Begriff- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

Begriff - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

vīs vim vī, f (Substantiv)
  1. Kraft, Stärke
    vis activa - tätige Kraft
    vis affectiva - Kraft der Affekte
    vis atomica - Atomkraft
    vis cognoscitiva - Kraft der Erkenntnis
    vis divina - göttliche Kraft
    vis et nutus - Schwerkraft
  2. Einfluss, Macht, Gewalt
    vim adhibere alicui - jemandem Zwang antun
    vim afferre - Gewalt antun
    summa vi - mit aller Macht
    vis virum - Menschenmacht
    vi et armis - mit Waffengewalt
    per vim - mit Gewalt
  3. Waffengewalt, Angriff
  4. Mut, Energie
  5. Inhalt, Begriff, Bedeutung, Sinn, Geltung, Wesen
    vim virtutis tenere - das Wesen der Tugend begriffen haben
  6. Menge, Masse, Summe
    magna vis auri - eine große Menge Gold
    magna vis pecuniae - eine große Menge Geld
  7. Macht, Menge (Pl.)
  8. Mittel, Möglichkeiten (Pl.)
  9. Meute
    odora canum vis - die witternde Meute der Hunde
nōmen nōminis, n (Dritte Deklination neutr.)
🇩🇪 Nomen 🇬🇧 name 🇪🇸 nombre (renombre 'Ruf') 🇫🇷 nom 🇮🇹 nome 🇵🇹 nome (o nome próprio 'Vorname')
  1. Name, Bennenung, Titel, Geschlecht
    nomen dare - sich anwerben lassen, eintreten, beitreten
    nomen alicius deferre - jemand anklagen
    nomen imperatoris - der Titel Kaiser
    nomen Augusti - der Name Augustus
    nomen Christianum - Christenheid
    nomen Israel - das Volk Israel
    nomen proprium - Eigenname
    imperiale nomen - Kaisertitel
    nomen reddere alicui - jemand beim Namen nennen
    nomen trahere a - den Namen bekommen von
    nomine - im Namen; im Auftrag; auf Veranlassung
    suo nomine - seinserseits
    suo proprio nomine - im eigentlichen Sinne
  2. Ruhm, guter Ruf, Leumund, Berühmtheit
    nomina fortissima - die tapfersten Helden
  3. Ehrenname, Rang, Würde
  4. bloßer Name, Schein, Vorwand, Begriff
    nomine otii - unter dem Schein des Friedens
  5. unter dem Namen, unter dem Ausdruck, wegen, um...willen (b. Gen.)
    nomine venire - unter dem Ausdruck verstanden werden
    eo nomine - aus diesem Grund, deswegen
    praedae nomine - als Beute
    hoc nomine - in dieser Hinsicht
  6. Grund, Veranlassung
  7. Wesen, Person (KL: Ps 8, 2)
  8. Rechtsbefugnis, Berechtigung
    proprio nomine agere - in eigenem Namen handeln, mit eigenem Rechte handeln
  9. Schuldverschreibung, ins Schuldbuch eingetragener Name
fōrma -ae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Form, Formular 🇬🇧 form (entry form 'Anmeldeformular') 🇪🇸 forma (de todas formas; de forma que) 🇫🇷 forme 🇮🇹 forma 🇵🇹 forma
  1. Form, Gestalt, Figur
    forma imperii - Staatsform
    forma regiminis - Regierungsform
    formae geometricae - geometrische Figuren
    formae auctoritas et dignitas - stattliche Gestalt und würdevolle Erscheinung
  2. Aussehen, schönes Aussehen, Schönheit
    spreta forma - die verachtete Schönheit
  3. Beschaffenheit, Art
  4. Zeichnung
  5. Gepräge, Charakter
  6. Element, Begriff, Regel
    forma geometrica - geometrische Figur
    certa forma - feste Regel; Norm
    quasi certam formam habere (Plin.) - gleichsam als feste Norm dienen
  7. Körper
  8. Regel, Ordensregel (KL)
  9. Präfiguration, Symbol
speciēs speciēi, f (e-Deklination)
🇬🇧 species 🇪🇸 especie (las especies 'Arten') 🇫🇷 espèce 🇮🇹 specie 🇵🇹 espécie
  1. Blick, Anblick, Aussehen, äußere Erscheinung, Äußeres
    o quanta species - was für ein Anblick!
  2. schöne Gestalt, Schönheit, Pracht, Glanz
    species domus - die Schönheit des Hauses
  3. Gestalt, Schein, Anschein, Vorwand
    ad speciem - dem Schein nach; scheinbar
    in speciem - dem Schein nach; scheinbar
    per speciem - unter dem Vorwand
    specie - in Gestalt, unter dem Schein
  4. Bild, Statue
  5. Vorstellung, Begriff, Idee
  6. Ideal
  7. Rechtsfall, Fall
    plures species - weitere unterschiedlich gelagerte Fälle (Plin. 10, 96)
  8. Waren, Gewürze, Zutaten (Pl.)
  9. Art, Gattung, Eigenart, Besonderheit, Beschaffenheit
    secundum speciem suam - nach seiner Art
    specie diversus - der Art nach verschieden
terminus -ī, m (o-Deklination)
🇩🇪 Termin 🇬🇧 terminus: Endstation❗ 🇪🇸 término: Ende; Frist❗ 🇫🇷 terminus: Endstation❗ (terme ebf. Termin, Frist, Abschluss; Miete) 🇮🇹 termine 🇵🇹 têrmo: ebf. Wort; Ausdruck; Bestimmung; Erklärung❗
  1. Grenze, Ziel
    si hic terminus haeret - wenn dieses Ziel fest bleibt
  2. Ende
  3. Abschnitt
  4. Zeitpunkt, gerichtlicher Termin
    terminus a quo - Ausgangspunkt
    terminus ad quem - Zeitpunkt bis zu dem
  5. Begriff, sprachlicher Ausdruck
    terminus maior - Oberbegriff
    terminus minor - Unterbegriff
    Terminus technis - Fachausdruck
nōtitia -ae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Notiz 🇪🇸 noticia: Pl. 'Nachrichten'❗ 🇫🇷 notice 🇮🇹 notizia 🇵🇹 notícia
  1. Bekanntsein, Bekanntschaft, Ruf
    in notitiam alicuius venire - mit jemandem bekannt werden
  2. Wissen, Kenntnis, Kunde
    notitias requirere - Erkundigungen einziehen
    notitia sui - Kenntnis seiner selbst
  3. Vorstellung, Begriff
  4. Umgang, Verkehr
cōgnitiō cōgnitiōnis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 cognition 🇪🇸 cognición 🇫🇷 cognition 🇮🇹 cognizione 🇵🇹 cognição
  1. Kennenlernen, Bekanntschaft
    dignus cognitione - wert kennenzulernen
  2. Erkennen, Erkenntnis, Einsicht, Kenntnis, Wissen
    cognitio naturae - das Erkennen der Natur, die Kenntnis der Natur
    cognitio ex principiis - Kenntnis aus den Prinzipien, rationale Erkenntnis
  3. Begriff, Vorstellung
  4. gerichtliche Untersuchung, Untersuchung, Gerichtsverhandlung, Verfahren
  5. Entscheidung, Urteil
  6. jüngstes Gericht
nōtiō nōtiōnis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 notion 🇪🇸 noción 🇫🇷 notion 🇮🇹 nozione 🇵🇹 noção
  1. das Kennenlernen
  2. Untersuchung
  3. Kenntnis, Begriff
    notiones communes - Gemeinbegriffe
  4. Bemerkung, Rüge
intellegentia intellegentiae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Intelligenz 🇬🇧 intelligence 🇪🇸 inteligencia 🇫🇷 intelligence 🇮🇹 intelligenza
  1. Denkvermögen, Verstehen, Verstand, Erkenntnis, Einsicht
  2. Verständnis, Vorstellung, Begriff
conceptus -ūs, m (u-Deklination)
🇩🇪 Konzept 🇬🇧 concept 🇪🇸 concepto: Begriff; Idee❗ 🇫🇷 concept 🇮🇹 concetto
  1. das Zusammenfassen, Begriff, Vorstellung
    conceptus communis - allgemeiner Begriff
  2. Empfängnis, Schwangerschaft
  3. Leibesfrucht, Fötus (Meton.)
comprehēnsiō comprehēnsiōnis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 comprehension 🇪🇸 comprensión 🇫🇷 comprehension 🇮🇹 comprensione
  1. Zusammenfassung, Verknüpfung
  2. Ergreifen, Festnahme
  3. Begreifen, Erkenntnis (Metaph.)
  4. Begriff (Meton.)
  5. Periode, Schluss, Syllogismus (Rhetorik)
intellēctus -ūs, m (u-Deklination)
🇩🇪 Intellekt 🇬🇧 intellect 🇪🇸 intelecto 🇫🇷 intellect 🇮🇹 intelletto 🇵🇹 intelecto
  1. Wahrnehmen, Erkennen, Empfinden
  2. Verständnis, Erkenntnis, Einsicht, Verstand
    in intellectu - im Verstand
    intellectus agens - tätiger Verstand
  3. Vorstellung, Begriff, Idee
cōnfōrmātiō cōnformātiōnis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 conformation 🇪🇸 conformación 🇫🇷 conformation 🇮🇹 conformazione
  1. Gestaltung, Gestalt
  2. Ausbildung, Bildung
  3. Vorstellung, Begriff
nōtitiēs nōtitiēi, f (e-Deklination)
  1. Bekanntsein, Bekanntschaft, Ruf (= notitia)
  2. Wissen, Kenntnis
  3. Vorstellung, Begriff
  4. Umgang, Verkehr
perceptiō perceptiōnis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 perception 🇪🇸 percepción 🇫🇷 perception 🇮🇹 percezione
  1. das Einsammeln, das Ernten, Empfang
  2. Erfassen, Begreifen, Wahrnehmung, Erkenntnis
  3. Begriff
īnfōrmātiō īnfōrmātiōnis, f (Dritte Deklination)
🇩🇪 Information 🇪🇸 información: Auskunft❗ 🇫🇷 information 🇮🇹 informazione 🇵🇹 informação
  1. Bildung, Unterricht, Belehrung, Ermittlung, Begriff
  2. Bericht, Nachricht, Auskunft, Erläuterung, Darlegung
  3. Vorstellung
  4. Beformung, Stoffgestaltung
antepraedicāmentum -ī, n (o-Deklination neutr.)
  1. Begriff vor den Kategorien
praeconceptiō praeconceptiōnis, f (Dritte Deklination)
  1. vorhergehender Begriff, vorangehendes Denken
tardiusculus a um (a/o-Deklination)
  1. etwas langsam, etwas schwer von Begriff
paritāre, paritō,-,- (a-Konjugation)
  1. sich gerade anschicken, eben im Begriff sein
accidēns accidentis (Dritte Deklination (einendig))
🇩🇪 Akzidens 🇪🇸 accidente 🇫🇷 accidenté 🇮🇹 accidente
  1. zufällig, unwesentlich, äußerlich
  2. alles was nicht wesentlich zu einem Begriff gehört (Subst. Plur.)
  3. Hinzukommendes, Nichtwesenhaftes, Eigenschaft (n.)
    accidens praedicabile - aussagbares Akzidens
    per accidens - akzidentiell

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

dīstīnctiō dīstīnctiōnis, f (Dritte Deklination)
🇩🇪 Distinktion 🇬🇧 distinction 🇪🇸 distinción 🇫🇷 distinction 🇮🇹 distinzione 🇵🇹 distinção
  1. Scheidung, Unterscheidung (begriffliche)
    distinctio rationis - Unterschied im Begriff
    distinctio realis - Unterschied in der Sache
    distinctio turpis honestique - Unterscheidung zwischen sittlich schlecht und sittlich gut
  2. genaue Bestimmung
  3. Verschiedenheit, Abwechselung
  4. Gegenüberstellung
conceptus -ūs, m (u-Deklination)
🇩🇪 Konzept 🇬🇧 concept 🇪🇸 concepto: Begriff; Idee❗ 🇫🇷 concept 🇮🇹 concetto
  1. das Zusammenfassen, Begriff, Vorstellung
    conceptus communis - allgemeiner Begriff
  2. Empfängnis, Schwangerschaft
  3. Leibesfrucht, Fötus (Meton.)