sein- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

sein - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

latēre, lateō, latuī,- (e-Konjugation)
🇩🇪 latent
  1. verborgen sein, versteckt sein, sicher sein
  2. ein Geheimnis sein
    latere vulgus - dem Volke unbekannt sein
abesse, absum, āfuī, āfutūrus (Verb)
  1. abwesend sein, nicht da sein, weg sein, fort sein
  2. entfernt sein, sich entfernt halten, voneinander getrennt sein
    tantum abest, ut ... ut - weit entfernt zu ... (ist) vielmehr
  3. fehlen
    poena metusque aberant - Strafe und Furcht vor Strafe fehlten
    non longe abest, quin - es fehlt nicht viel, dass
    non multum abest, quin - es fehlt nicht viel, dass
    palum abest, quin - es fehlt wenig daran, dass
    paulum afuit, quin - es hätte wenig gefehlt, dass; es hätte nicht viel gefehlt, dass
  4. verschieden sein, abweichen, sich unterscheiden
    a natura ferarum abesse - sich von der Natur der Tiere unterscheiden
  5. abgeneigt sein
subesse, subsum, subfuī,- (Verb)
  1. darunter sein, innewohnen, zugrunde liegen, vorhanden sein
    sol oceano subest - die Sonne ist im Ozean untergegangen
  2. unterworfen sein, untergeordnet sein
  3. verborgen sein, dahinter stecken
  4. nahe sein, in unmittelbarer Nähe sein, bevorstehen
calēre, caleō, caluī, calitūrus (e-Konjugation)
🇪🇸 caliente PAdj. 🇮🇹 calere: daran gelegen sein❗ (mst. unpers.)
  1. warm sein, erhitzt sein, heiß sein
  2. glühen, leidenschaftlich glühen
languēre, langueō, languī,- (e-Konjugation)
🇬🇧 languish 🇫🇷 languir 🇮🇹 languire
  1. schlaff sein, matt sein
    languens pelagus - das ebbende Meer
nitēre, niteō, nituī,- (e-Konjugation)
  1. glänzen, strahlen, blinken
  2. hübsch sein
  3. fett sein, wohlgenährt sein
distāre, distō, distitī,- (a-Konjugation)
🇬🇧 distant 🇪🇸 distar (distanciar: trennen) 🇫🇷 distant 🇮🇹 distare 🇵🇹 distar
  1. getrennt sein, entfernt sein
  2. unterschieden sein, sich unterscheiden
fore
  1. künftig sein, sein werden, in Zukunft sein (= futurum am um os as a esse)
īnsānīre, īnsāniō, īnsānīvī, īnsānītum (i-Konjugation)
🇪🇸 ensañarse: seine Wut auslassen❗ 🇮🇹 insanire
  1. wahnsinnig sein, verrückt sein, verrückt geworden sein
torpēre, torpeō, torpuī,- (e-Konjugation)
  1. erstarrt sein, untätig herumsitzen
    per otium torpere - durch Nichtstun träge sein
  2. betäubt sein, gleichgültig sein
aegrōtāre, aegrōtō, aegrōtāvī, aegrōtātūrus (a-Konjugation)
  1. krank sein
liquēre, liqueō, licui/liquī,- (e-Konjugation)
  1. flüssig sein, hell sein
  2. klar sein
    liquet - es ist klar
    mihi liquet an - mir ist klar ob
ārēre, āreō, āruī,- (e-Konjugation)
  1. dürr sein, trocken sein, austrocknen
suscēnsēre, suscēnseō, suscēnsuī, suscēnsūrus (e-Konjugation)
  1. zornentbrannt sein, zornig sein
  2. aufgebracht sein, zürnen
marcēre, marceō,-,- (e-Konjugation)
🇮🇹 marcire
  1. matt sein, schlaff sein, träge sein, kraftlos sein
  2. welk sein
tepēre, tepeō,-,- (e-Konjugation)
🇮🇹 tepente
  1. lau sein
līvēre, līveō,-,- (e-Konjugation)
  1. bläulich sein, blau sein, dunkel sein
  2. neidisch sein
dēlīrāre, dēlīrō, dēlīrāvī, dēlīrātum (a-Konjugation)
🇪🇸 delirar 🇫🇷 délirer 🇮🇹 delirare
  1. nicht bei Verstand sein
  2. verrückt sein, wahnsinnig sein, irrsinnig sein
  3. wahnwitzig sein
frīgēre, frīgeō, friguī,- (e-Konjugation)
  1. kalt sein, erstarrt sein, frieren
    frigent omnia consilia - guter Rat ist teuer
  2. schlaff sein, matt sein
  3. tot sein, leblos sein
  4. stocken, erstarren
ūmēre, ūmeō,-,- (e-Konjugation)
  1. feucht sein, nass sein
cālīgāre, cālīgō, cālīgāvī, cālīgātum (a-Konjugation)
  1. dunkel sein, finster sein, in Dunkel gehüllt sein
  2. blind sein, verblendet sein
  3. dunkel werden, erblinden
cānēre, cāneō, cānuī,- (e-Konjugation)
  1. weiß sein, weißgrau sein, glänzen
luxuriārī, luxurior, luxuriātus sum (a-Konjugation)
  1. üppig sein
  2. lustig sein, ausgelassen sein, tanzen, hüpfen (Petr.)
  3. übermütig sein, ausschweifen, schwelgen
frondēre, frondeō,-,- (e-Konjugation)
  1. belaubt sein
flāvēre, flāveō,-,- (e-Konjugation)
  1. goldgelb sein, goldfarbig sein, blond sein
hebēre, hebeō,-,- (e-Konjugation)
  1. stumpf sein, matt sein, träge sein, stocken
subrubēre, subrubeō,-,- (e-Konjugation)
  1. rötlich sein
senēre, seneō,-,- (e-Konjugation)
  1. alt sein, schwach sein
clārēre, clāreō, clāruī,- (e-Konjugation)
  1. klar sein, offenbar sein
  2. hell sein, glänzen, erglänzen, berühmt sein, leuchten
contrīstāri, contrīstor, contrīstātus sum (a-Konjugation)
  1. traurig sein, betrübt sein
rancēre, rancēo,-,- (e-Konjugation)
  1. ranzig sein, stinkend sein
vēsānīre, vēsāniō,-,- (i-Konjugation)
  1. wahnsinnig sein, rasend sein
aegrēre, aegreō,-,- (e-Konjugation)
  1. krank sein
libīdinārī, libīdinor, libīdinātus sum (a-Konjugation)
  1. geschlechtlich erregt sein, geil sein
hūmēre, hūmeō,-,- (e-Konjugation)
  1. feucht sein, nass sein
pigrāre, pigrō, pigrāvī,- (a-Konjugation)
  1. verdrossen sein, träge sein, säumig sein
bētizāre, bētizō,-,- (a-Konjugation)
  1. schlaff sein, matt sein
acēre, aceō, acuī,- (e-Konjugation)
  1. sauer sein, unangenehm sein
lachanizāre, lachanizō,-,- (a-Konjugation)
  1. schlaff sein, matt sein ( vulg. = languere)
supervacāre, supervacō,-,- (a-Konjugation)
  1. überflüssig sein, unnütz sein
virgināre, virginō,-,- (a-Konjugation)
  1. keusch sein, Jungfrau sein (Tertull., Carmin. bur.)
vānitāre, vānitō,-,- (a-Konjugation)
🇬🇧 vaunt 🇫🇷 vanter 🇮🇹 vantare
  1. eitel sein, prahlen (MA)
  2. nichtig sein
variegāre, variegō,-,- (a-Konjugation)
  1. buntfarbig sein (Erasm.)
nūbilāre, nūbilō,-,- (a-Konjugation)
🇪🇸 nublar 🇵🇹 nublar: betrüben❗ (PAdj. nublado 'bewölkt')
  1. wolkig sein
  2. trübe sein, trüben
substomachārī, substomachor, substomachātus sum (a-Konjugation)
  1. etwas verdrießlich sein, unwillig sein
macēre, maceō,-,- (e-Konjugation)
  1. mager sein
pulverāre, pulverō,-,- (a-Konjugation)
  1. staubig sein (Plaut. frg.)
petulārī, petulor, petulātus sum (a-Konjugation)
  1. ausgelassen sein (Carmin. bur.)
superfierī, superfiō,- (Verb)
  1. übrig sein
mūcēre, mūceō,-,- (e-Konjugation)
  1. schimmelig sein

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

tenebrae -ārum, f (a-Deklination)
🇪🇸 tinieblas (Pl.) 🇮🇹 le tènebre (Pl.) 🇵🇹 trevas (Pl.)
  1. Finsternis, Nacht, Dunkelheit
    in tenebris iacere - in Dunkel gehüllt sein
  2. dunkler Ort, Schlupfwinkel, finsterer Kerker
  3. Unklarheit, dunkle Herkunft
  4. Blindheit, Schwermut
  5. Todesnacht, Todesdunkel
ingrātus a um (a/o-Deklination)
🇬🇧 ingrate 🇪🇸 ingrato 🇫🇷 ingrat 🇮🇹 ingrato
  1. unangenehm, unwillkommen
  2. undankbar
    ingratus animus - Undankbarkeit
    ingrati animi esse - undankbar sein
latēre, lateō, latuī,- (e-Konjugation)
🇩🇪 latent
  1. verborgen sein, versteckt sein, sicher sein
  2. ein Geheimnis sein
    latere vulgus - dem Volke unbekannt sein
iacēre, iaceō, iacuī, iacitūrus (e-Konjugation)
🇪🇸 yacer 🇮🇹 giacere
  1. liegen, daliegen
    in tenebris iacere - in Dunkel gehüllt sein
  2. darniederliegen, am Boden liegen
  3. ohne Macht und Einfluss sein
laedere, laedō, laesī, laesum (kons. Konjugation)
🇩🇪 lädieren 🇪🇸 lesionar 🇫🇷 léser 🇮🇹 ledere 🇵🇹 lesar
  1. stoßen, verletzen, beschädigen
  2. beleidigen
    fidem laedere - sein Wort brechen
    laedere in vicem - sich rächen
  3. sündigen (KL)
culpa culpae, f (a-Deklination)
🇬🇧 culpa 🇪🇸 culpa (disculpa 'Entschuldigung') 🇫🇷 coulpe 🇮🇹 colpa 🇵🇹 culpa 🇵🇹 culpa (sem culpa 'unschuldig': a desculpa 'Entschuldigung')
  1. Schuld, Verschulden
    culpam alicuius rei sustinere - die Schuld von etwas tragen
    culpam a se in aliquem transferre - die Schuld von sich auf jemanden schieben
    extra culpam esse - ohne Schuld sein, unschuldig sein
    in culpa esse - im Unrecht sein, schuldig sein
    liberare aliquem culpa - jemanden von der Schuld befreien
    carere / vacare culpa - von der Schuld frei sein
    omni culpa vacare - ganz unschuldig sein
    abesse a culpa - ohne Schuld sein, unschuldig sein
    eximere aliquem ex culpa - jemanden von der Schuld befreien
  2. Fahrlässigkeit
  3. Sündenschuld (KL)
scindere, scindō, scidī, scissum (kons. Konjugation)
🇩🇪 Schindel 🇪🇸 escindir 🇫🇷 scinder 🇮🇹 scindere
  1. zerreißen, raufen
    vestem scindere - sein Gewand zerreißen
  2. spalten, zerspalten
  3. zerstören
  4. wieder aufreißen, erneuern
  5. sich spalten, sich trennen (Pass.)
haerēre, haereō, haesī, haesūrus (e-Konjugation)
  1. hängen bleiben, haften bleiben, stecken bleiben
    animo haerere - im Zweifel sein
  2. hängen, festhängen, herumhängen, verbunden sein, stecken
    defixum haerere - versunken sein
  3. stocken
  4. ratlos sein
ūnā (Adverb)
  1. zusammen, zusammen mit, zugleich, gemeinsam, beieinander
    una cum - zusammen mit, gemeinsam mit
    una esse - dabei sein
aequālis aequāle (Dritte Deklination (zweiendig))
  1. gleich
  2. gleichzeitig, gleichaltrig
    aequalem esse - gleichaltrig sein
plūs plūris (Adjektiv)
🇩🇪 Plus 🇬🇧 plus 🇫🇷 plus 🇮🇹 più
  1. mehr
    pluris esse - mehr wert sein
ēgregius a um (a/o-Deklination)
🇬🇧 egregious 🇪🇸 egregio 🇮🇹 egregio 🇵🇹 egrégio
  1. hervorragend, ausgezeichnet, außergewöhnlich
    natura egregie munitum esse - von Natur stark befestigt sein
  2. berühmt
explēre, expleō, explēvī, explētum (e-Konjugation)
  1. ausfüllen, erfüllen, beendigen, vollenden
    promissum explere - sein Versprechen erfüllen
  2. sättigen, befriedigen, stillen
    famem explere - den Hunger stillen
    expleri mentem - sein Herz sättigen
    expleri ... tuendo - sich satt sehen
immemor immemoris (Adjektiv)
🇮🇹 immèmore
  1. nicht denkend an, ohne an … zu denken (b. Gen.)
    beneficiorum immemorem esse - undankbar sein
    sepulcri
nōbilitās nōbilitātis, f (Dritte Deklination)
🇩🇪 Nobilität (der röm. Republik) 🇬🇧 nobility 🇪🇸 nobleza 🇫🇷 noblesse 🇮🇹 nobiltà 🇵🇹 nobreza
  1. Berühmtheit, Ruhm
  2. Adel, vornehme Abstammung, adliger Stand, adliger Rang
    nobilitati favere - ein Anhänger des Adels sein
    nobilitate florere - adelig sein, von hoher Geburt sein
  3. Aristokratie, Nobilität
  4. adlige Gesinnung, Vornehmheit, edler Sinn
  5. Vortrefflichkeit
crīnis crīnis, m (Dritte Deklination mit Gen.Pl. auf -ium)
🇬🇧 crine 🇪🇸 crin 🇫🇷 crin 🇮🇹 crine
  1. Haar
    crinis capere - sein Haar flechten
exsultāre, exsultō, exsultāvī, exsultātum (a-Konjugation)
🇬🇧 exult 🇪🇸 exultar 🇫🇷 exulter 🇮🇹 esultare
  1. aufspringen, in die Höhe springen
  2. aufjauchzen, jubeln, Freudentänze aufführen, frohlocken, ausgelassen sein
    gaudio exsultare - außer sich sein vor Freude
  3. übermütig sein, prahlen
  4. übersteigen, überschreiten, übertreffen
anteīre, anteeō, anteiī,- (Verb)
  1. vorangehen, vorausgehen, übertreffen
    aetate anteire - älter sein
invīsus a um (a/o-Deklination)
🇮🇹 inviso
  1. verhasst
    omnibus invisum esse - verhasst sein
  2. feindlich, gehässig
obsequium -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇬🇧 obsequies 🇪🇸 obsequio: Geschenk❗ 🇫🇷 obsèques 🇮🇹 ossequio 🇵🇹 obséquio (quer me fazer o obsequio)
  1. Nachgiebigkeit, Willfährigkeit
  2. Gehorsam
    obsequium exhibere - Gehorsam leisten; zu Diensten sein
  3. Hingebung, Hingabe
  4. Verehrung, Huldigung
ērudīre, ērudiō, ērudīvī, ērudītum (i-Konjugation)
🇮🇹 erudire
  1. ausbilden
  2. unterrichten, unterweisen, belehren, bilden
    litteras erudire - in den Wissenschaften unterrichten
    artium studiis eruditum esse - gebildet sein
  3. sich warnen lassen (KL: Pass.)
egestās egestātis, f (Dritte Deklination)
  1. Bedürfnislosigkeit
  2. Armut
    in egestatem deduci - in Armut geraten
    in summa egestate esse - bettelarm sein
  3. Mangel, Not
prōspectus -ūs, m (u-Deklination)
🇬🇧 prospect 🇪🇸 prospecto ('Prospekt' od. 'folleto') 🇫🇷 prospect 🇮🇹 prospetto 🇵🇹 prospecto
  1. Aussicht, Anblick, Einblick
    prospectus maris - Aussicht aufs Meer
    in prospectu esse - in Sicht sein
aegrē (Adverb)
  1. mit Mühe, kaum
  2. ungern
    aegre ferre - empört sein; unwillig sein; ärgerlich sein; sich zu Herzen nehmen
    aegre ferre iniuriam - über ein Unrecht ungehalten sein
    aegre pati - sich ärgern; gekränkt sein
    aegerrime - mit der größten Mühe
dissipāre, dissipō, dissipāvī, dissipātum (a-Konjugation)
🇬🇧 dissipate 🇪🇸 disipar 🇫🇷 dissiper 🇮🇹 dissipare 🇵🇹 disipar
  1. auseinanderwerfen, zerstreuen, verbreiten
  2. vergeuden, verschwenden
    rem familiarem dissipare - sein Vermögen verschleudern
  3. zerreißen
dissentīre, dissentiō, dissēnsī, dissēnsum (i-Konjugation)
🇬🇧 dissent 🇪🇸 disentir 🇮🇹 dissentire
  1. jemandem nicht beistimmen, widersprechen, in Widerspruch stehen, abweichen
  2. uneins sein, streiten
    dissentire ab aliquo - anderer Meinung sein als jemand
    dissentire de re publica ab aliquo - anderer politischer Meinung sein als jemand
mōmentum -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇩🇪 Moment 🇬🇧 moment 🇪🇸 momento (de momento 'zur Zeit') 🇫🇷 moment 🇮🇹 momento 🇵🇹 momento (neste momento 'im Augenblick'; de momento)
  1. Ausschlagskraft, Druck, Stoß
  2. Gewicht, Ausschlag
    magnae rei momentum facere - den Ausschlag für eine wichtige Angelegenheit geben
  3. Entscheidung, Einfluss, Beweggrund, Bewegkraft
    magno ad aliquid momento esse - entscheidend für etwas sein
  4. Augenblick
    momentum occasionis - günstiger Augenblick
    momento temporis - im Nu; augenblicklich
    parva momenta - geringfügige Umstände
  5. Wichtigkeit, Bedeutung
    magni momenti esse - große Bedeutung haben
    nullius momenti esse - ohne Bedeutung sein, bedeutungslos sein
  6. Bewegung, Veränderung, Wechsel
torpēre, torpeō, torpuī,- (e-Konjugation)
  1. erstarrt sein, untätig herumsitzen
    per otium torpere - durch Nichtstun träge sein
  2. betäubt sein, gleichgültig sein
dēmissus a um (a/o-Deklination)
🇬🇧 demise 🇫🇷 démis 🇮🇹 dimesso
  1. herabhängend, herabgesenkt, gesenkt
    voltum demisa - mit gesenktem Blick
  2. abgeleitet
  3. demütig, kleinmütig, bescheiden, schlicht
    demissum esse - demütig sein
    animo demisso esse - demütig sein
  4. niedrig, tief
efflāre, efflō, efflāvī, efflātum (a-Konjugation)
  1. herausblasen
  2. aushauchen
    animam efflare - sein Leben aushauchen
refertus a um (a/o-Deklination)
  1. vollgestopft mit, angefüllt mit, voll von (b. Abl.)
    plenum atque refertum esse - vollgestopft sein mit
vēnātiō vēnātiōnis, f (Dritte Deklination)
🇫🇷 venaison
  1. Jagd
    multum in venationibus versari - viel auf der Jagd sein
    multum venationibus studere - viel auf der Jagd sein
  2. Tierhetze
superstitiō superstitiōnis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 superstition 🇪🇸 superstición 🇫🇷 superstition 🇮🇹 superstizione 🇵🇹 superstição
  1. Aberglaube
    superstitione imbutum esse - von Aberglaubem angesteckt sein
  2. heilige Scheu, Heiligkeit (KL)
difficultās difficultātis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 difficulty 🇪🇸 dificultad 🇫🇷 difficulté 🇮🇹 difficoltà 🇵🇹 dificuldade
  1. Schwierigkeit, Hindernis, Widrigkeit
  2. Mangel, Not
    difficultas rei frumentariae - Mangel an Proviant
  3. pedantisches Wesen, mürrisches Wesen
  4. Verlegenheit, Eigensinn
    in difficultatibus haerere - in Verlegenheit sein
  5. Bedenken, Einwand
suum -ī, n (o-Deklination neutr.)
  1. das Seine, das Ihrige
    nil sui (Ov.) - nichts Eigenes
  2. Hab und Gut
  3. Eigentum, Hab und Gut (Pl.)
    pro suis (Ter.) - als sein freies Eigentum
prōclīvis prōclīve (Dritte Deklination (zweiendig))
🇪🇸 proclive 🇫🇷 proclive 🇮🇹 proclive
  1. jäh, abwärts, abschüssig, unsicher
    per proclivum (Tert.) - von oben nach unten
  2. geneigt, willig
  3. leicht ausführbar
    in proclivi esse - ein leichtes sein
  4. schwierig, dunkel (Plaut.)
submissus a um (a/o-Deklination)
🇪🇸 sumiso: ebf. gehorsam❗ 🇫🇷 soumis 🇮🇹 sommesso
  1. gesenkt
  2. herabhängend, wallend
  3. ruhig, leise, mild, gelassen
  4. bescheiden, demutvoll, knieend
    submissum esse - demütig sein
  5. kriechend, unterwürfig
immūtāre, immūtō, immūtāvī, immūtātum (a-Konjugation)
🇪🇸 inmutar; mudar 🇮🇹 immutare
  1. umwandeln, verwandeln
  2. ändern, verändern, ganz verändern
    aliquem ab humana specie immutare - jemand sein menschliches Aussehen nehmen
    immutare vultum (KL) - sich wahnsinnig stellen
  3. verschlechtern
  4. einschrumpfen (Med.)
  5. verfälschen
  6. metonymisch gebrauchen
pervagārī, pervagor, pervagātus sum (a-Konjugation)
  1. umherschweifen, umherstreifen
  2. sich verbreiten, sich ausdehnen
    in vulgus pervagatum esse - allgemein verbreitet sein
  3. überall bekannt werden
  4. durchdringen, erfüllen
pēnis, m (Substantiv)
🇬🇧 pénis 🇪🇸 pene (rabo, bicho vulg.) 🇫🇷 pénis 🇮🇹 pene 🇵🇹 pénis (rabo)
  1. männliches Glied
    penem educere - sein Glied hervorholen
  2. Unzucht (Meton.)
    pene (Sall.) - durch Unzucht
indīgnē (Adverb)
  1. entrüstet, empört
    indigne ferre - mit Unwillen ertragen; entrüstet sein; empört sein
    indigne pati - entrüstet sein; empört sein
tūtum -ī, n (o-Deklination neutr.)
  1. Sicherheit
    in tuto esse - in Sicherheit sein
  2. sicherer Ort
īnstāns īnstantis (Dritte Deklination (einendig))
🇬🇧 instant 🇪🇸 instante (instantaneo, el instante 'der Augenblick') 🇫🇷 instant 🇮🇹 instante 🇵🇹 instante (num instante 'augenblicklich')
  1. bevorstehend, drohend
  2. leidenschaftlich, eindringlich
  3. drängend
  4. besorgt um (b. Dat.)
    instans operi - eifrig bedacht auf sein/ihr Werk
cōnfessus a um (a/o-Deklination)
🇪🇸 confeso (inconfesable) 🇫🇷 confès 🇮🇹 confesso
  1. geständig
  2. eingestanden (passiv.)
    in confesso esse - nicht zu bezweifeln sein
audītus -ūs, m (u-Deklination)
  1. Gehör, Gehörsinn
    acris auditus esse - hellhörig sein
  2. das Hören, das Anhören
  3. Gerücht
  4. Predigt
inibi (Adverb)
  1. daselbst, ebenda, gerade da, nahe daran, dabei
    inibi esse - nahe daran sein
  2. dort, darin
  3. darunter
confessum -ī, n (o-Deklination neutr.)
  1. Eingeständnis
    in confesso esse - unzweifelhaft sein
    ex confesso - unzweifelhaft
ēsus -ūs, m (u-Deklination)
  1. das Essen
    esui esse - essbar sein
bāiulāre, bāiulō, bāiulāvī, bāiulātum (a-Konjugation)
🇪🇸 bailar (?)
  1. auf der Achsel tragen, eine schwere Last tragen
    baiulare crucem suam - sein Kreuz tragen
  2. ein Amt führen
compertus a um (a/o-Deklination)
  1. erfahren
    in comperto esse - allgemein bekannt sein
  2. überführt, ertappt (KL)