tueri- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

tueri - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach lat. Formen

tuērī, tueor, tuitus sum (e-Konjugation)
tueri: Inf. Präs. Dep.
  1. ansehen, anschauen, im Auge haben, betrachten
    acerba tueri - wild blicken ( Adj. Pl. n. als Adv.)
    aversa tueri - seitwärts blicken; verächtlich anblicken
    torva tueri - grimmig blicken
  2. achtgeben, bewahren, schützen, beschützen
    ad tuendam libertatem - zum Schutz der Freiheit
  3. verteidigen, decken
  4. eintreten für
  5. bewahren, erhalten, beachten, behaupten
  6. erhalten, ernähren
  7. unter Kontrolle gehalten werden

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

tuērī, tueor, tuitus sum (e-Konjugation)
tueri: Inf. Präs. Dep.
  1. ansehen, anschauen, im Auge haben, betrachten
    acerba tueri - wild blicken ( Adj. Pl. n. als Adv.)
    aversa tueri - seitwärts blicken; verächtlich anblicken
    torva tueri - grimmig blicken
  2. achtgeben, bewahren, schützen, beschützen
    ad tuendam libertatem - zum Schutz der Freiheit
  3. verteidigen, decken
  4. eintreten für
  5. bewahren, erhalten, beachten, behaupten
  6. erhalten, ernähren
  7. unter Kontrolle gehalten werden
persōna -ae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Person 🇬🇧 person (pl. people) 🇪🇸 persona 🇫🇷 personne 🇮🇹 persona 🇵🇹 pessoa (cinco a seis pessoas)
  1. Maske, Rolle, soziale Rolle
    cretea persona - Terrakotte
    personam agere - eine Rolle spielen
    personam sustinere / tueri - eine Rolle durchführen
  2. Stand, Stellung, Rang
  3. Charakter, Würde
  4. Persönlichkeit, Individuum
trānsversus a um (a/o-Deklination)
🇬🇧 transverse 🇪🇸 travieso 🇫🇷 transvers 🇮🇹 trasverso 🇵🇹 transversal: quer❗
  1. schräg, schief, quer, querliegend
    transversa tueri - scheel blicken
    ex transverso - in die Quere, unvermutet
  2. störend
  3. seitwärts, verkehrt
    transvorsum agere - vom rechten Weg abbringen
dīgnitās dīgnitātis, f (Dritte Deklination)
🇩🇪 Dignität 🇬🇧 dignity 🇪🇸 dignidad 🇫🇷 dignité 🇮🇹 dignità 🇵🇹 dignidade
  1. Würde, Ehre, Ansehen
    dignitas interna - unverlierbare Würde
    dignitatis esse - mit der Würde vereinbar sein
    suae dignitatis esse - mit seiner Würde vereinbar sein
    cum dignitate otium - Freizeit mit Würde
    dignitates - Männer von Rang und Würden
  2. gesellschaftliche Stellung, hohe Stellung
    summam dignitatem habere - sehr edel wirken
    dignitatem suam tueri - seine Stellung behaupten
  3. Rang
  4. hohes Kirchenamt, Ehrenstelle (KL)
servīlis servīle (Dritte Deklination (zweiendig))
🇩🇪 servil 🇬🇧 servile 🇪🇸 servil 🇫🇷 servile 🇮🇹 servile
  1. knechtisch, Sklaven-
    servilem in modum - nach Sklavenart
    servile officium tueri - die Sklavenrolle einnehmen
    opera servilia (KL) - knechtliche Arbeiten
rēs pūblica, f (Substantiv)
🇩🇪 Republik 🇬🇧 republic 🇪🇸 la república 🇫🇷 la république 🇮🇹 la repùbblica
  1. Staat, Gemeinwesen, Republik
    res publica iacet - der Staat liegt am Boden
    rem publicam firmare - den Staat festigen
    rem publicam tueri - den Staat schützen
    in re publica versari - politisch tätig sein
    usum in re publica magnum habere - große politische Erfahrung besitzen
  2. Staatsgeschäfte, Staatsverwaltung, Politik
    rem publicam capessere - die politische Laufbahn einschlagen
    studio ad rem publicam ferri - sich aus Neigung dem Staatsdienst widmen
    a re publica recedere - sich von der Politik zurückziehen
  3. Staatsvermögen
  4. Staatswohl
    rei publicae causa - um des Staatswohles willen
    ex re publica esse - zum Nutzen des Staates sein; zum Vorteil des Staates sein