Rand- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

Rand - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

ōra -ae, f (a-Deklination)
🇪🇸 orilla (a la orilla del mar) 🇫🇷 orée: Saum; Waldrand❗ (orle (m) in der Architektur) 🇵🇹 orla: Saum; Umrandung❗
  1. Küste
    ora maritima - die Meeresküste
  2. Saum, Rand, Zone
    ora vestimenti - Ausschnitt oben am Kleid
  3. Gegend, ferne Gegend, Himmelsgegend
  4. Grenze, Ende
supercilium -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇬🇧 supercilium 🇪🇸 sobrecejo (ceja) 🇫🇷 sourcil 🇮🇹 sopracciglio 🇵🇹 sobrancelha
  1. Augenbraue, Wink mit den Augen
  2. Hochmut, Dünkel
  3. strenges Wesen, finsteres Wesen
  4. Anhöhe, Vorsprung, Spitze
  5. Rand, Saum
clīvus -ī, m (o-Deklination)
🇮🇹 clivo
  1. Anhöhe, Hügel, Abhang, Neigung
  2. Steigung, Aufstieg, steiler Weg
    in medio clivo - noch mitten beim Aufstieg
  3. schräger Rand
  4. ansteigender Fahrweg, steile Straße
ambitus -ūs, m (u-Deklination)
🇬🇧 ambit 🇪🇸 ámbito 🇮🇹 ámbito 🇵🇹 âmbito: Bereich; Umkreis❗
  1. Umlauf, Kreislauf, Umkreis, Bereich
    intra ambitum templi (KL) - innerhalb der Kirche
  2. Rand, Saum, Umfang
  3. Krümmung, Windung
  4. Amtsbewerbung, Amtserschleichung, Amtsmissbrauch
    aliquem ambitus accusare - jemand wegen Amtserschleichung anklagen
  5. Ehrgeiz, Parteilichkeit, Bestechung
  6. Umweg, Umschweife (Pl.)
  7. Periode (Rhetorik)
labrum -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇬🇧 lip 🇪🇸 labio 🇫🇷 labre; lèvre 🇮🇹 labbro 🇵🇹 lábio
  1. Rand, Lippe
    labrum inferius - Unterlippe
    labrum superius - Oberlippe
    ab labris - am Rande
summum -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇬🇧 summit
  1. das Oberste, das Höchste, das Äußerste
  2. Gipfel, Spitze, Höhe, Oberfläche, Rand
crepīdo crepīdinis, f (Dritte Deklination)
  1. gemauerter Unterbau, Sockel, Einfassung
  2. Ufermauer, Kai
  3. Vorsprung, Rand
margō marginis, m/f (Dritte Deklination)
🇩🇪 Marge 🇬🇧 margin, marge 🇪🇸 margen 🇫🇷 marge 🇮🇹 margine 🇵🇹 margem: Ufer; Rand; Spielraum❗ (f.)
  1. Rand
    longo margine - in langer Umfassung
  2. Grenze, Mark
extrēmitās extrēmitātis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 extremity 🇪🇸 extremidad 🇫🇷 extrémité 🇮🇹 estremità 🇵🇹 extremidade
  1. die äußerste Grenze, das Äußerste
    extremitates corporis - die Extremitäten des Körpers
  2. Rand
  3. Umriss, der äußere Umkreis
  4. Endung
  5. Fläche
  6. die äußersten Gegensätze (Pl.)
marginālis margināle (Dritte Deklination (zweiendig))
🇩🇪 marginal
  1. am Rand, auf dem Rand (MA)
labium -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇬🇧 labium 🇪🇸 labio (el labio inferior - labia: Beredsamkeit) 🇵🇹 lábio
  1. Lippe, Rand
    labes balnei - Schwelle des Bades
  2. Sprache
margināre, marginō, margināvī, marginātum (a-Konjugation)
🇬🇧 marginate 🇪🇸 marginar 🇫🇷 marginer 🇮🇹 marginare
  1. mit einem Rand versehen, einfassen
labia labiae, f (a-Deklination)
🇪🇸 los labios
  1. Lippe, Rand ( = labium)
  2. Lefze an der Ölpresse
summitās summitātis, f (Dritte Deklination)
🇪🇸 sumidad 🇫🇷 sommité 🇮🇹 sommità
  1. Höhe, Spitze, Gipfel
  2. höchster Punkt, Scheitel
  3. obererer Rand, der äußerste Rand
  4. der äußerste Saum

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

faucēs faucium, f (Dritte Deklination mit Gen.Pl. auf -ium)
🇬🇧 fauces 🇪🇸 fauces
  1. Schlund, Kehle, Rachen
  2. Höhle, Engpass, Schlucht
    primis in faucibus - am Rand des Schlundes
  3. Korridor
  4. bedrängte Lage
tēgmen tēgminis, n (Dritte Deklination neutr.)
  1. Bedeckung, Decke, Hülle
  2. Schutz, Schild
    summa tegmina - der oberste Rand des Schildes