Glück- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

Glück - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

fortūna -ae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Fortuna 🇬🇧 fortune (fortune favours the brave (Caes.)) 🇪🇸 fortuna 🇫🇷 fortune 🇮🇹 fortuna 🇵🇹 fortuna
  1. Schicksal, Zufall
    forte fortuna - ganz zufällig
  2. Glück, Unglück, Geschick
    Troiana fortuna - Trojas Geschick
    magnae est fortunae - es ist ein großes Glück
    fortes fortuna adiuvat - das Glück ist mit den Tapferen
  3. Los, Lage, Umstände
  4. Verlauf, Ausgang, Erfolg
    fortunam habere - Erfolg haben
  5. Vermögen, Güter, Glücksgüter, Habe, Hab und Gut (Plur.: fortunae)
fēlīx fēlīcis (Dritte Deklination (einendig))
🇩🇪 Felix 🇬🇧 felicitous 🇪🇸 feliz 🇫🇷 féliciter 🇮🇹 felice 🇵🇹 feliz
  1. glücklich, glückbringend, vom Glück begünstigt
    feliciter evenire - glücklich ausgehen
  2. erfolgreich, gesegnet
    felix prole virum - gesegnet mit heldenhaften Söhnen
dexter dextra dextrum (a/o-Deklination)
🇬🇧 dexter 🇪🇸 diestro 🇫🇷 dextre 🇮🇹 destro (subst. destrière 'Schicksal') 🇵🇹 destro
  1. rechts
    ad dexteram declinare - nach rechts abbiegen
  2. recht, passend, günstig
    sidera dextra - günstige Gestirne
  3. gewandt, geschickt
  4. gnädig, Glück bringend, heilbringend
salūs salūtis, f (Dritte Deklination)
🇩🇪 Salut 🇬🇧 salute 🇪🇸 salud (saludo 'Gruß') 🇫🇷 salut 🇮🇹 salute 🇵🇹 saúde (beber à saúde)
  1. Gesundheit, Wohl, Wohlbefinden, Wohlergehen
    salutem dicere - grüßen, Gesundheit wünschen
    Marco suo salutem dicere - seinen lieben Freund Marcus grüßen
  2. Heil, Glück
    saluti esse - heilsam sein; die Rettung bedeuten; die Rettung bringen
  3. Rettung, Leben
    salus rei publicae - Retter des Vaterlandes
    salutem tutari - sein Leben schützen
    salutem dare alicui - jemanden begnadigen
    de salute desperare - an der Rettung verzweifeln
  4. Gruß
    s. p. d. - salutem plurimam dicunt
    s. d. - salutem dicit
  5. Seelenheil (KL)
commodum -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇩🇪 Kommode 🇪🇸 cómoda: Kommode❗ (adj. komfortabel) 🇮🇹 còmmode 🇮🇹 còmodo (subst./adj.; comoda 'Nachtstuhl') 🇵🇹 cômoda
  1. Bequemlichkeit, Annehmlichkeit, das Nützliche, das Dienliche
  2. günstige Gelegenheit, günstiger Zeitpunkt
  3. das Vortreffliche, Vorteil, Nutzen, Interesse
    cedere in commodum (KL) - zugute kommen
  4. Geldgeschenk, Abfindung
  5. Glück, Wohl (Pl.)
  6. Vergünstigungen, Vorrechte, Leihgaben (Pl.)
temere (Adverb)
  1. auf gut Glück, blindlings, unüberlegt, leichtfertig, voreilig, unbesonnen
  2. absichtslos, planlos, zufällig
grātulārī, grātulor, grātulātus sum (a-Konjugation)
🇩🇪 gratulieren
  1. Glück wünschen
    gratulatum venire - kommen, um zu gratulieren
  2. freudig danken
  3. sich über etwas freuen (KL)
rēs secundae, f (Substantiv)
  1. günstige Dinge, Glück
fortūnātus a um (a/o-Deklination)
🇬🇧 fortunate (happy) 🇪🇸 afortunado (Ggs.: desafortunado) 🇫🇷 fortuné 🇮🇹 fortunato 🇵🇹 afortunado
  1. vom Glück begünstigt, glücklich
    fortunata nemora - Haine des Glücks
  2. begütert
  3. selig
  4. Reicher (Subst. m.)
fēlicitās fēlicitātis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 felicity 🇪🇸 felicidad (felicitar a) 🇫🇷 félicité 🇮🇹 felicità 🇵🇹 felicidade
  1. Glück, Glückseligkeit
  2. Erfolg
faustus a um (a/o-Deklination)
🇪🇸 fausto 🇮🇹 fausto
  1. gesegnet, günstig
  2. glücklich, Glück bringend
    dies faustus - ein Glückstag
abundantia abundantiae, f (a-Deklination)
🇬🇧 abundance 🇪🇸 abundancia 🇫🇷 abondance 🇮🇹 abbondanza 🇵🇹 abundância
  1. Überfluss, Fülle
  2. Wohlstand, Glück
  3. Überfüllung, Überladung
secundum -ī, n (o-Deklination neutr.)
  1. glücklicher Ausgang, Glück
  2. glückliche Umstände (Pl.)
grātāri, grātor, grātātus sum (a-Konjugation)
  1. Glück wünschen, freudig danken
  2. bewillkommnen
prosperitās prosperitātis, f (Dritte Deklination)
🇩🇪 Prosperität 🇬🇧 prosperity 🇪🇸 prosperidad 🇫🇷 prospérité 🇮🇹 prosperità
  1. glücklicher Zustand
  2. Gedeihen, Erfolg
  3. Glück, Wohlergehen, Blüte
fortūnāre, fortūnō, fortūnāvi, fortūnātum (a-Konjugation)
  1. beglücken
  2. Glück und Segen geben, segnen
beātitūdō beātitūdinis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 beatitude 🇪🇸 beatitud (Su beatitud 'Seine Heiligkeit') 🇫🇷 béatitude 🇮🇹 beatitudine 🇵🇹 beatitude: Glückseligkeit❗
  1. Glück, Glückseligkeit
beātitās beātitātis, f (Dritte Deklination)
  1. Glück, Glückseligkeit
rēsprōsperae, f (Substantiv)
  1. Glück, glückliche Umstände
refrīgerium -ī, n (o-Deklination neutr.)
  1. Stätte der Abkühlung, Abkühlung
  2. Erfrischung, Erquickung, Labung
  3. Trost, ewiges Glück (KL)
addextrāre, addextrō, addextrāvī, addextrātum (a-Konjugation)
  1. mit der Rechten versprechen, Treue versprechen (KL)
  2. zur Rechten erscheinen, Glück und Heil bringen

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

ūtī, ūtor, ūsus sum (kons. Konjugation)
🇬🇧 use (he is used to 'er ist daran gewöhnt') 🇪🇸 usar (utilizar) 🇫🇷 user (utiliser) 🇮🇹 usare 🇵🇹 usar (utilizar)
  1. benutzen, anwenden, verwenden, gebrauchen, sich bedienen (b. Abl.)
    oraculo uti - ein Orakel befragen
    pace uti - Frieden halten
  2. genießen
    auctoritate uti - Ansehen genießen
    felicitate uti - Glück haben
    bona valetudine uti - sich guter Gesundheit erfreuen
  3. haben, besitzen
    Cicerone amico uti - Cicero zum Freund haben
  4. ausüben, beweisen, zeigen (Eigenschaften/Tätigkeiten)
    dignitate uti - Ansehen besitzen
    imperio uti - Macht ausüben
    misericordia uti - Mitleid zeigen
  5. Umgang haben, umgehen, verkehren (Person)
    familiariter uti - befreundet sein
  6. nötig haben
in (Präposition)
🇪🇸 en (casa) 🇮🇹 in
  1. in, an, auf, bei (b. ABL.; Ort/Zeit:)
    in Asia morari - sich in Asien aufhalten
    in praesentia - im Augenblick
    in terra ponere - auf die Erde legen
  2. in, unter, trotz, mit (Zustand)
    in rebus secundis - im Glück
    in statu peccati (KL) - im Zustand der Todsünde
    in summa inopia - trotz des größten Mangels
  3. in, mit, nach (Art und Weise)
    in consilio - nach dem Rate
    in iudicio - nach Recht
    in virga - mit der Rute
    hostilem in modum - auf feindliche Art
  4. als, in der Eigenschaft von
  5. vor (Rang/Zahl)
    in primis (= imprimis, Adv.) - vor allem, besonders
  6. hinsichtlich, bezüglich, in Betreff (Beziehung)
    in genere - hinsichtlich der Art
putāre, putō, putāvī, putātum (a-Konjugation)
  1. meinen, glauben, vermuten, denken
    putares (Konj. Pot.) - man hätte glauben können
  2. erwägen, überlegen
  3. halten für, ansehen als
    Marcum amicum bonum putare - Marcus für einen guten Freund halten
    mortem in fortuna, non in poena putare - den Tod für ein Glück und nicht als Strafe ansehen
    libri utiles putantur - man hält Bücher für nützlich
    libros utiles putant - man hält Bücher für nützlich
    se beatum putare - sich für glücklich halten
  4. berechnen, schätzen
    magni putare - hochschätzen
    parvi putare - gering schätzen
    tanti putare - so hoch einschätzen
rēs reī, f (e-Deklination)
🇩🇪 Realismus 🇪🇸 la res: Vieh !; Rind !❗ 🇵🇹 la rês: Rind !❗
  1. Sache, Ding, Gegenstand, Vorfall
    res se habet aliter - die Sachlage ist anders
    ita res se habet - so verhält es sich
    quam ob rem - weshalb; deswegen; deshalb
    ob eam rem - deswegen
    ea re - hierdurch
    in re - in der Sache; in Wirklichkeit
    qua re - weshalb, deshalb, daher
    re vera - in Wahrheit, tatsächlich
    res cogitans - denkendes Ding
    res extensa - ausgedehntes Ding
    res facti - Tatsache
    res iudicata - Streitsache
    res adversae - Unglück; unglückliche Umstände
    res divinae - Gottesdienst; Opfer
    res futurae - zukünftige Dinge, Zukunft
    res secundae - Glück
    rerum scriptor - Geschichtsschreiber
  2. Besitz, Habe, Vermögen
    res cibaria - Verpflegung, Proviant
    res domesticae - häusliche Angelegenheiten
    res familiaris - Vermögen; Erbe; Hauswesen
    res frumentaria - Getreide
    rei frumentariae prospicere - für die Verpflegung sorgen
    rem frumentariam providere - für die Verpflegung sorgen
    re frumentaria intercludere - von der Verpflegung abschneiden
    res rusticae - Landwirtschaft
    res aequare - den Besitz gleichmäßig; verteilen
  3. Lage, Verhältnisse, Umstand
    res dubiae - schwierige Lage
    pro re - nach Umständen
  4. Herrschaft, Macht
    res civiles - Politik
    res Ilia = opes Troianae
    res novae - Umsturz
    novis rebus studere - nach Umsturz streben
    res publica - Staat; Staatswesen; Gemeinwesen
    res Romana - der römische Staat
    res Romanae - römischer Staat; römische Geschichte
    res Romana stat - die Stärke Roms beruht auf
    rem publicam administrare / gerere / tractare - die Staatsgeschäfte verwalten
    rem publicam capessere - sich politisch betätigen; die politische Laufbahn einschlagen
    rem publicam sustinere - die politische Verantwortung übernehmen
    ad rem publicam accedere - die politische Laufbahn einschlagen, sich den Staatsgeschäften widmen
    ad rem publicam adire - die politische Laufbahn einschlagen; sich den Staatsgeschäften widmen; in den Staatsdienst treten
    ad rem publicam se conferre - die politische Laufbahn einschlagen, sich den Staatsgeschäften widmen
    ex re publica esse - im Interesse des Staates sein
    in re publica versari - Politiker sein, politisch tätig sein
    rerum potiri - sich der Herrschaft bemächtigen
  5. Ursache, Grund
  6. Geschäft, Angelegenheit, Interesse, Vorteil, Nutzen
    rem bene gerere - etwas gut durchführen; Erfolg haben
    in rem esse - zweckdienlich sein; für eine Unternehmung günstig sein
    in rem suam vertere - zu seinem Vorteil nutzen
  7. Tat, Tatsache, Wirklichkeit, Ereignis, Handlung
    res gestae - Taten; Leistungen
    res gestas scribere - Geschichte schreiben
    res populi Romani - die römische Geschichte
    infecta re - erfolglos; unverrichteter Dinge
    verbo ... re - angeblich - in Wirklichkeit
  8. Krieg, Kampf
    res est mihi cum Danais - ich habe mit den Danaern zu kämpfen
    rem gerere - kämpfen
    res bellicae - Kriegswesen
    res militaris - Kriegswesen
  9. Welt, Geschichte, Universum, Natur (Pl.)
    (Roma) pulcherrima rerum - die herrlichste Stadt der Welt
fortūna -ae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Fortuna 🇬🇧 fortune (fortune favours the brave (Caes.)) 🇪🇸 fortuna 🇫🇷 fortune 🇮🇹 fortuna 🇵🇹 fortuna
  1. Schicksal, Zufall
    forte fortuna - ganz zufällig
  2. Glück, Unglück, Geschick
    Troiana fortuna - Trojas Geschick
    magnae est fortunae - es ist ein großes Glück
    fortes fortuna adiuvat - das Glück ist mit den Tapferen
  3. Los, Lage, Umstände
  4. Verlauf, Ausgang, Erfolg
    fortunam habere - Erfolg haben
  5. Vermögen, Güter, Glücksgüter, Habe, Hab und Gut (Plur.: fortunae)
secundus a um (a/o-Deklination)
🇩🇪 Sekunde 🇬🇧 second 🇪🇸 segundo 🇫🇷 second 🇮🇹 secondo (a seconda 'je nach') 🇵🇹 segundo (primeiro ... segundo)
  1. der Zweite, der Folgende, nächster
    secundum non habere - keinen Nachfolger haben
  2. günstig
    secundissimus (sc. ventus) - sehr günstiger Wind
  3. geneigt, gewogen
    Iunone secunda - mit Hilfe Junos
  4. nachstehend, geringer
  5. glücklich
    res secundae - Glück
  6. rasch hineilend
convertere, convertō, convertī, conversum (kons. Konjugation)
🇩🇪 konvertieren (den Glauben wechseln) 🇬🇧 convert 🇪🇸 convertir 🇫🇷 convertir 🇮🇹 convertire 🇵🇹 converter (converterse 'sich bekehren')
  1. umwenden, sich umwenden, umdrehen, sich umdrehen, umkehren
  2. verwandeln, vertauschen, ändern, verändern, umstimmen, verwenden
    in suum usum convertere - zu seinem Nutzen verwenden
    in rem suam convertere aliquid - etwas zu seinem Vorteil verwenden
  3. in Unordnung bringen, verderben
  4. hinwenden, auf sich lenken, bekehren
    animum convertere in aliquid - die Aufmerksamkeit lenken auf
    oculos in se convertere - die Augen auf sich ziehen
    signa convertere - eine Schwenkung machen
    converti ad cor (KL) - sich zu Herzen nehmen
  5. zum Fliehen bringen
  6. wenden (Pass.: sich wenden)
    fortuna convertitur - das Glück wendet sich
    terga convertere - den Rücken wenden
  7. übersetzen
  8. bekehren (KL)
    convertere ethnicos - die Heiden bekehren
  9. sich zuwenden, sich widmen (refl.: se convertere)
avis avis, f (Dritte Deklination mit Gen.Pl. auf -ium)
🇪🇸 ave (avión - Flugzeug; ave de presa - Raubvogel) 🇵🇹 ave (ave rapina 'Raubvogel')
  1. Vogel, Weissagevogel
    noctis avis - die (der Minerva heilige) Eule
    hac ave - unter dem Zeichen dieses Unglücksvogels
  2. Wahrzeichen, Vorzeichen, Vorbedeutung ( = omen)
    bonis avibus - unter günstiger Vorbedeutung
    quali ave - mit welchem Glück (Prop. 4, 1, 40)
anceps ancipitis (Dritte Deklination (einendig))
🇬🇧 ancipital 🇫🇷 ancipité 🇮🇹 ancipite
  1. doppelköpfig, doppelseitig
    telum anceps - zweischneidige Waffe
  2. zweifach, doppelt
    anceps periculum - eine Gefahr von zwei Seiten
  3. doppelsinnig, zweideutig, zweifelhaft, unklar, unentschieden
    ancipiti Marte - ohne Entscheidung; mit wechselndem Glück
  4. schwankend, unentschieden, ungewiss
    ancipiti proelio pugnare - unentschieden kämpfen
  5. jäh abstürzend, gefährlich
  6. misslich, bedenklich, gefährlich
  7. missliche Lage, gefährliche Lage (Subst. n.)
planta plantae, f (a-Deklination)
🇪🇸 plata: Silber; Geld❗ 🇫🇷 patte: Pfote❗
  1. Fuß, Fußsohle
    alatis plantis - mit geflügelten Sohlen
    summa contingere sidera plantis - das höchste Glück genießen (Prop.)
  2. Pfote, Tatze