinquere - die Waffen niederlegen
    praesidio relinquere - zum Schutz zurücklassen
  2. lassen, überlassen, verlassen, im Stich lassen, hinter sich lassen
  3. aufgeben
  4. zurückbleiben, übrig bleiben (Pass.)
    ab aestu relinqui - von der Ebbe überrascht werden

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

relinquere, relinquō, relīquī, relictum (kons. Konjugation)
relinquere: 2. Pers. Sg. Fut. I Ind. Pass., Inf. Präs. Akt.
🇬🇧 to relinquish
  1. zurücklassen, hinterlassen, übrig lassen
    relinquitur, ut - es bleibt nur übrig, dass
    arma relinquere - die Waffen niederlegen
    praesidio relinquere - zum Schutz zurücklassen
  2. lassen, überlassen, verlassen, im Stich lassen, hinter sich lassen
  3. aufgeben
  4. zurückbleiben, übrig bleiben (Pass.)
    ab aestu relinqui - von der Ebbe überrascht werden
solvere, solvō, solvī, solūtum (kons. Konjugation)
🇬🇧 solve 🇪🇸 solventar: lösen; erledigen; zurückzahlen❗ (soltar) 🇫🇷 solvable: solvent❗ (adj.) 🇮🇹 scioglere 🇵🇹 solver (solver pena 'Strafe bezahlen')
  1. lösen, auflösen, aufschnüren, enträtseln, erklären
    navem solvere - absegeln
    naves solvere - die Anker lichten; abfahren
    ancoras solvere - die Anker lichten
    vincula solvere - die Fesseln lösen
  2. erlösen, entbinden, losbinden
    solutum relinquere - freilassen
  3. zahlen, bezahlen
    poenam/poenas solvere - Strafe zahlen; bestraft werden; büßen
    votum solvere - ein Gelübde einlösen; ein Gelübde erfüllen
    solvendo non esse - zahlungsunfähig sein
  4. erfüllen, ausführen
    fidem solvere - sein Wort halten
    munera solvere - Geschenke gewähren
  5. trennen, brechen, zerstreuen
    foedus solvere - einen Vertrag brechen
  6. lähmen, schwächen, erschlaffen, schlaff werden
    membra frigore solvuntur - von kaltem Entsetzen werden die Glieder gelähmt
    solvi in somnos - in Schlaf sinken
  7. aufheben, beenden, rückgängig machen
    morem solvere - eine Sitte aufheben
    obsidionem solvere - die Belagerung aufgeben
    hiems solvitur - der Winter geht zu Ende
  8. entfesseln
  9. sich auflösen, zergehen (Pass.)
tacitus a um (a/o-Deklination)
🇬🇧 tacit 🇪🇸 tácito 🇫🇷 tacite 🇮🇹 tácito
  1. verschwiegen, still, stillschweigend, schweigsam
    tacitum relinquere - mit Schweigen übergehen
praesidium -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇩🇪 Präsidium 🇬🇧 présidium 🇪🇸 presidio: Gefängnis !; Kerker !❗ 🇫🇷 présidium 🇮🇹 presidio 🇵🇹 presídio: Gefängnis !; Kerker !❗
  1. Schutz, Hilfe
    praesidium agitare - Bedeckung bilden, decken, schützen
    praesidio castris relinquere - zum Schutze des Lagers zurücklassen
    praesidio esse - zum Schutz dienen, hilfreich sein, schützen
    praesidia deducere - die Posten abziehen
  2. Posten, Wachposten, Besatzung, Stützpunkt
    in praesidio esse - auf Posten stehen
    praesidia militum - Lager, Kasernen
  3. Schutztruppe, Besatzung, Besatzungstruppe
    praesidia deducere - die Besatzungen zurückziehen
inultus a um (a/o-Deklination)
🇪🇸 inulto 🇮🇹 inulto
  1. ungerächt, ohne Rache zu nehmen
    inultam relinquere - ungerächt zurücklassen
  2. ungestraft
    inultum discedere - ungestraft bleiben
    iniuriam inultam dimittere - eine Beleidigung ungestraft lassen
superstes superstitis (Dritte Deklination (einendig))
🇪🇸 supérstite 🇮🇹 superstite
  1. übrigbleibend, überlegen
  2. dabei stehend, gegenwärtig
  3. am Leben, überlebend
    superstites relinquere - hinterlassen
obsidiō obsidiōnis, f (Dritte Deklination)
  1. Einschließung, Belagerung, Bedrängnis
    obsidionem relinquere - eine Belagerung einstellen
    obsidionem trahere - eine Belagerung hinziehen
petītiō petītiōnis, f (Dritte Deklination)
🇩🇪 Petition 🇬🇧 pétition 🇪🇸 petición 🇫🇷 pétition 🇮🇹 petizione
  1. Bitte, Bittschrift
  2. Verlangen, Forderung, Wunsch
    petitio principii - Vorwegnahme des Grundes; logischer Fehlschluss
  3. Bewerbung, das Streben nach etwas, das Anpeilen
    petitionem relinquere - eine Bewerbung aufgeben
  4. gerichtliche Klage, Klageanspruch
    petitionem facere - Klage erheben
  5. Antrag