Gestalt- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

Gestalt - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

ōs ōris, n (Dritte Deklination neutr.)
🇩🇪 oral 🇬🇧 oral (adj.) 🇪🇸 orificio: Loch; Öffnung❗ 🇫🇷 oral (adj.) 🇵🇹 orifício
  1. Mund, Rachen, Schlund, Maul, Öffnung, Mündung
    os imprimere toro -den Mund aufs Bett drücken
    ore legere - mit dem Mund einziehen
    ore legar - ich werde laut (mit dem Mund) gelesen werden
    in ore omnium esse - in aller Munde sein
    in ore Tiberis urbem condere - an der Mündung des Tiber eine Stadt gründen
    in ore vulgi versari - im Munde des Volkes sein
  2. Sprache, Rede, Worte
    uno ore - einstimmig
    tali ore - ~ tali oratione
  3. Gesicht, Antlitz
    oris habitus - Gesichtsausdruck
  4. Aussehen, Gestalt
    ore referre - im Aussehen erinnern an
  5. Augen, Gegenwart
    ante ora - vor Augen
fōrma -ae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Form, Formular 🇬🇧 form (entry form 'Anmeldeformular') 🇪🇸 forma (de todas formas; de forma que) 🇫🇷 forme 🇮🇹 forma 🇵🇹 forma
  1. Form, Gestalt, Figur
    forma imperii - Staatsform
    forma regiminis - Regierungsform
    formae geometricae - geometrische Figuren
    formae auctoritas et dignitas - stattliche Gestalt und würdevolle Erscheinung
  2. Aussehen, schönes Aussehen, Schönheit
    spreta forma - die verachtete Schönheit
  3. Beschaffenheit, Art
  4. Zeichnung
  5. Gepräge, Charakter
  6. Element, Begriff, Regel
    forma geometrica - geometrische Figur
    certa forma - feste Regel; Norm
    quasi certam formam habere (Plin.) - gleichsam als feste Norm dienen
  7. Körper
  8. Regel, Ordensregel (KL)
  9. Präfiguration, Symbol
faciēs faciēi, f (e-Deklination)
🇩🇪 Fassade 🇬🇧 face 🇫🇷 face (visage) 🇮🇹 faccia 🇵🇹 face (as faces 'die Wangen'; interfaz: Schnittstelle; fachada: Vorderseite)
  1. äußere Gestalt, äußere Erscheinung, Aussehen
    pro facie cuiusque - im Verhältnis zur schönen Gestalt eines jeden
  2. Gesicht, Antlitz
    facies invisa Lacaenae Tyndaridis - das verhasste Gesicht der spartanischen Tyndareustochter
    a facie Domini - vom Angesicht des Herrn (hebr. Ausdrucksweise)
    a facie inimici (KL) - gegen den Feind
    contra faciem (KL) - gegenüber, entgegen
    in facie (KL) - in Gegenwart von, von Angesicht zu Angesicht, mündlich, persönlich (= coram)
    super faciem (KL) - auf, oberhalb
  3. Gestalt, Figur, Schönheit, Anmut
  4. Ausblick, Aussicht, Anblick
  5. Oberfläche, Erscheinung, äußerer Schein, Beschaffenheit
nātūra -ae, f (a-Deklination)
🇬🇧 nature 🇪🇸 natura (la naturaleza) 🇫🇷 nature 🇮🇹 natura 🇵🇹 natureza: die Art❗ (adj. natural: natürlich, normal)
  1. Geburt, Natur, Gestalt, Beschaffenheit
    natura naturans - schaffende Natur
    natura naturata - geschaffene Natur
  2. Gestalt, Wuchs, Äußeres
  3. Temperament, Charakter
  4. Art, Wesen
  5. natürliche Ordnung, Naturkraft, Naturtrieb
  6. Grundstoff, Substanz
  7. Lebewesen, Geschöpf, Gattung
  8. Geschlecht, Geschlechtsorgan
  9. Welt, Weltall (KL)
figūra -ae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Figur 🇬🇧 figure 🇪🇸 figura: Persönlichkeit❗ 🇫🇷 figure 🇮🇹 figura 🇵🇹 figura (fazer triste figura)
  1. Figur, Gebilde
    figura elocutionis - Stilfigur
  2. Erscheinungsform, Äußeres, Aussehen
  3. Gestalt, Abbildung, Ebenbild, Vorbild
    figuram gerere - Ebenbild sein
    hominis figura - in der Gestalt eines Menschen
  4. Abdruck
  5. Tierkreiszeichen (Petr.)
  6. Symbol
speciēs speciēi, f (e-Deklination)
🇬🇧 species 🇪🇸 especie (las especies 'Arten') 🇫🇷 espèce 🇮🇹 specie 🇵🇹 espécie
  1. Blick, Anblick, Aussehen, äußere Erscheinung, Äußeres
    o quanta species - was für ein Anblick!
  2. schöne Gestalt, Schönheit, Pracht, Glanz
    species domus - die Schönheit des Hauses
  3. Gestalt, Schein, Anschein, Vorwand
    ad speciem - dem Schein nach; scheinbar
    in speciem - dem Schein nach; scheinbar
    per speciem - unter dem Vorwand
    specie - in Gestalt, unter dem Schein
  4. Bild, Statue
  5. Vorstellung, Begriff, Idee
  6. Ideal
  7. Rechtsfall, Fall
    plures species - weitere unterschiedlich gelagerte Fälle (Plin. 10, 96)
  8. Waren, Gewürze, Zutaten (Pl.)
  9. Art, Gattung, Eigenart, Besonderheit, Beschaffenheit
    secundum speciem suam - nach seiner Art
    specie diversus - der Art nach verschieden
effigiēs effigiēi, f (e-Deklination)
🇬🇧 effigy 🇪🇸 efigie 🇫🇷 effigie 🇮🇹 effigie
  1. Gestalt, Abbildung
  2. Bild, visionäre Erscheinung, Schattenbild
  3. Ideal
  4. Gestalt, Figur
  5. Bildwerk, Bildnis (Meton.)
vīsus -ūs, m (u-Deklination)
🇪🇸 viso: Glanz❗ (avisar: benachrichtigen, warnen, mahnen) 🇫🇷 avis: Ansicht❗ (visage) 🇮🇹 viso (avviso) 🇵🇹 viso (avisar 'erblicken')
  1. das Sehen, Sehkraft, Sehvermögen, Anblick, Blick
    visum recipere - sein Sehvermögen zurückerlangen
    visu - durch scharfes Hinblicken
    mortales visus reliquit - er entzog sich den Blicken der Sterblichen
    exsangues visu - blass vor Entsetzen über den Anblick
    terribiles visu formae - grausige Schreckgespenster
  2. Anschauung, Wahrnehmung
  3. Erscheinung, Aussehen, Gestalt
  4. Augen (Pl.)
statūra -ae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Statur 🇬🇧 stature 🇪🇸 estatura 🇫🇷 stature: ebf. Format❗ 🇮🇹 statura 🇵🇹 estatura
  1. Gestalt, Körpergestalt
  2. Größe, Leibesgröße, Wuchs, Statur
aurītus a um (a/o-Deklination)
  1. mit Ohren versehen, die Gestalt eines Ohrs habend, langohrig
  2. horchend
īnstar, n (Substantiv)
  1. Gehalt, Bild, Gestalt (indekl.)
    quantum instar in ipso! - welch imposante Gestalt!
  2. Betrag
positus -ūs, m (u-Deklination)
🇮🇹 posto (Padj. posto che 'angenommen, dass', subst. posto)
  1. Lage, Stellung
  2. Gestalt
  3. Frisur
fabrica fabricae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Fabrik 🇬🇧 fabric: Stoff !; Bausubstanz !; Struktur !❗ (factory) 🇪🇸 fábrica 🇫🇷 fabrique 🇮🇹 fabbrica 🇵🇹 fábrica
  1. Handwerk, Bearbeitung
  2. Werkstatt, Schmiede
    fabrica ecclesiae - Bauhütte
  3. Kunstfertigkeit, Schöpfung, Geschöpf
  4. Bau, Gestalt
cōnfōrmātiō cōnformātiōnis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 conformation 🇪🇸 conformación 🇫🇷 conformation 🇮🇹 conformazione
  1. Gestaltung, Gestalt
  2. Ausbildung, Bildung
  3. Vorstellung, Begriff
īdos, n (Substantiv)
  1. Aussehen, Gestalt, Bild
renovāmen renovāminis, n (Dritte Deklination neutr.)
  1. Erneuerung
  2. Verwandlung, neue Gestalt
effigia effigiae, f (a-Deklination)
🇬🇧 effigy 🇪🇸 efigie 🇫🇷 effigie 🇮🇹 effigie
  1. Gestalt, Abbildung (= effigies)
  2. Bild, visionäre Erscheinung
omnigena omnigenae, m/f (a-Deklination)
  1. von allerlei Art, von allerlei Gestalt
speciōsitās speciōsitātis, f (Dritte Deklination)
🇫🇷 speciosité 🇮🇹 speciosità
  1. schöne Gestalt, Schönheit, Ansehnlichkeit
statūrōsus a um (a/o-Deklination)
  1. sehr groß von Gestalt
rotunditās rotunditātis, f (Dritte Deklination)
🇩🇪 Rotunde 🇬🇧 rotundity 🇪🇸 rotundidad 🇫🇷 rotondité 🇮🇹 rotondità
  1. runde Gestalt, Rundung
  2. Abrundung
līniāmentum -ī, n (o-Deklination neutr.)
  1. Linie, Umriss, Grundriss (= lineamentum)
  2. äußere Gestalt
fīgmentum -ī, n (o-Deklination neutr.)
  1. Bildnis, Bild, Abbild
  2. Gestalt
    figmentum salis (KL) - Salzsäule
  3. Erdichtung, Lüge, Heuchelei
habitūdō habitūdinis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 habitude 🇪🇸 habitud 🇫🇷 habitude
  1. Haltung, Aussehen, Beschaffenheit, Äußeres, äußere Gestalt
  2. Ähnlichkeit, Beziehung, Verhältnis
Priāpus -ī, m (o-Deklination)
  1. Priap
  2. geiler Mensch
  3. Trinkgefäß in Gestalt eines Priap
  4. männliches Glied
fōrmālis fōrmāle (Dritte Deklination (zweiendig))
🇩🇪 formell 🇬🇧 formal 🇪🇸 formal (Ggs. informal) 🇫🇷 formel 🇮🇹 formale
  1. die Form betreffend, an eine Form gebunden, die Gestalt betreffend
  2. bildungsfähig
  3. ausdrücklich
schēma schēmatis, n (Substantiv)
🇩🇪 Schema 🇬🇧 scheme 🇫🇷 schéma 🇮🇹 scema; scemo
  1. Zusammenstellung, Übersicht, Entwurf
  2. Stilfigur, Figur, Gestalt, Gebärde, Miene
  3. Stellung, Haltung
  4. äußerer Aufzug, Kleidung

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

fōrma -ae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Form, Formular 🇬🇧 form (entry form 'Anmeldeformular') 🇪🇸 forma (de todas formas; de forma que) 🇫🇷 forme 🇮🇹 forma 🇵🇹 forma
  1. Form, Gestalt, Figur
    forma imperii - Staatsform
    forma regiminis - Regierungsform
    formae geometricae - geometrische Figuren
    formae auctoritas et dignitas - stattliche Gestalt und würdevolle Erscheinung
  2. Aussehen, schönes Aussehen, Schönheit
    spreta forma - die verachtete Schönheit
  3. Beschaffenheit, Art
  4. Zeichnung
  5. Gepräge, Charakter
  6. Element, Begriff, Regel
    forma geometrica - geometrische Figur
    certa forma - feste Regel; Norm
    quasi certam formam habere (Plin.) - gleichsam als feste Norm dienen
  7. Körper
  8. Regel, Ordensregel (KL)
  9. Präfiguration, Symbol
faciēs faciēi, f (e-Deklination)
🇩🇪 Fassade 🇬🇧 face 🇫🇷 face (visage) 🇮🇹 faccia 🇵🇹 face (as faces 'die Wangen'; interfaz: Schnittstelle; fachada: Vorderseite)
  1. äußere Gestalt, äußere Erscheinung, Aussehen
    pro facie cuiusque - im Verhältnis zur schönen Gestalt eines jeden
  2. Gesicht, Antlitz
    facies invisa Lacaenae Tyndaridis - das verhasste Gesicht der spartanischen Tyndareustochter
    a facie Domini - vom Angesicht des Herrn (hebr. Ausdrucksweise)
    a facie inimici (KL) - gegen den Feind
    contra faciem (KL) - gegenüber, entgegen
    in facie (KL) - in Gegenwart von, von Angesicht zu Angesicht, mündlich, persönlich (= coram)
    super faciem (KL) - auf, oberhalb
  3. Gestalt, Figur, Schönheit, Anmut
  4. Ausblick, Aussicht, Anblick
  5. Oberfläche, Erscheinung, äußerer Schein, Beschaffenheit
figūra -ae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Figur 🇬🇧 figure 🇪🇸 figura: Persönlichkeit❗ 🇫🇷 figure 🇮🇹 figura 🇵🇹 figura (fazer triste figura)
  1. Figur, Gebilde
    figura elocutionis - Stilfigur
  2. Erscheinungsform, Äußeres, Aussehen
  3. Gestalt, Abbildung, Ebenbild, Vorbild
    figuram gerere - Ebenbild sein
    hominis figura - in der Gestalt eines Menschen
  4. Abdruck
  5. Tierkreiszeichen (Petr.)
  6. Symbol
speciēs speciēi, f (e-Deklination)
🇬🇧 species 🇪🇸 especie (las especies 'Arten') 🇫🇷 espèce 🇮🇹 specie 🇵🇹 espécie
  1. Blick, Anblick, Aussehen, äußere Erscheinung, Äußeres
    o quanta species - was für ein Anblick!
  2. schöne Gestalt, Schönheit, Pracht, Glanz
    species domus - die Schönheit des Hauses
  3. Gestalt, Schein, Anschein, Vorwand
    ad speciem - dem Schein nach; scheinbar
    in speciem - dem Schein nach; scheinbar
    per speciem - unter dem Vorwand
    specie - in Gestalt, unter dem Schein
  4. Bild, Statue
  5. Vorstellung, Begriff, Idee
  6. Ideal
  7. Rechtsfall, Fall
    plures species - weitere unterschiedlich gelagerte Fälle (Plin. 10, 96)
  8. Waren, Gewürze, Zutaten (Pl.)
  9. Art, Gattung, Eigenart, Besonderheit, Beschaffenheit
    secundum speciem suam - nach seiner Art
    specie diversus - der Art nach verschieden
imāgō imāginis, f (Dritte Deklination)
🇩🇪 Image 🇬🇧 image 🇪🇸 imagen 🇮🇹 immagine 🇵🇹 imagem
  1. Bild, Abbild, Ebenbild
    imago dei - Ebenbild Gottes
    imaginem accipere - Gestalt gewinnen
    immodicae immagines - unzählige Bilder
    imaginem ferre - die Rolle jemandes spielen
  2. Wachsmaske, Ahnenbild
  3. äußerer Schein, Schattenbild, Traumbild, Trugbild, Echo
    falsae imagines - Trugbilder
  4. Altarbild
  5. Gleichnis, Metapher
induere, induō, induī, indūtum (kons. Konjugation)
  1. anziehen, anlegen, bekleiden, aufsetzen
    indutus formam mortalem - bekleidet mit menschlicher Gestalt
    veste clara indutus - prächtig gekleidet
  2. umgeben, bedecken
  3. sich etwas anziehen (Pass.)
  4. sich in etwas hineinstürzen, sich verwickeln (refl.: se ind.)
  5. umgeben, bedecken
  6. annehmen, aufnehmen, sich etwas zulegen (KL)
    induere carnem - fleischliche Gestalt annehmen
    induere Christum - Christus in sich aufnehmen
īnstar, n (Substantiv)
  1. Gehalt, Bild, Gestalt (indekl.)
    quantum instar in ipso! - welch imposante Gestalt!
  2. Betrag
commūniō commūniōnis, f (Dritte Deklination)
🇩🇪 Kommunion 🇬🇧 communion 🇪🇸 comunión 🇫🇷 communion 🇮🇹 comunione 🇵🇹 comunhão (comunhão de bens 'Gütergemeinschaft')
  1. Gemeinsamkeit, Gemeinschaft, Vereinigung
    communio sanctorum - Gemeinschaft der Heiligen
    communio vitae (KL) - Ehegemeinschaft
  2. Kommunion, Abendmahl
    communio sub una specie - Abendmahl in einer Gestalt
    communio sub utraque specie - Abendmahl in beiderlei Gestalt
adsimulāre, adsimulō, adsimulāvī, adsimulātum (a-Konjugation)
  1. nachbilden, vergleichen
    anum adsimulare - die Gestalt eines Weibes nachahmen
  2. nachahmen, nachmachen, vorgeben, heucheln