caeli- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

caeli - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach lat. Formen

caelum -ī, n (o-Deklination neutr.)
caeli: Gen. Sg., Nom. Pl., Akk. Pl.
🇪🇸 cielo: als Kosename 'Liebling; Schatz❗ 🇫🇷 ciel 🇮🇹 cielo 🇵🇹 céu (cair do céu)
  1. Himmel, Himmelsgewölbe, Himmelsraum, Himmelsgegend
    regnum caelorum - Himmelreich
    vertitur caelum - es dreht sich das Firmament
    caelum profundum - das hohe Himmelsgewölbe
    caelo (Dat. des Ziels) - zum Himmel
    caelum ac terram miscere - einen Höllenlärm machen
    in caelum laudibus efferre - in den Himmel rühmen
    regnum caelorum - Himmelreich
    ubique medius caelus est (Petr.) - überall ist die Situation gleich
  2. Oberwelt, das Höchste, der Gipfel
    ad caelum ire - zur Oberwelt emporsteigen
  3. Witterung, Wetter, Klima, Luft
    caelum salubre - gesundes Klima
caelus -ī, m (o-Deklination)
caeli: Gen. Sg., Nom. Pl.
  1. Himmel (= caelum)
    raptio Heliae ad caelos (MA) - Himmelfahrt des Elias
  2. Himmelsmächte (Pl.)
caelum -ī, n (o-Deklination neutr.)
caeli: Gen. Sg.
  1. Meißel (Cic., Auson.)

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

diēs diēī, m/f (e-Deklination)
🇬🇧 day 🇪🇸 dìa 🇮🇹 dì (lit. statt giorno) 🇵🇹 dia (verb. adiar: verschieben, vertagen; ao meio dia 'um Mittag'; dia por dia; por dia 'pro Tag')
  1. Tag, Tageslicht, Leben (Genus: mask.)
    dies ater - Unglückstag
    dies dominica - Sonntag
    dies natalis - Geburtstag
    dies festus - Festtag; Feiertag
    dies natalis Domini - Weihnachtstag
    dies fastus - Gerichtstag
    dies pisculentus - Fischtag; Fastentag
    dies caeli (KL) - solange der Himmel steht
    dies rationis - Gerichtstag
    diem agere - den Tag verbringen
    diem festum agere / celebrare - ein Fest feiern
    diem claudere - sterben
    diem supremum obire - sterben
    diem noctemque - Tag und Nacht
    die ac nocte (KL) - sehr häufig
    dies festos habere - die Tage durchfeiern
    dies noctesque - Tag und Nacht
    multos dies - viele Tage lang
    multo die - spät am Tag
    primo die - am ersten Tag
    ad diem - auf den Tag; rechtzeitig
    in dies - von Tag zu Tag; täglich
    medio die - mitten am Tag
    paucis diebus intermissis - nach wenigen Tagen
    in diebus atris numerare - zu den schwarzen Tagen rechnen
    hoc die - an diesem Tag
    de die - am hellen Tag
  2. Termin, festgesetzter Tag (Genus: femin.!)
    certa dies - festgesetzter Termin (fem.!)
    diem dicere - einen Gerichtstermin ansetzen; vor Gericht laden
    die dicta - zum festgesetzten Termin
    prima die sabbati (KL) - am ersten Tag der Woche (Sonntag)
    quadam die - einmal
  3. Frist, gerichtliche Frist (Genus: femin.!)
    longa dies - lange Frist
    summa dies - letzte Frist
  4. Tagewerk
    diem exercere - sein Tagewerk tun
furor furōris, m (Dritte Deklination)
🇩🇪 Furor 🇬🇧 fury 🇪🇸 furor 🇫🇷 fureur 🇮🇹 furore 🇵🇹 furor
  1. Raserei, Wahnsinn, Tollheit
    furor aequinoctialis caeli - Aequinoktialsturm
  2. Wut, Wüten, Grimm, blinde Leidenschaft
  3. heftige Erregung (erot.)
  4. Verdruss, Kummer (KL)
ruīna -ae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Ruin, Ruine 🇬🇧 ruin 🇪🇸 ruina 🇫🇷 ruine 🇮🇹 rovina 🇵🇹 ruim: schlecht !; schädlich !❗ (adj.) 🇵🇹 ruína (estar na ruína)
  1. Niederstürzen, Sturz, Einsturz
    ruina caeli - Wolkenbruch
    ruina montis - Bergsturz; Bergrutsch
  2. Untergang, Ruin, Verderben
  3. Verwüstung, Zerstörung
  4. Verderber, Zerstörer (meton.)
  5. Ruinen, Trümmer (Pl.)
    ruina maceriae - Mauerriss
    ruina oppressum esse - unter den Trümmern begraben werden
  6. Sündenfall, Strafgericht (KL)
rēgia -ae, f (a-Deklination)
🇮🇹 reggia
  1. Königsburg, Königspalast (sc. domus)
    regia caeli - das Himmelsgewölbe
  2. Schloss, Pfalz
    regia Aquensis - Pfalz zu Aachen
plāga -ae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Plage 🇬🇧 plague: Seuche; Plage❗
  1. Schlag, Hieb, Stoß
    caeli plaga - Blitzschlag
    plagas imponere alicui - jemandem Schläge/Wunden zufügen
  2. Unglück, Plage, Heimsuchung
  3. Wunde
    plagam infligere alicui - einem eine Wunde schlagen
  4. Anstoß (d. Atome: Lukr.)
spectātor spectātōris, m (Dritte Deklination)
🇬🇧 spectator 🇪🇸 espectador 🇫🇷 spectateur 🇮🇹 spettatore 🇵🇹 espectador
  1. Zuschauer, Beobachter
    spectator caeli siderumque - ein Astronom
āxis āxis, m (Dritte Deklination mit Gen.Pl. auf -ium)
🇩🇪 Achse 🇪🇸 axis 🇫🇷 axe 🇮🇹 asse
  1. Achse, Wagen, Wagenachse
  2. Himmelsachse, Himmelspol, Pol, Nordpol
  3. Himmelsgewölbe, Himmelsgegend, Himmel
    caeli axis - Himmelsgewölbe
    sub nudo aetheris axe - unter der offenen Wölbung des Äthers
    magnum caeli ventura sub axem - bestimmt zum mächtigen Himmelsgewölbe aufzusteigen
revīsere, revīsō, revīsī, revīsum (kons. Konjugation)
🇬🇧 revise 🇪🇸 revisar (revisor; revisora 'Schaffnerin') 🇫🇷 réviser 🇵🇹 rever: wieder sehen; durchsehen; wiederholen❗ (revistar: durchsehen, durchsuchen)
  1. wieder sehen, wieder besichtigen, wieder nach etwas sehen
    convexa caeli revisere - das Himmelsgewölbe wiedersehen
  2. besuchen, wieder besuchen
    sinite revisam (= me revisere) - duldet, dass ich aufsuche
lacteus a um (a/o-Deklination)
🇬🇧 lacteous 🇪🇸 lácteo 🇫🇷 lacté 🇮🇹 latteo
  1. milchweiß
    lacteus circulus caeli - Milchstraße
meātus -ūs, m (u-Deklination)
🇬🇧 meatus 🇪🇸 meato 🇫🇷 méat 🇮🇹 meato
  1. Gehen, Bewegung, Strömen, Strömung
  2. Weg, Bahn, Lauf, Flug
    caeli meatus - Bahnen am Himmel
    meatus animae - Atemzug, Atmen, Atemholen
  3. Mündung
crassitūdō crassitūdinis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 crassitude 🇪🇸 crasitud
  1. Dicke, Fülle, Überfluss
  2. die dicke Materie, Dichtheit
    crassitudo caeli - raues Klima
  3. Schwellung
dispositiō dispositiōnis, f (Dritte Deklination)
🇩🇪 Disposition 🇬🇧 disposition 🇪🇸 disposición 🇫🇷 disposition 🇮🇹 disposizione 🇵🇹 disposição (estar à disposição de "zur Verfügung stehen von")
  1. Ordnung, Anordnung, Aufteilung, Gliederung
    dispositio caeli - Verteilung der Himmelskörper
  2. Planung, Bestimmung, Fügung, göttliche Vorsehung, Heilsordnung, Heilsplan (KL)
  3. Vorbereitung auf den Gnadenempfang (KL)