vultu- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

vultu - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach lat. Formen

vultus -ūs, m (u-Deklination)
vultu: Abl. Sg.
🇪🇸 bulto: undeutliche Gestalt❗ 🇮🇹 volto 🇵🇹 vulto
  1. Gesichtsausdruck
  2. Gesicht, Miene, Aussehen
    ora vultusque - die Gesichter und Mienen
    vultum fingere - sich verstellen
    vultum moveri - Bewegung im Gesicht zeigen
    vultum tollere - von oben herabblicken; die Nase rümpfen
    vultu reflexu - sich umblickend
  3. Gesichtszüge (Pl.)
  4. finsteres Gesicht, zornige Miene (KL)
  5. Huld (KL)

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

vultus -ūs, m (u-Deklination)
vultu: Abl. Sg.
🇪🇸 bulto: undeutliche Gestalt❗ 🇮🇹 volto 🇵🇹 vulto
  1. Gesichtsausdruck
  2. Gesicht, Miene, Aussehen
    ora vultusque - die Gesichter und Mienen
    vultum fingere - sich verstellen
    vultum moveri - Bewegung im Gesicht zeigen
    vultum tollere - von oben herabblicken; die Nase rümpfen
    vultu reflexu - sich umblickend
  3. Gesichtszüge (Pl.)
  4. finsteres Gesicht, zornige Miene (KL)
  5. Huld (KL)
simulāre, simulō, simulāvī, simulātum (a-Konjugation)
🇩🇪 simulieren 🇬🇧 simulate 🇪🇸 simular 🇫🇷 simuler 🇮🇹 simulare 🇵🇹 simular
  1. ähnlich machen
  2. abbilden, darstellen
  3. vortäuschen, vorschützen, vorgeben, heucheln, so tun als ob
    aegrum simulare - sich krank stellen
    simulans se laeto vultu - heitere Miene vorspielend
    simulata mente - mit verstellter Gesinnung
lūmen lūminis, n (Dritte Deklination neutr.)
🇪🇸 lumbre (deslumbrar: blenden) 🇫🇷 lumière 🇮🇹 lume 🇵🇹 lume
  1. Licht, Leuchte, Tageslicht, Lebenslicht, Leben (Metapher)
    lumen gentium - das Licht der Völker
    lumen premere - sein Licht verlöschen lassen
    lumen superum - das irdische Licht
    supremo lumine - in der letzten Stunde
    lumine privare - blenden, blind machen
  2. Augenlicht, Auge, Kerze, Fackel
    stant lumina flamma - seine Augen starren flammend
    lumina retro volvere - die Augen rückwärts wenden, umschauen
    lumina volvere per - seine Augen gleiten lassen über
    deiecto lumina vultu - die Augen niedergeschlagen
  3. Klarheit, Einsicht, Glanz
  4. Vorbild
  5. Schmuck, Zierde
  6. Augen (Pl.)
submittere, submittō, submīsī, submissum (kons. Konjugation)
🇬🇧 submit 🇪🇸 someter (el insumiso) 🇫🇷 soumettre 🇮🇹 sottométtere
  1. niederlassen, herunterlassen, nachlassen
    submittere genua (KL) - niederknien
    submisso vultu - mit gesenktem Blick
  2. sinken lassen, vermindern
  3. überlassen, unterordnen, unterwerfen, zähmen
  4. wachsen lassen, lang wachsen lassen, hervorbringen
  5. heimlich zu Hilfe schicken, einen Nachfolger schicken
  6. erheben, aufrichten, emporheben
  7. sich herablassen, sich erniedrigen (refl.)
  8. sich senken, sinken (Pass.)
alternus a um (a/o-Deklination)
🇩🇪 alternativ 🇬🇧 alternate 🇪🇸 alterno 🇫🇷 alterne 🇮🇹 alterno
  1. abwechselnd, gegenseitig
    alternis annis - für jeweils ein Jahr
    hunc et Persea alterno vultu spectans - auf ihn und Perseus abwechselnd blickend
    alterna bracchia ducere - (beim Schwimmen) Arm um Arm einziehen
relaxāre, relaxō, relaxāvī, relaxātum (a-Konjugation)
🇩🇪 relaxen 🇬🇧 relax 🇪🇸 relajar (relajado) 🇫🇷 relaxe 🇮🇹 rilassare
  1. lockern, lösen
  2. erweitern, öffnen, eröffnen
  3. entspannen, nachlassen, erleichtern, loslassen
    animum relaxare - sich entspannen
    dolor relaxat - der Schmerz lässt nach
    relaxato vultu - mit entspannter Miene
  4. sich erholen
  5. sich erweitern (Pass.)
  6. vergeben
    peccata relaxare - die Sünden vergeben