solo- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

solo - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach lat. Formen

sōlus a um (Adjektiv)
solo: Dat. Sg. mask., Abl. Sg. mask., Abl. Sg. neutr.
🇩🇪 Solo 🇬🇧 sole: einzig; Allein-❗ 🇪🇸 solo (subst. soledad) 🇫🇷 seul 🇮🇹 solo 🇵🇹 só: allein; einsam; nur; erst❗ (Adv. somente)
  1. allein
    sola fide (KL) - allein aus dem Glauben
    sola gratia (KL) - allein aus der Gnade
    sola scriptura (KL) - allein durch die Schrift
    quaerit ex solo - er fragt ihn unter vier Augen
  2. einsam, bloß
solum -ī, n (o-Deklination neutr.)
solo: Dat. Sg., Abl. Sg.
  1. Erdboden, Boden
    solo fixos - auf den Boden geheftet
    natale solum - Heimatboden
  2. Grundfläche, Bauland
  3. Fußboden, Schuhsohle, Sohle
  4. Erde, Ackerboden
  5. Unterlage
    solum Cereale - Unterlage aus Brot
sōlāre, sōlō, sōlāvī, sōlātum (a-Konjugation)
solo: 1. Pers. Sg. Präs. Ind. Akt.
  1. einsam machen, öde machen (Stat. Theb.)

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

sōlus a um (Adjektiv)
solo: Dat. Sg. mask., Abl. Sg. mask., Abl. Sg. neutr.
🇩🇪 Solo 🇬🇧 sole: einzig; Allein-❗ 🇪🇸 solo (subst. soledad) 🇫🇷 seul 🇮🇹 solo 🇵🇹 só: allein; einsam; nur; erst❗ (Adv. somente)
  1. allein
    sola fide (KL) - allein aus dem Glauben
    sola gratia (KL) - allein aus der Gnade
    sola scriptura (KL) - allein durch die Schrift
    quaerit ex solo - er fragt ihn unter vier Augen
  2. einsam, bloß
quaerere, quaerō, quaesīvī/quaesīī, quaesītum (kons. Konjugation)
🇬🇧 to question: in Frage stellen; bezweifeln❗ (to query) 🇪🇸 querer (su querida - Geliebte; me quería: er liebte mich) 🇫🇷 quérir 🇵🇹 querer (a querida/o querido; queria uma cerveja, por favor)
  1. suchen, aufsuchen
    amicum quaero - ich suche den Freund
    in quaerendis suis - bei der Suche nach den Seinigen
  2. vergeblich suchen, vermissen, sich sehnen nach, erfordern
  3. erwerben, zu erwerben suchen, erwerben wollen, sich zu verschaffen suchen
    iam diu nihil quaesierat - er hatte schon lange nichts verdient
    iura ab aliis quaesita (KL) - wohlerworbene Rechte Dritter
  4. fragen, jemanden fragen, erfragen, befragen, fragen nach (ex , ab, de + Abl.)
    ex amico quaero - ich frage den Freund
    quaerit ex solo - er fragte ihn unter vier Augen
    eadem secreto ab aliis quaerit - andere fragte er insgeheim das Gleiche
    miratus ex ipsis quaesiit - verwundert fragte er sie
    cum ex captivis quaereret - als er die Gefangenen fragte
    reperiebat etiam in quaerendo - er stellte auch bei seinen Untersuchungen fest
  5. wissenschaftlich untersuchen, gerichtlich untersuchen, verhören
  6. trachten, erstreben
    quaerere animam alicuius - jemand nach dem Leben trachten
  7. sich bemühen (+ Inf.)
    cognoscere quaerere - zu erfahren suchen
  8. bereiten, zufügen
aequāre, aequō, aequāvī, aequātum (a-Konjugation)
  1. eben machen, gerade machen, gleich machen, gleichmachen, gleichsetzen, gleichstellen, gleichmäßig ausrichten, gleichstellen
    aequare mensam - gleichstellen
    aequat amorem - er begegnet ihrer Liebe mit Liebe
    imperium terris aequare - sein Herrschaftsgebiet mit dem der Erde gleichsetzen
    aequare tecta solo - die Häuser dem Erdboden gleichmachen
  2. gleichkommen, erreichen
    aequare Gallos virtute - die Gallier an Tapferkeit erreichen
  3. vergleichen mit
  4. erwidern
solum -ī, n (o-Deklination neutr.)
solo: Dat. Sg., Abl. Sg.
  1. Erdboden, Boden
    solo fixos - auf den Boden geheftet
    natale solum - Heimatboden
  2. Grundfläche, Bauland
  3. Fußboden, Schuhsohle, Sohle
  4. Erde, Ackerboden
  5. Unterlage
    solum Cereale - Unterlage aus Brot