Darstellung- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

Darstellung - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

sonus -ī, m (o-Deklination)
🇩🇪 Re-sonanz 🇬🇧 sound 🇪🇸 son (unísono 'Einklang') 🇫🇷 son 🇮🇹 suono 🇵🇹 som (pôr o som mais baixo 'den Ton etwas leiser stellen')
  1. Ton, Klang, Geräusch, Laut, Schall
  2. Stimme, Sprache, Aussprache
  3. Redeweise, Art der Darstellung
  4. Gesprächsstoff (Ov. ars amat. 1, 144)
argūmentum -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇬🇧 argument: Streit; Auseinandersetzung❗ 🇪🇸 argumento: Handlung; Thema❗ 🇫🇷 argument 🇮🇹 argomento
  1. bildliche Darstellung, Bild
  2. Gegenstand, literarischer Stoff, Inhalt, Szene
  3. Fabel, Stück, Geschichte, Erzählung
    vetus argumentum - eine alte Geschichte; eine alte Begebenheit
  4. Beweis, Beweisgrund
    argumentum e silentio - Beweis aus dem Fehlen einer Aussage (indirekt)
    argumenta concludentia ratione - vernunftgemäß schließende Beweise
    argumenta sola probabilia (KL) - bloße Beweisgründe, bloße Wahrscheinlichkeitsgründe
    relictis iam ceteris argumentis - abgesehen nun von den übrigen Beweisen
  5. Kennzeichen, Beweismittel, Schlussfolgerung
  6. Argument
  7. Stoff, Predigtstoff (KL)
ōrātiō ōrātiōnis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 oration: feierliche Rede; Grabrede❗ (speech, prayer amerik.; funeral oration) 🇪🇸 oración 🇫🇷 oraison: Kirchengebet❗ 🇮🇹 orazione: Rede; Gebet❗ 🇵🇹 oração (dizer uma oração 'ein Gebet sprechen')
  1. Rede, Sprechen, Sprache, Vortrag
    immutata oratio - allegorische Darstellung, Allegorie
    oratio Graeca - eine griechische Rede
    oratio gravibus verbis ornata - eine inhaltsschwere Rede
    oratio Latina - eine lateinische Rede
    orationem habere apud - eine Rede halten vor
    orationes habere ad - Reden halten an
    oratio de legibus promulgatis - Rede über die Bekanntmachung von Gesetzesbestimmungen
  2. Ausdruck
    orationi splendoris aliquid arcessere - seinem Ausdruck einigen Glanz verleihen
  3. Aussage, Behauptung, Äußerung
  4. Thema, Darstellung
  5. Beredsamkeit, Redegabe
  6. Entschuldigung
  7. kaiserliche Order
  8. Gebet (KL)
    oratio continua - ständiges Gebet
    oratio Dominica - Vaterunser
    oratio mentalis (KL) - inneres Gebet; Betrachtung
dēmōnstrātiō dēmōnstrātiōnis, f (Dritte Deklination)
🇪🇸 demostración: Beweis!❗ 🇫🇷 démonstration 🇮🇹 dimostrazione
  1. Angabe, Darlegung, Darstellung
  2. Beweis, Beweisführung
    demonstratio propter quid - Beweis, weswegen
    demonstratio quia - Beweis, dass
scrīptiō scrīptiōnis, f (Dritte Deklination)
  1. das Schreiben, Schrift, Text
  2. schriftliche Darstellung, schriftlicher Ausdruck, Beschreibung
  3. Abfassung, Ausarbeitung
dēfōrmātiō dēfōrmātiōnis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 deformation 🇪🇸 deformación 🇫🇷 déformation 🇮🇹 deformazione
  1. Abbildung, Gestaltung, Darstellung
textus -ūs, m (u-Deklination)
🇩🇪 Text
  1. Gewebe, Geflecht
  2. Zusammenhang, Darstellung, Text
    textus receptus - allgemein angenommener Text
  3. Inhalt, Thema
expositiō expositiōnis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 exposition 🇪🇸 exposición 🇫🇷 exposition 🇮🇹 esposizione
  1. Aussetzung
  2. Darlegung, Darstellung, Schilderung, Erörterung, Erklärung
analogia analogiae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Analogie
  1. Gleichmäßigkeit, Gleichförmigkeit der Darstellung, Proportion
  2. Analogie, Entsprechung
    analogia entis - Entsprechung des Seins
    analogia relationis - Entsprechung der Beziehung
īconismus -ī, m (o-Deklination)
  1. Abbildung, treue Darstellung
compressiō compressiōnis, f (Dritte Deklination)
🇩🇪 Kompression 🇬🇧 compression 🇪🇸 compresión 🇫🇷 compression 🇮🇹 compressione
  1. das Zusammendrängen
  2. Unterdrückung
  3. Umarmung, Beischlaf
  4. gedrängte Darstellung (Rede)
repraesentātiō repraesentātiōnis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 représentation 🇪🇸 representación: ebf. Aufführung; Abbildung; Begriff❗ 🇫🇷 représentation 🇮🇹 rappresentazione 🇵🇹 representação
  1. Vergegenwärtigung, bildliche Darstellung, Abbildung
  2. sofortige Stellung, sofortige Übergabe
  3. sofortige Barzahlung, Vorausbezahlung
figūrātiō figūrātiōnis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 figuration 🇪🇸 figuración 🇫🇷 figuration 🇮🇹 figurazione
  1. Darstellung, Zeichnung
    minuta figuratio - verkleinerte Nachbildung
exhibitiō exhibitiōnis, f (Dritte Deklination)
🇩🇪 Exhibitionist 🇬🇧 exhibition 🇪🇸 exhibición 🇫🇷 exhibition 🇮🇹 esibizione
  1. Vorzeigung, Darstellung
  2. Aushändigung, Auslieferung
illūstrātiō illūstrātiōnis, f (Dritte Deklination)
🇩🇪 Illustration 🇬🇧 illustration 🇪🇸 ilustración 🇫🇷 illustration 🇮🇹 illustrazione
  1. Anschaulichkeit, anschauliche Darstellung
  2. Erleuchtung, Erscheinung, heiterer Glanz

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

ōrnātus -ūs, m (u-Deklination)
🇩🇪 Ornat 🇪🇸 ornato 🇮🇹 ornato
  1. Ausrüstung, Ausstattung
  2. Kostüm, Schmuck
    verborum ornatus - schöne Darstellung
  3. Kunstgegenstand
  4. priesterliches Gewand, Ornat (KL)
ōrātiō ōrātiōnis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 oration: feierliche Rede; Grabrede❗ (speech, prayer amerik.; funeral oration) 🇪🇸 oración 🇫🇷 oraison: Kirchengebet❗ 🇮🇹 orazione: Rede; Gebet❗ 🇵🇹 oração (dizer uma oração 'ein Gebet sprechen')
  1. Rede, Sprechen, Sprache, Vortrag
    immutata oratio - allegorische Darstellung, Allegorie
    oratio Graeca - eine griechische Rede
    oratio gravibus verbis ornata - eine inhaltsschwere Rede
    oratio Latina - eine lateinische Rede
    orationem habere apud - eine Rede halten vor
    orationes habere ad - Reden halten an
    oratio de legibus promulgatis - Rede über die Bekanntmachung von Gesetzesbestimmungen
  2. Ausdruck
    orationi splendoris aliquid arcessere - seinem Ausdruck einigen Glanz verleihen
  3. Aussage, Behauptung, Äußerung
  4. Thema, Darstellung
  5. Beredsamkeit, Redegabe
  6. Entschuldigung
  7. kaiserliche Order
  8. Gebet (KL)
    oratio continua - ständiges Gebet
    oratio Dominica - Vaterunser
    oratio mentalis (KL) - inneres Gebet; Betrachtung