Hochmut- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

Hochmut - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

animus -ī, m (o-Deklination)
🇩🇪 animieren (reanimieren) 🇬🇧 animus 🇪🇸 ánimo (Interj. 'Kopf hoch') 🇫🇷 animé: beseelt; belebt❗ (adj.) 🇮🇹 animo 🇵🇹 ânimo
  1. Geist, Denkkraft, Verstand, Bewusstsein, Gedächtnis, Gedanken, Meinung, Überlegung, Entschluss
    animi habitus - Geisteshaltung
    virtutes animi - geistige Vorzüge
    animum fabricare - den Geist bilden
    animum facere - den Geist erwecken
    animum instituere et edocere - den Geist unterrichten und unterweisen
    animum interrogare - den Geist fragen; das Gewissen fragen
    animum praemittere - im voraus bedenken
    animo praesumere - im Geiste vorwegnehmen
  2. Seele, Herz, Gefühl, Gemüt (auch als Anrede)
    mi anime / anime mi - mein Herz; meine Seele
    animus maximus - Hochherzigkeit; Seelengröße
    animum aperire - sein Herz ausschütten
    animum consecrare virtuti - die Seele der sittlichen Vollkommenheit weihen
    animum exercere - die Seele üben
    animum praeparare ad sapientiam concipiendam - die Seele zum Empfang der Weisheit vorbereiten
    ex animo factum velle - von Herzen wohlwollen
    ex animo - von Herzen
    animi (Lokativ) - im Herzen
  3. Sinn, Gesinnung, Einstellung, Absicht, Selbstvertrauen
    animus puerilis - der Sinn eines Knaben
    animus litigandi - Absicht zu streiten
    animum ad rerum magnitudinem attollere - den Sinn auf die Erhabenheit der Natur richten
    mihi in animo est - ich beabsichtige
    in animo habere - vorhaben, beabsichtigen, im Sinn haben
    animo praesenti - zu allem entschlossen, unerschrocken
  4. Mut, Gleichmut, Übermut, Hochmut, Stolz, Zorn
    animus aequus - Gleichmut; Gelassenheit
    magnus animus - Erhabenheit; Mut
    animum abicere - den Mut verlieren
  5. Lust, Leidenschaft
  6. Wille, Neigung, Verlangen, Wunsch
    animum attendere - aufpassen; beachten; die Aufmerksamkeit richten auf
    animum dividere - die Gedanken lenken
    animum intendere - aufmerken; achten
    animum sumere - Mut fassen
    animum versare - die Gedanken schweifen lassen; wiederholt prüfen
    animo cadere - mutlos werden; den Mut sinken lassen
    animo deficere - den Mut verlieren; den Mut sinken lassen
    animo tardari - den Mut sinken lassen
    aequo animo - mit Gleichmut; mit Gelassenheit
    bono animo esse - guten Mutes sein; zuversichtlich sein
    animos revocare - wieder Mut fassen
  7. Charakter, Sinnesart
  8. unübersetzt
    dux animos militum accendit - der Feldherr feuerte die Soldaten an
    animus aeternus - ewig
    animus dispositus - wohlgeordnet
    animus immunis tristitia - frei von Traurigkeit
    animus ingens - großgesinnt
    animus liber - frei
    animus magnus - großgesinnt
    animus modestus - maßvoll
    animus quietus - gelassen
spīritus -ūs, m (u-Deklination)
🇩🇪 Spiritus 🇪🇸 espíritu (el Espíritu) 🇮🇹 spìrito 🇵🇹 espíritu (dia do Espírito Santo 'Pfingsten')
  1. Lufthauch, Wind, Atem, das Atmen
    spiritus pendet ore - sein Atem hängt an ihrem Munde
    spiritum ducere - Atem holen
    spiritum trahere - Atem holen
    spiritus igneus - Feuerschein
  2. Leben, Lebenshauch, Seufzer
  3. Seele, Weltseele, Gespenst, Geist, Hl. Geist, Dunst, Ausdünstung
    sacer spiritus - heiliger Geist
    Spiritus Sanctus - Hl. Geist
    spiritus ater - der unreine Geist (Satan)
    evocatio spirituum - Geisterbeschwörung
  4. Begeisterung, Dichtergabe
  5. Wesen, Charakter, Mut
  6. Sinn, Gesinnung, Denkart, hoher Geist, hohe Gedanken
    spiritus propheticus - Geist der Weissagungskraft
    Spiritus Sanctus - der Heilige Geist
    spiritus humilitatis - demütige Gesinnung
    spiritus mundi - Weltgeist
    spiritus rector - Leiter, Anführer
  7. Stolz, Hochmut, Übermut
  8. Erbitterung, Unwille
superbia superbiae, f (a-Deklination)
🇪🇸 soberbia: ebf. Pracht; Herrlichkeit❗ (adj. soberbio -a) 🇫🇷 superbe (adj.) 🇮🇹 superbia 🇵🇹 soberbo: ebf. herrlich; prächtig❗ (adj.)
  1. Hochmut, Übermut, Stolz
    superbia commotus - aus Stolz, aus Hochmut
fastīdium -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇪🇸 fastidio 🇮🇹 fastidio 🇵🇹 fastio
  1. Ekel, Überdruß, Widerwille
  2. Stolz, Hochmut
  3. Verachtung
supercilium -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇬🇧 supercilium 🇪🇸 sobrecejo (ceja) 🇫🇷 sourcil 🇮🇹 sopracciglio 🇵🇹 sobrancelha
  1. Augenbraue, Wink mit den Augen
  2. Hochmut, Dünkel
  3. strenges Wesen, finsteres Wesen
  4. Anhöhe, Vorsprung, Spitze
  5. Rand, Saum
flātus -ūs, m (u-Deklination)
🇩🇪 Flatus 🇬🇧 flatus 🇪🇸 flato 🇮🇹 fiato
  1. Hauch, Wind
    flatus vocis - Hauch der Stimme
  2. das Wehen des Windes, das Schnauben des Rosses, Blähung
    ventris flatus - Blähung
  3. Aufgeblasenheit, Stolz, Hochmut
  4. Heiliger Geist (KL)
fāstus -ūs, m (u-Deklination)
🇮🇹 fasto
  1. Stolz, Hochmut
  2. Sprödigkeit
extollentia -ae, f (a-Deklination)
  1. Stolz, Hochmut (KL)

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

tribuere, tribuō, tribuī, tribūtum (kons. Konjugation)
🇬🇧 contribute 🇪🇸 atribuir 🇵🇹 atribuir
  1. einteilen, zuteilen, austeilen, verteilen, zuweisen
  2. verleihen, schenken, erweisen
    honorem tribuere - Ehre erweisen
  3. zugestehen, einräumen
  4. anrechnen, zuschreiben
    superbiae tribuere - als Hochmut auslegen
    vitio tribuere - als Fehler anrechnen
    virtuti hostium tribuere - der Tapferkeit der Feinde zuschreiben
  5. auslegen
  6. schätzen
  7. widmen
    rei publicae et amicitiae tribuere - dem Staate u. der Freundschaft zuliebe tun
superbia superbiae, f (a-Deklination)
🇪🇸 soberbia: ebf. Pracht; Herrlichkeit❗ (adj. soberbio -a) 🇫🇷 superbe (adj.) 🇮🇹 superbia 🇵🇹 soberbo: ebf. herrlich; prächtig❗ (adj.)
  1. Hochmut, Übermut, Stolz
    superbia commotus - aus Stolz, aus Hochmut