sedes- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

sedes - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach lat. Formen

sēdēs sēdis, f (Dritte Deklination)
sedes: Nom. Sg., Nom. Pl., Akk. Pl.
🇩🇪 Sessel 🇪🇸 sede (asiento: Sitzplatz) 🇫🇷 siège 🇮🇹 sedile (seggio 'Sitz' im Parlament, Wahllokal) 🇵🇹 sede: 1. Sitz; 2. Durst❗ (ter sede 'durstig sein'; matar a sede 'den Durst löschen')
  1. Sitz, Sessel, Stuhl, Bank
  2. Wohnsitz, Wohnung, Heimat, Siedlungsgebiet
    tenere sedem - wohnen
    sedes beatae - Gefilde der Seligen
    sedibus incertis vagari - ohne festen Wohnsitz umherziehen
    sedibus depellere / evertere aliquem - jemanden von Haus und Hof vertreiben
  3. Ruhesitz, Ruhestätte
    sedibus suis refer - übergib der ihm gebührenden Ruhestätte
  4. Platz, Stätte, Ort
  5. Halt, Grundlage, Fundament
  6. Rang, Ehrenstelle
sedēre, sedeō, sēdī, sessum (e-Konjugation)
sedes: 2. Pers. Sg. Präs. Ind. Akt.
🇪🇸 sentar: setzen❗ (sosegar: beruhigen) 🇫🇷 seoir 🇮🇹 sedere 🇵🇹 sentar (Vamos sentar-nos! 'Setzen wir uns!'; sentar-se 'Platz nehmen'; assentar 'ruhen')
  1. sitzen, zu Gericht sitzen
    equum sedere - reiten
  2. verweilen, sich aufhalten
  3. müßig dasitzen, ruhig leben, zurückgezogen leben
  4. fest sitzen, tief eingeprägt sein
  5. sich setzen, sich senken
    omnium animis sedit - alle gelangten zu der Überzeugung
  6. sich prostituieren
sēdāre, sēdō, sēdāvī, sēdātum (a-Konjugation)
sedes: 2. Pers. Sg. Präs. Konj. Akt.
🇩🇪 Sedativ 🇪🇸 sedar (Part. sedante; un sedante) 🇮🇹 sedare
  1. beruhigen, beschwichtigen, besänftigen
  2. hemmen, beseitigen, stillen, unterdrücken
    famem sedare - den Hunger stillen
  3. zum Sinken bringen
    vela sedare - die Segel einziehen

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

sēdēs sēdis, f (Dritte Deklination)
sedes: Nom. Sg., Nom. Pl., Akk. Pl.
🇩🇪 Sessel 🇪🇸 sede (asiento: Sitzplatz) 🇫🇷 siège 🇮🇹 sedile (seggio 'Sitz' im Parlament, Wahllokal) 🇵🇹 sede: 1. Sitz; 2. Durst❗ (ter sede 'durstig sein'; matar a sede 'den Durst löschen')
  1. Sitz, Sessel, Stuhl, Bank
  2. Wohnsitz, Wohnung, Heimat, Siedlungsgebiet
    tenere sedem - wohnen
    sedes beatae - Gefilde der Seligen
    sedibus incertis vagari - ohne festen Wohnsitz umherziehen
    sedibus depellere / evertere aliquem - jemanden von Haus und Hof vertreiben
  3. Ruhesitz, Ruhestätte
    sedibus suis refer - übergib der ihm gebührenden Ruhestätte
  4. Platz, Stätte, Ort
  5. Halt, Grundlage, Fundament
  6. Rang, Ehrenstelle
remōtus a um (a/o-Deklination)
🇬🇧 remote 🇪🇸 remoto 🇮🇹 remoto (remotissimo, superl.) 🇵🇹 remoto
  1. weitab, fern, entfernt, entlegen, abgesehen von
    sedes remotae a Germanis - Wohnsitze fern von den Germanen
    remoto Christo - ohne Christus
  2. frei von
  3. abgeneigt
cōnfessiōnālis cōnfessiōnāle (Dritte Deklination (zweiendig))
  1. zur Beichte gehörig
    sedes confessionalis - Beichtstuhl