betrügen- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

betrügen - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

fallere, fallō, fefellī, dēceptum (kons. Konjugation)
🇬🇧 fail 🇪🇸 fallar (falta; fallecer 'sterben'; fallo cardíaco) 🇫🇷 faillir 🇮🇹 fallire 🇵🇹 falecer (incoh. zu fallere; = morrer)
  1. betrügen, täuschen
    fidem fallere - sein Wort brechen; die Treue brechen
    ille me fallit - jener täuscht mich
    spes me fallit - ich täusche mich in der Hoffnung
    nisi me fallit animus - wenn ich mich nicht täusche
    nisi omnia me fallunt - ich müsste mich sehr irren
    non me fallit - es entgeht mir nicht
    quem fallit - wem entgeht, dass; wer weiß nicht, dass
  2. unbemerkt bleiben
    fallit me + AcI - es entgeht mir, dass; es bleibt mir verborgen, dass
  3. sich hinwegtäuschen über, sich irren (passiv.: falli)
  4. unterdrücken
impōnere, impōnō, imposuī, impositum (kons. Konjugation)
🇩🇪 imponieren 🇬🇧 impose 🇪🇸 imponer 🇫🇷 imposer 🇮🇹 imporre 🇵🇹 impor (subst. imposto de renda 'Einkommenssteuer')
  1. hineinsetzen, hineinlegen, hineinstellen, hineinlassen, einsetzen
    in naves imponere - einschiffen
  2. legen in, setzen in, stellen in
    capiti imponere - aufs Haupt setzen
    lapidem primum imponere - den Grundstein legen
    incensum imponere - Weihrauch einlegen
    os imponere - das Gesicht legen auf
    puppibus coronas imponere - die Schiffe bekränzen
  3. darauflegen, auferlegen, aufbürden
    finem imponere - ein Ende machen
    civibus legem imponere - den Bürgern ein Gesetz auferlegen
    paci imponere morem - dem Frieden seine Ordnung geben
    poenam imponere - Strafe auferlegen
    imponere nomen alicui - jemandem den Namen geben
    tributum imponere - Steuer auferlegen
  4. auf etwas setzen, daraufsetzen, auf etwas stellen, auf etwas legen (Verg. Aen. 2,707)
    cervici imponere nostrae - setze dich auf meinen Nacken (Imp. Präs. 2. Sg. Medio-Pass.)
    imponere alicui - jemandem etwas vormachen; jemandem imponieren
  5. antun, zufügen
  6. betrügen, täuschen
  7. anstimmen (KL: psalmum)
dēcipere, dēcipiō, dēcēpī, dēceptum (kons. Konjugation auf -io)
🇬🇧 deceive 🇪🇸 decepcionar (decepcionado) 🇫🇷 décevoir 🇵🇹 decepcionar
  1. täuschen, betrügen, hintergehen
  2. unbemerkt bleiben (intr.)
tangere, tangō, tetigī, tāctum (kons. Konjugation)
🇩🇪 Tangente 🇪🇸 tangente: Tangente❗ (subst.; adj. tangible 'berührbar') 🇮🇹 tangere (tangente 'Tangens') 🇵🇹 tangente
  1. berühren, anrühren
    terram genu tangere - die Erde mit dem Knie berühren
  2. kosten, essen, trinken
  3. sich vergreifen, ergreifen, schlagen, stoßen
  4. angrenzen, nahen, betreten
  5. erwähnen, anführen
  6. prellen, betrügen
percutere, percutiō, percussī, percussum (kons. Konjugation auf -io)
🇬🇧 percuss 🇪🇸 percudir 🇪🇸 percutir 🇫🇷 percuter 🇮🇹 percuòtere
  1. durchstoßen, durchbohren
  2. heftig erschüttern
    calamitate percussus - vom Unglück heftig erschüttert
  3. schlagen, stoßen, treffen, werfen, schleudern
    fulmine percussus - vom Blitz getroffen
    pectus percutere - an die Brust klopfen
  4. verwunden
  5. töten, ermorden, hinrichten
  6. erschüttern, erschrecken
  7. hintergehen, betrügen
  8. sich schlagen (Pass.)
fraudāre, fraudō, fraudāvī, fraudātum (a-Konjugation)
🇫🇷 frauder 🇮🇹 frodare
  1. betrügen, vorenthalten
  2. entziehen
  3. unterschlagen
  4. versagen, sich enthalten (KL: Pass.)
dēstituere, dēstituō, dēstituī, dēstitūtum (kons. Konjugation)
🇪🇸 destituir: entlassen; absetzen❗ 🇫🇷 déstituer 🇮🇹 destituire 🇵🇹 destituir
  1. im Stich lassen, zurücklassen, verlassen, stehen lassen
  2. einrammen, errichten
    palus destitutus est in foro - ein Pfahl wurde auf dem Marktplatz aufgerichtet
  3. täuschen, hintergehen, betrügen
  4. aufgeben
  5. absetzen, abschaffen, unterdrücken
  6. den Auftrieb verlieren, entbehren (Pass.)
frūstrārī, frūstror, frūstrātus sum (a-Konjugation)
  1. täuschen, vereiteln, betrügen
    laborem frustrari - die Mühe vereiteln
    frustrari aliqua re - sich in einer Sache täuschen
  2. necken
circumvenīre, circumveniō, circumvēnī, circumventum (i-Konjugation)
🇬🇧 circumvent 🇫🇷 circonvenir 🇮🇹 circonvenire
  1. umringen, umzingeln, einkreisen, einschließen
  2. umgeben, umschließen, rings herum fließen
  3. bedrängen, umgarnen, hintergehen, betrügen, täuschen
  4. stürzen
illūdere, illūdō, illūsī, illūsum (kons. Konjugation)
🇪🇸 iludir 🇮🇹 illudere
  1. umspielen
    chartis illudere (Hor.) - spielend hinschreiben
  2. spotten, verspotten, verhöhnen (b. Dat., b. Akk.: in aliquem, b. Abl.: in aliquo - Ter.)
    dignitati ludere alicuius - die Würde jemandes verspotten
  3. täuschen, betrügen
  4. aufs Spiel setzen
supervenīre, superveniō, supervēnī, superventum (i-Konjugation)
🇬🇧 supervene 🇪🇸 sobrevenir 🇫🇷 survenir 🇮🇹 sopravvenire
  1. unvermutet dazukommen, unvermutet erscheinen
  2. über etwas kommen, auf etwas stoßen
  3. sich über etwas werfen, sich über etwas legen
  4. überfallen, überraschen
  5. übertreffen, übersteigen
  6. bespringen
  7. überfließen über
  8. übervorteilen, betrügen
dēfraudāre, dēfraudō, dēfraudāvī, dēfraudātum (a-Konjugation)
🇬🇧 defraud 🇪🇸 defraudas 🇮🇹 defraudare
  1. betrügen, übervorteilen
  2. beeinträchtigen
supplantāre, supplantō, supplantāvī, supplantātum (a-Konjugation)
🇬🇧 supplant 🇪🇸 suplantar 🇫🇷 supplanter 🇮🇹 soppiantare
  1. ein Bein stellen, zu Fall bringen, niederwerfen, herabwerfen
  2. niederreißen
  3. betrügen, überlisten, täuschen
  4. umstoßen
frūstrāre, frūstrō, frūstrāvī, frūstrātum (a-Konjugation)
🇬🇧 frustrate 🇪🇸 frustrar (frustrante) 🇫🇷 frustrer 🇮🇹 frustrare
  1. täuschen, vereiteln, betrügen, hintergehen
  2. zunichte machen
  3. necken
dēfrūstrārī, dēfrūstror, dēfrūstrātus sum (a-Konjugation)
  1. täuschen, betrügen (Plaut.)
sublinere, sublinō, sublēvī, sublitum (kons. Konjugation)
  1. unten beschmieren
  2. anschmieren, betrügen
    sublinere os alicui - jemanden anschmieren; jemanden hintergehen
dēfraudere, dēfraudō,-,- (kons. Konjugation)
  1. betrügen, übervorteilen
  2. beeinträchtigen
dēruncināre, dēruncinō, dēruncināvī, dēruncinātum (a-Konjugation)
  1. beschummeln, übers Ohr hauen, betrügen
vulpinari, vulpinor, vulpinātus sum (a-Konjugation)
  1. hinterlistig wie ein Fuchs sein, betrügen (Erasm.)
ductitāre, ductitō, ductitāvī, ductitātum (a-Konjugation)
  1. häufig führen, führen, zu Markte führen
  2. wegführen, mit sich führen
  3. heimführen, heiraten
  4. betrügen

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

innectere, innectō, innexuī, innexum (kons. Konjugation)
  1. umflechten, umschlingen
    fraus innexa clienti - die listig ihren Schützling betrogen
    innecte causas - knüpfe einen Grund an den anderen
    fraudem innectere alicui - jemanden betrügen
    vipereum crinem innexa - das Schlangenhaar umflochten