verlassen- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

verlassen - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

relinquere, relinquō, relīquī, relictum (kons. Konjugation)
🇬🇧 to relinquish
  1. zurücklassen, hinterlassen, übrig lassen
    relinquitur, ut - es bleibt nur übrig, dass
    arma relinquere - die Waffen niederlegen
    praesidio relinquere - zum Schutz zurücklassen
  2. lassen, überlassen, verlassen, im Stich lassen, hinter sich lassen
  3. aufgeben
  4. zurückbleiben, übrig bleiben (Pass.)
    ab aestu relinqui - von der Ebbe überrascht werden
cēdere, cēdō, cessī, cessum (kons. Konjugation)
🇪🇸 ceder 🇫🇷 céder 🇮🇹 cedere 🇵🇹 ceder (mais cedo ou mais tarde 'früher oder später')
  1. gehen, weichen, zurückweichen
    hostes cedunt - die Feinde weichen
    loco cedere - von seinem Platz weichen
    ex loco cedere - von der Stelle weichen
    cedere (e) patria - aus dem Vaterland weichen
  2. verlassen, weggehen, scheiden, entweichen, schwinden
    urbe cedere - die Stadt verlassen
    cedere (de) vita - aus dem Leben scheiden, sterben
  3. nachgeben, zugestehen, verzichten
    cedere fortunae - sich in sein Schicksal fügen
  4. nachstehen (an Würde/im Range)
    alicui cedere virtute - jemandem an Leistung nachstehen
  5. übergehen auf, zufallen
  6. verlaufen
    bene cedere - gelingen, Erfolg haben
    res male cedit - die Sache verläuft schlecht
  7. weichen vor, zurückweichen (b. Dat.)
    hosti cedere - vor den Feinden weichen
  8. verzichten auf
    bonis cedere - aufs Erbe verzichten
  9. Gib her! , Her damit! , Lass hören!, Heraus damit! (cedo)
dēserere, dēserō, dēseruī, dēsertum (kons. Konjugation)
🇩🇪 desertieren 🇬🇧 to desert 🇪🇸 desertar 🇫🇷 déserter: ebf. verraten❗ 🇮🇹 disertare 🇵🇹 desertar
  1. verlassen, im Stich lassen
  2. aufgeben, enttäuschen
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum (kons. Konjugation auf -io)
🇩🇪 Defekt; Defizit
  1. abfallen (intr.: a/ab - ad)
    a Romanis deficere - von den Römern abfallen
    ad Romanos deficere - zu den Römern abfallen
  2. abnehmen, ausgehen, mangeln, verlassen, ausbleiben
    luna deficit - der Mond verfinstert sich
    sol deficit - eine Sonnenfinsternis tritt ein
  3. ermatten, erlahmen, verlieren, aufgeben
    animo deficere - mutlos werden, den Mut verlieren
  4. im Stich lassen, verlassen (tr.)
    vires me deficiunt - die Kräfte verlassen mich
  5. fehlen (b. Akk.)
    pecunia me deficit - das Geld fehlt mir
  6. zugrundegehen
  7. Mangel leiden (Pass.)
  8. sündigen (KL)
exīre, exeō, exiī, exitum (Verb)
🇩🇪 Exit 🇪🇸 exir 🇵🇹 exir
  1. ausgehen, herausgehen, hinausgehen, weggehen, an Land gehen
  2. ausrücken, ausziehen, verlassen
  3. entspringen, münden
  4. emporragen, emporsteigen
  5. hervorwachsen
  6. ablaufen, zu Ende gehen, verlassen
    e vita exire - sterben
  7. überschreiten
  8. mach mit (exi: Imp.: Petr.)
ēgredī, ēgredior, ēgressus sum (kons. Konjugation auf -io)
  1. herausgehen, hinausgehen, verlassen
    altius egredi - höher steigen
    in terram egredi - an Land gehen; landen
    tecta egredi - den Bereich der Häuser verlassen
    egressis urbe - wenn man vor die Stadt kommt (gr. Konstr.)
  2. austreten aus, überschreiten
nītī, nītor, nīxus/nisus sum (kons. Konjugation)
🇩🇪 re-nitent
  1. sich stützen, sich stützen auf (b. Abl.)
    niti baculo - sich auf einen Stab stützen
    consilio amicorum niti - sich auf den Rat der Freunde stützen
  2. sich anstrengen, sich bemühen
    summa ope niti - sich mit aller Macht anstrengen
  3. streben nach, streben, vorwärts streben, trachten nach, trachten
  4. auf etwas beruhen
  5. sich verlassen auf
  6. sich anstemmen gegen
dēsertus a um (a/o-Deklination)
🇬🇧 deserted: verlassen❗ (verb. to desert) 🇪🇸 desierto (subst. desierto) 🇫🇷 désert (subst. désert 'Wüste') 🇮🇹 deserto (subst. deserto) 🇵🇹 deserto (subst. deserto 'Wüste')
  1. verlassen, öde, wüst, einsam
    loca deserta - Einöden
cōnfīdere, cōnfīdō, cōnfīsus sum (kons. Konjugation)
🇬🇧 to confide 🇪🇸 confiar (Ggs. desconfiar en) 🇮🇹 confidare 🇵🇹 confiar (Ggs. desconfiar)
  1. vertrauen, vertrauen auf, sich verlassen auf (mit Dat., Abl. od. de + Abl.)
    Romanis confisus - im Vertrauen auf die Römer
  2. zuversichtlich hoffen, sorglos sein
  3. glauben (in + Akk. od. in + Abl.)
    in Deo confido - ich vertraue auf Gott
dēstituere, dēstituō, dēstituī, dēstitūtum (kons. Konjugation)
🇪🇸 destituir: entlassen; absetzen❗ 🇫🇷 déstituer 🇮🇹 destituire 🇵🇹 destituir
  1. im Stich lassen, zurücklassen, verlassen, stehen lassen
  2. einrammen, errichten
    palus destitutus est in foro - ein Pfahl wurde auf dem Marktplatz aufgerichtet
  3. täuschen, hintergehen, betrügen
  4. aufgeben
  5. absetzen, abschaffen, unterdrücken
  6. den Auftrieb verlieren, entbehren (Pass.)
vāstus a um (a/o-Deklination)
🇬🇧 vast, vaste 🇪🇸 vasto (subst. vastedad: Weite) 🇫🇷 vaste 🇮🇹 vasto 🇵🇹 vasto
  1. öde, verlassen, leer
  2. verwüstet, wüst, stürmisch
  3. unermesslich, weit
    mare vastum - das unermessliche Meer
  4. riesig, ungeheuer groß
  5. roh, plump, ungebildet
    homo vastus - ein ungebildeter Mensch
excēdere, excēdō, excessī, excessum (kons. Konjugation)
🇩🇪 exzessiv 🇬🇧 exceed 🇪🇸 exceder 🇫🇷 excéder 🇮🇹 eccedere 🇵🇹 exceder
  1. herausgehen, hinausgehen, weggehen, verlassen
    proelio excedere - den Kampf verlassen
  2. hinausgehen über, übertreffen, überschreiten, sich erstrecken bis
  3. emporragen, sich erheben
    excedere ad - aufsteigen zu
  4. entschwinden, scheiden, sterben
    vita excedere - aus dem Leben scheiden
  5. zu etwas gelangen
dēlinquere, dēlinquō, dēlīquī, dēlictum (kons. Konjugation)
🇩🇪 Delinquent 🇪🇸 delinquir 🇮🇹 delinquere
  1. nachlassen, ausgehen, fehlen
  2. den rechten Weg verlassen, sich vergehen, verfehlen, verschulden (moral.)
  3. sündigen
linquere, linquō, līquī,- (kons. Konjugation)
  1. zurücklassen, verlassen
    animo linqui - die Besinnung verlieren
excurrere, excurrō, excucurrī/excurrī, excursum (kons. Konjugation)
🇪🇸 escurrir
  1. herauslaufen, verlassen
  2. vorspringen
  3. hervorbrechen, einen Angriff machen
  4. einen Ausflug machen
  5. abschweifen (in der Rede)
    longius excurrere - weiter ausholen
  6. über ... hinausgehen
dēsōlātus a um (a/o-Deklination)
🇩🇪 desolat 🇬🇧 desolate 🇪🇸 desolado 🇮🇹 desolato
  1. verlassen, vereinsamt, verödet
dērelinquere, dērelinquō, dērelīquī, dērelictum (kons. Konjugation)
  1. völlig verlassen, gänzlich aufgeben
  2. vernachlässigen
relictiō relictiōnis, f (Dritte Deklination)
  1. das Zurücklassen, das böswillige Verlassen
dēsōlāre, dēsōlō, dēsōlāvī, dēsōlātum (a-Konjugation)
🇬🇧 desolate 🇪🇸 desolar 🇫🇷 désoler 🇮🇹 desolare
  1. verlassen, allein lassen, entvölkern
  2. veröden
  3. verwüsten
dēstitūtiō dēstitūtiōnis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 destitution 🇪🇸 destitución 🇫🇷 destitution 🇮🇹 destituzione
  1. das Verlassen, treuloses Verlassen
  2. Täuschung
exspatiārī, exspātior, exspatiātus sum (a-Konjugation)
🇬🇧 expatiate
  1. die Bahn verlassen, abschweifen
abrelictus a um (a/o-Deklination)
  1. verlassen (Tert.)
nūdulus a um (a/o-Deklination)
  1. nackt, verlassen
relictus -ūs, m (u-Deklination)
  1. das Verlassen (Gell. 3,1,9)

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

cēdere, cēdō, cessī, cessum (kons. Konjugation)
🇪🇸 ceder 🇫🇷 céder 🇮🇹 cedere 🇵🇹 ceder (mais cedo ou mais tarde 'früher oder später')
  1. gehen, weichen, zurückweichen
    hostes cedunt - die Feinde weichen
    loco cedere - von seinem Platz weichen
    ex loco cedere - von der Stelle weichen
    cedere (e) patria - aus dem Vaterland weichen
  2. verlassen, weggehen, scheiden, entweichen, schwinden
    urbe cedere - die Stadt verlassen
    cedere (de) vita - aus dem Leben scheiden, sterben
  3. nachgeben, zugestehen, verzichten
    cedere fortunae - sich in sein Schicksal fügen
  4. nachstehen (an Würde/im Range)
    alicui cedere virtute - jemandem an Leistung nachstehen
  5. übergehen auf, zufallen
  6. verlaufen
    bene cedere - gelingen, Erfolg haben
    res male cedit - die Sache verläuft schlecht
  7. weichen vor, zurückweichen (b. Dat.)
    hosti cedere - vor den Feinden weichen
  8. verzichten auf
    bonis cedere - aufs Erbe verzichten
  9. Gib her! , Her damit! , Lass hören!, Heraus damit! (cedo)
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum (kons. Konjugation auf -io)
🇩🇪 Defekt; Defizit
  1. abfallen (intr.: a/ab - ad)
    a Romanis deficere - von den Römern abfallen
    ad Romanos deficere - zu den Römern abfallen
  2. abnehmen, ausgehen, mangeln, verlassen, ausbleiben
    luna deficit - der Mond verfinstert sich
    sol deficit - eine Sonnenfinsternis tritt ein
  3. ermatten, erlahmen, verlieren, aufgeben
    animo deficere - mutlos werden, den Mut verlieren
  4. im Stich lassen, verlassen (tr.)
    vires me deficiunt - die Kräfte verlassen mich
  5. fehlen (b. Akk.)
    pecunia me deficit - das Geld fehlt mir
  6. zugrundegehen
  7. Mangel leiden (Pass.)
  8. sündigen (KL)
ēgredī, ēgredior, ēgressus sum (kons. Konjugation auf -io)
  1. herausgehen, hinausgehen, verlassen
    altius egredi - höher steigen
    in terram egredi - an Land gehen; landen
    tecta egredi - den Bereich der Häuser verlassen
    egressis urbe - wenn man vor die Stadt kommt (gr. Konstr.)
  2. austreten aus, überschreiten
excidere, excidō, excidī,- (kons. Konjugation)
  1. abfallen, entfallen, hinfallen, entgehen, entweichen
    animo excidere - aus der Seele weichen, dem Gedächtnis entfallen
    vox excidit ore - das Wort fiel ihm aus dem Mund
  2. verlieren, einbüßen, hören lassen
    excedere loco - seinen Platz verlassen, sein Amt verlieren
  3. vergehen, ablaufen
fīdūcia -ae, f (a-Deklination)
🇪🇸 fiducia 🇮🇹 fiducia (adj. fiducioso) 🇵🇹 fidúcia
  1. Vertrauen, Zuversicht, Selbstvertrauen
    fiducia sui - Selbstvertrauen
    fiduciam facere (afferre) - Vertrauen einflößen, mit Zuversicht erfüllen
    fiduciam ponere in aliqua re - sich auf etwas verlassen
    per fiduciam - auf Treu und Glauben
    sine fiducia erga Deum - ohne Vertrauen auf Gott
  2. Zuverlässigkeit
  3. zuversichtlicher Glaube
    fiducia uti - zuversichtlich sein
  4. Dünkel
    fiducia tenuit - ein Dünkel hat ergriffen
excēdere, excēdō, excessī, excessum (kons. Konjugation)
🇩🇪 exzessiv 🇬🇧 exceed 🇪🇸 exceder 🇫🇷 excéder 🇮🇹 eccedere 🇵🇹 exceder
  1. herausgehen, hinausgehen, weggehen, verlassen
    proelio excedere - den Kampf verlassen
  2. hinausgehen über, übertreffen, überschreiten, sich erstrecken bis
  3. emporragen, sich erheben
    excedere ad - aufsteigen zu
  4. entschwinden, scheiden, sterben
    vita excedere - aus dem Leben scheiden
  5. zu etwas gelangen
fervēre, ferveō, ferbuī,- (e-Konjugation)
🇪🇸 hervir (esa lengua hervida) 🇮🇹 fervere 🇵🇹 ferver
  1. sieden, kochen
    sociorum olla male fervet (jüd. Sprichw. b. Petr.) - auf Partner kann man sich nicht verlassen
  2. brausen, branden, aufwallen
  3. heiß sein, glühen, heiß sein, glühen, erglühen, glänzen
  4. wüten, brausen, toben
  5. wogen, hin und her wogen, wimmeln von
  6. andächtig sein, voll Inbrunst sein (KL)