facile- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

facile - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach lat. Formen

facilis facile (Dritte Deklination (zweiendig))
facile: Nom. Sg. neutr., Akk. Sg. neutr., Adv.
🇬🇧 facile 🇪🇸 fácil (facilitar: erleichtern) 🇫🇷 facile 🇮🇹 facile 🇵🇹 fácil
  1. leicht, leicht zu tun, mühelos
    facilis factu - leicht zu tun
  2. bequem
  3. umgänglich
facile (Adverb)
🇫🇷 facilement
  1. leicht, ohne Mühe
    facile factu - leicht zu tun
    haud facile dictu - schwer zu sagen
  2. unbedenklich, bereitwillig, gern, angenehm
  3. schwerlich, kaum mit Mühe
facilius (Adverb)
facile: Adv.
  1. leichter

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

facere, faciō, fēcī, factum (Verb)
🇩🇪 Fazit 🇪🇸 hacer (¿Qué estás haciendo?) 🇫🇷 faire 🇮🇹 fare 🇵🇹 fazer (mandar fazer 'machen lassen'; fazenda 'grober Stoff'; fazendas 'Erzeugnisse'; brasil.: fazenda 'Landgut', 'Bauernhof')
  1. machen, tun, handeln, herstellen, errichten lassen
    fac venire - lass herbeikommen
    bonum facere (Petr.) - sich etwas gut bekommen lassen
    fidem facere - Sicherheit geben, freies Geleit geben
    foedus facere - einen Vertrag schließen
    impetum facere - einen Angriff machen
    iter facere - einen Weg zurücklegen, eine Reise machen
    ludos facere - Spiele anstellen
    mentionem facere - Erwähnung tun
    nomen facere - einen Namen verleihen
    pacem facere - Frieden schließen
    pili facere (Petr.) - sich einen Deut kümmern um
    pontem in flumine facere - eine Brücke über den Fluss schlagen
    potestatem facere - Gelegenheit geben
    sacrum facere - opfern
    sacrificium facere - ein Opfer bringen
    societatem facere - ein Bündnis schließen
    suum facere (Petr. Sat. 77) - sibi devotum facere
    verba facere - sprechen; Gespräche führen; reden über
    vim facere - Gewalt antun
    facile est factu - es ist leicht zu tun
    huius non faciam - darauf werde ich nicht soviel geben
    nihil reliqui facere - nichts übrig lassen
    nihil reliqui facere - nichts unterlassen
    quid facerem? - was hätte ich tun sollen?
    quid faciam? - was soll ich tun?
    fac (ut) sciam - lass mich wissen
    fac (ut) venias - sieh zu, dass du kommst
    ad se facere (Petr.) - an sich bringen
    facere se ad ... (Petr.) - sich irgendwohin begeben
    tu facito sis memor - bleibe du meiner eingedenk
    bene facere, quod - gut daran tun, dass
  2. leisten, aufwenden
    sumptus facere - Ausgaben tätigen, ausgeben
  3. schätzen, wert halten (b. Gen. Pretii)
    magni facere - hochschätzen
    parvi facere - gering schätzen
    tanti facere - so hoch schätzen, so viel wert sein
    tanti facio ( + Akk.) - etwas ist mir soviel wert
  4. machen zu (b. dopp. Akk.)
    Alcumenam uxorem fecit suam - er machte Alkmene zu seiner Frau
  5. bewirken, verursachen, veranlassen
    incendium facere - einen Brand verursachen
    male facere - zaubern
  6. hervorbringen, erschaffen, erzeugen
    et fecit Deus firmamentum (Gen. I,7) - und Gott schuf das Firmament
  7. vorbringen, Anklage erheben
    reum facere - anklagen
  8. den Fall setzen (fac, ut)
  9. veranstalten, abhalten (KL: Gottesdienst, Predigt)
facile (Adverb)
🇫🇷 facilement
  1. leicht, ohne Mühe
    facile factu - leicht zu tun
    haud facile dictu - schwer zu sagen
  2. unbedenklich, bereitwillig, gern, angenehm
  3. schwerlich, kaum mit Mühe
discernere, discernō, discrēvī, discrētum (kons. Konjugation)
🇩🇪 in-diskret 🇬🇧 discern 🇪🇸 discernir 🇫🇷 discerner 🇮🇹 discèrnere
  1. absondern, trennen
    discretus ac diversus - abgesondert und verstreut
  2. ein Gewebe durchwirken
    tenui telas discreverat auro - ein Gewand, das sie mit feinen Fäden aus Gold durchwirkt hatte
  3. entscheiden, unterscheiden, beurteilen
    haud facile discerneres - man hätte nicht leicht entscheiden können