Sohn- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

Sohn - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

fīlius -ī, m (o-Deklination)
🇩🇪 Filiale 🇫🇷 fils 🇮🇹 figlio 🇵🇹 filho
  1. Sohn
    Filius Dei - Gottessohn
    Filius hominis - der Menschensohn (Christus)
    filii Dei (KL) - Engel, Menschen
    filius iniquitatis (KL) - ein schlechter Mensch
    filius mortis (KL) - ein dem Tode Geweihter
    mi fili - mein Sohn
  2. das Junge, Kind (bes. i. Plur.)
    filius arietum - Lämmlein
nātus -ī, m (o-Deklination)
  1. Sohn
    Natus Hominis (KL) - Menschensohn
  2. Kinder (Pl.)
alumnus -ī, m (o-Deklination)
🇬🇧 alumnus 🇪🇸 alumno (alumnos particulares) 🇮🇹 alunno 🇵🇹 aluno
  1. Pflegesohn, Sohn, Zögling, Schüler
  2. Schüler, Jünger, Kind
  3. großgezogen, erzogen (adj.)
  4. Seminarzögling, Klosterzögling, Ordensangehöriger (KL)
prōpāgō prōpāginis, f (Dritte Deklination)
🇪🇸 provena 🇫🇷 provin 🇮🇹 propaggine
  1. Ableger, Setzling
  2. Sohn, Sprössling
  3. Nachkommenschaft, Geschlecht
ēmancipāre, ēmancipō, ēmancipāvī, ēmancipātum (a-Konjugation)
🇬🇧 emancipate 🇪🇸 emancipar 🇫🇷 émanciper 🇮🇹 emancipare
  1. den Sohn aus der väterlichen Gewalt entlassen, für selbstständig erklären
  2. in fremde Gewalt geben, überlassen
gnātus -ī, m (o-Deklination)
  1. Sohn (= natus)
  2. Kinder (Pl.)
satus -ī, m (o-Deklination)
  1. Spross, Sohn
  2. Saat
āgnātus -ī, m (o-Deklination)
🇬🇧 agnate 🇪🇸 agnado 🇫🇷 agnat 🇮🇹 agnato
  1. nachgeborener Sohn
  2. Verwandter (von väterl. Seite)
ūnigenitus -ī, m (o-Deklination)
🇪🇸 unigénito 🇮🇹 unigenito
  1. einziger Sohn, eingeborener Sohn (i.e. Christus)
genitus a um (a/o-Deklination)
🇪🇸 congénito -a: angeboren❗
  1. gezeugt (KL)
  2. Sohn (Subst.)

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

fīlius -ī, m (o-Deklination)
🇩🇪 Filiale 🇫🇷 fils 🇮🇹 figlio 🇵🇹 filho
  1. Sohn
    Filius Dei - Gottessohn
    Filius hominis - der Menschensohn (Christus)
    filii Dei (KL) - Engel, Menschen
    filius iniquitatis (KL) - ein schlechter Mensch
    filius mortis (KL) - ein dem Tode Geweihter
    mi fili - mein Sohn
  2. das Junge, Kind (bes. i. Plur.)
    filius arietum - Lämmlein
gignere, gīgnō, genuī, genitum (kons. Konjugation)
  1. zeugen, erzeugen
    genitus aliquo - jemandes Sohn
    Maius genitus - Merkur
  2. hervorbringen, verursachen, gründen
  3. gebären
  4. entstehen (Pass.)
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum (kons. Konjugation)
🇬🇧 to decease 🇪🇸 el deceso: Tod❗ 🇫🇷 décéder 🇮🇹 decesso
  1. weggehen, weichen, abweichen, ausweichen, scheiden
    de via decedere - aus dem Wege gehen
    sol decedit - die Sonne geht unter
  2. verscheiden, sterben
    vita decedere - aus dem Leben scheiden; sterben
    de vita decedere - aus dem Leben scheiden; sterben
    filius decedit - der Sohn stirbt
Iuppiter Iovis, m (Substantiv)
🇬🇧 Jupiter 🇪🇸 Júpiter (jueves: Donnerstage) 🇫🇷 Jupiter 🇵🇹 Júpiter
  1. Jupiter
    Iove natus - von Jupiter abstammend, der Sohn des Jupiter
    sub Iove - unter freiem Himmel
    Ioves - Jupiterbilder
prōtendere, prōtendō, prōtendī, prōtentum (kons. Konjugation)
🇮🇹 protendere
  1. vorstrecken, emporrichten, ausstrecken
  2. sich erstrecken
  3. zeigen
    filium protendere - seinen Sohn zeigen
parere, pariō, peperī, partum (kons. Konjugation auf -io)
🇪🇸 parir (parir un hijo) 🇮🇹 partorire (< parturire) 🇵🇹 parir
  1. erzeugen, gebären, zur Welt bringen
    filium parere - einen Sohn zur Welt bringen
  2. hervorbringen
    ova parere - Eier legen
  3. erfinden, erschaffen
    pax parta est - der Friede ist hergestellt
  4. erwerben, gewinnen, verschaffen
    gloriam parere - sich Ruhm verschaffen
    laudem sibi parere - sich Ruhm erwerben
    rem familiarem sibi parere - Vermögen erwerben
    victoriam parere de - einen Sieg über jemanden davontragen