betreiben- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

betreiben - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

agere, agō, ēgī, āctum (kons. Konjugation)
🇩🇪 Agenda 🇪🇸 actuar (subst. actuación) 🇫🇷 agir 🇮🇹 agire 🇵🇹 atuar
  1. bewegen, treiben, betreiben, wegtreiben, hetzen, jagen (transitiv)
    equum agere - das Pferd antreiben
    praedam agere - die Beute wegtreiben
    quid agis - was treibst du?
  2. führen, verbringen, verleben (intransitiv)
    aetatem agere - das Leben verbringen
    primum annum agere - im ersten Jahre stehen; ein Jahr alt sein
    vitam agere - ein Leben führen; sein Leben verbringen, leben
  3. tun, machen
    actum agere - sich vergebliche Mühe geben
    curam agere - Sorge tragen
    gratias agere - danken; Dank sagen
    negotia agere - seinen Geschäften nachgehen
    paenitentiam agere - Buße tun
    paenitentia actus - reumütig
    primas partes agere - die erste Rolle spielen
    triumphum agere - einen Triumph feiern; triumphieren
    age, si quid agis - mach voran, wenn du etwas tun willst
    age + folgender Imperativ, z.B. dic - auf, wohlan, sage!
    agite - los!, auf denn!
    agenda - was zu tun ist
  4. handeln, verhandeln
    cum populo agere - mit dem Volk verhandeln
    de pace agere - über den Frieden verhandeln
  5. ausführen, abhalten
    causam agere - einen Prozess führen
    conventus agere - Gerichtstage abhalten
    processionem agere - eine Prozession abhalten
    nihil agere nisi populi scitis - nur auf Volksbeschluss handeln
  6. bekommen, hervorbringen, hinarbeiten
    curam agere - Sorge zeigen
    radices agit virga - die Rute bringt Wurzeln hervor
    rimas agere - Risse bekommen
    id agere, ut - das betreiben; darauf hinarbeiten, dass; darauf ausgehen; sich bemühen; bestrebt sein
  7. geschehen, passieren
    actum est de me - es ist um mich geschehen; es ist aus
    quid actum est? - was ist passiert?
  8. darstellen, spielen, vortragen, aufführen
    primas agere - die Hauptrolle spielen
  9. umgehen mit (+ cum)
    agere cum (jur.) - gerichtlich vorgehen; klagen gegen
īnstāre, īnstō, īnstitī, īnstātūrus (a-Konjugation)
🇩🇪 Instanz 🇪🇸 instar 🇮🇹 instare 🇵🇹 instar
  1. stehen auf, stehen bleiben
  2. drängen, bedrängen, nachdrängen, nachsetzen, hart zusetzen, verfolgen
    tibi insto - ich bedränge dich
    hostibus instare - den Feinden nachsetzen
    quod instat - was drängt
  3. weiter drängen, mit Forderungen bestürmen, mit Bitten bestürmen
  4. bevorstehen, drohen
    nox, quae instat - die bevorstehende Nacht
  5. betreiben, beantragen
  6. darauf bestehen, eifrig betreiben
exercēre, exerceō, exercuī, exercitum (e-Konjugation)
🇬🇧 exercise 🇪🇸 ejercer (ejercitar) 🇫🇷 exercer 🇮🇹 esercitare 🇵🇹 exercer: ausüben; tätig sein❗
  1. üben, ausüben, trainieren, Gymnastik treiben, bewegen, umhertreiben, ausbilden
    se exercere - sich üben, trainieren
  2. bearbeiten, betreiben, abhalten, verrichten
    cultum divinum exercere (KL) - Gottesdienst halten
    bonas artes exercere - die schönen Künste betreiben
  3. plagen, quälen
    avaritia animos hominum exercebat - Habsucht plagte die Menschen
  4. sich üben, sich beschäftigen (Pass.)
colere, colō, coluī, cultum (kons. Konjugation)
🇬🇧 cultivate 🇪🇸 cultivar 🇫🇷 cultiver 🇮🇹 coltivare 🇵🇹 cultivar
  1. anbauen, bebauen, bewirtschaften, bestellen
    agros colere - die Äcker bebauen
    fruges colere - Früchte anbauen
  2. wohnen, bewohnen (= incolere)
    urbem colere - in einer Stadt wohnen
  3. pflegen, verpflegen, bilden, Sorge tragen, schmücken, ausstatten
    corpus colere - sich pflegen, sich schmücken
    ingenium colere - den Verstand bilden
    artes colere - die Künste pflegen
    milites colere - die Soldaten verpflegen
    animus cultus - Bildung
    oratio culta - eine gewählte Rede; wohlgesetzte Worte
  4. ehren, verehren, achten, anbeten, Achtung bezeugen
    deos colere - die Götter verehren
    matrem / patrem colere - die Mutter (den Vater) respektvoll behandeln
    sacra colere - ein Opfer darbringen, ein Opferfest feiern
  5. üben, betreiben, sich beschäftigen
    studium philosophiae colere - sich mit dem Studium der Philosophie beschäftigen
  6. aufrechterhalten
    amicitiam colere - die Freundschaft aufrechterhalten
  7. heilig halten
  8. glatt streichen
    latus colere (CB) - die Seite glatt streichen
celebrāre, celebrō, celebrāvī, celebrātum (a-Konjugation)
🇩🇪 zelebrieren 🇬🇧 celebrate 🇪🇸 celebrar 🇫🇷 célébrer 🇮🇹 celebrare 🇵🇹 celebrar
  1. besuchen, umdrängen, beleben
  2. rühmen, verherrlichen, preisen, feiern, festlich begehen
    missam celebrare - das Messopfer feiern; Messe lesen
  3. eifrig betreiben
  4. Versammlungen abhalten
  5. öffentlich verbreiten, allgemein bekannt machen
tractāre, tractō, tractāvī, tractātum (a-Konjugation)
🇬🇧 treat 🇪🇸 tratar: u.a. versuchen❗ (trazar) 🇫🇷 traiter 🇮🇹 trattare 🇵🇹 tratar (tratar de 'sich kümmern um')
  1. behandeln, betreiben
  2. herumzerren, schleppen
  3. betasten, berühren, angreifen
  4. bearbeiten, verarbeiten, in die Hand nehmen
  5. lenken, leiten, führen, verwalten
    rem publicam tractare - den Staat verwalten
  6. sich benehmen, sich betragen
  7. untersuchen, überdenken
  8. abhandeln, besprechen, erörtern
  9. verhandeln, unterhandeln
persequī, persequor, persecūtus sum (kons. Konjugation)
🇬🇧 persecute 🇪🇸 perseguir (perseguido por) 🇮🇹 perseguire 🇵🇹 perseguir
  1. nachgehen, nachfolgen, verfolgen, einholen, erreichen, strafen
    ius suum persequi - sein Recht geltend machen
  2. rächen, bestrafen, gerichtlich verfolgen
    persequamur eorum mortem - lasst uns ihren Tod rächen
  3. bekämpfen, bekriegen
    aliquem bello persequi - jemand bekriegen
  4. nachahmen
    exempla maiorum persequi - Die Beispiele der Vorfahren nachahmen
  5. eifrig betreiben, erstreben
  6. sich bekennen zu (+ Akk.)
  7. durchforschen, durchsuchen, durchgehen, mustern
  8. fortsetzen, ausführen
  9. darstellen, schildern
agitāre, agitō, agitāvī, agitātum (a-Konjugation)
🇩🇪 agitieren 🇬🇧 agitate 🇪🇸 agitar 🇫🇷 agiter 🇮🇹 agitare 🇵🇹 agitar
  1. in rasche Bewegung versetzen, schütteln, schwingen
    hastam agitare - die Lanze schwingen
  2. jagen, verfolgen, treiben, antreiben
    agitari furiis - von den Furien gehetzt werden
  3. beunruhigen, quälen
    timore agitari - von Furcht gequält werden
  4. überlegen, im Geiste hin und her bewegen
    de supplendo senatu agitare - über die Auffüllung des Senats debattieren
  5. erörtern, debattieren, im Sinne haben
  6. verrichten, betreiben
    bene agitare - gut gehen
    rem publicam agitare - den Staat verwalten
  7. feiern
    Saturnalia agitare - die Saturnalien feiern
urgēre, urgeō, ursī,- (e-Konjugation)
🇬🇧 urge 🇪🇸 urgir (urgencias 'Notaufnahme') 🇫🇷 urgent 🇮🇹 urgere 🇵🇹 urgir: eilen; drängen❗ (subst. urgência 'Dringlichkeit')
  1. drängen, bedrängen, peinigen (= urguere)
    urgere aliquem - in jemanden drängen
    urgere poenis - mit Strafen peinigen
    rebus urgeri - in bedrängter Lage sein
  2. herandringen, nahe bevorstehen, dringend auf etwas bestehen
  3. treiben, stoßen, drücken
  4. keine Ruhe lassen, bedrängen, belästigen
    nihil urget - es hat keine Eile
  5. in die Enge treiben, bestürmen
  6. eifrig betreiben, beschleunigen, sich eilen
īnsistere, īnsistō, īnstitī,- (kons. Konjugation)
🇬🇧 insist (he insisted on paying for my dinner) 🇪🇸 insistir (insistente Adv.) 🇫🇷 insister 🇮🇹 insistere 🇵🇹 insistir (insistir em 'bestehen auf')
  1. sich hinstellen, hintreten, stehen bleiben, Halt machen, stehen
  2. festen Fuß fassen, auftreten, betreten
    viam insistere - einen Weg einschlagen
  3. sich stellen auf, sich verlegen auf
  4. nachsetzen, bedrängen
  5. eifrig betreiben, sich unterziehen (b. Akk. od. Dat.)
  6. verweilen, beharren, darauf bestehen
versārī, versor, versātus sum (a-Konjugation)
🇩🇪 versiert: bewandert; erfahren❗ 🇪🇸 versado 🇵🇹 versado
  1. sich hin und her drehen, sich wälzen, sich herumdrehen, sich bewegen, kreisen
  2. sich aufhalten, sich befinden, verweilen, schweben, leben
    in periculo mortis versari - sich in Todesgefahr befinden
    ob oculos versari - vor Augen schweben
  3. tätig sein, eifrig betreiben, sich mit etwas abgeben, sich beschäftigen mit (in + Abl.)
    in aliqua re versari - sich mit einer Sache beschäftigen
  4. beruhen auf, bestehen
operārī, operor, operātus sum (a-Konjugation)
🇬🇧 operate 🇪🇸 operar (la guardia civil opera en las costas) 🇫🇷 opérate 🇮🇹 operare 🇵🇹 operar
  1. betreiben, tun, tätig sein, wirken, handeln, erledigen, beschäftigen
    operantes (Tac.) - Schanzarbeiter
    operari sequitur esse
  2. erschaffen, bebauen
  3. verursachen
  4. hinzielen auf
  5. opfern, der Gottheit dienen
  6. gute Werke tun, Almosen erweisen (KL)
īnservīre, īnserviō, īnservīvī, īnservītum (i-Konjugation)
🇪🇸 inservible adj.: unbrauchbar❗
  1. dienen, dienstbar sein, sich fügen, nachgeben (b. Dat.)
  2. eifrig betreiben, fördern, sich widmen (b. Dat.)
  3. gefällig sein (+ Akk.)
nāvāre, nāvō, nāvāvī, nāvātum (a-Konjugation)
  1. eifrig tun, betreiben
    operam navare - sich anstrengen
  2. erweisen
  3. anwenden
agitātiō agitātiōnis, f (Dritte Deklination)
🇩🇪 Agitation 🇬🇧 agitation 🇪🇸 agitación: Unruhe❗ 🇫🇷 agitation 🇮🇹 agitazione f.
  1. Bewegen, Betreiben, eifriges Betreiben
  2. geistige Tätigkeit, Tätigkeit
  3. Bewegung, heftige Bewegung, Regsamkeit, Erregung
exercitāre, exercitō, exercitāvī, exercitātum (a-Konjugation)
  1. üben, ausüben, tüchtig üben, anhaltend üben, betreiben
machinārī, machinor, machinātus sum (a-Konjugation)
🇬🇧 machinate 🇪🇸 maquinar 🇫🇷 machiner 🇮🇹 macchinare
  1. klug ersinnen, ausdenken, verfertigen, bewerkstelligen
  2. Machenschaften betreiben, im Schilde führen, Böses ersinnen
urguēre, urgueō, ursī,- (e-Konjugation)
  1. drängen, bedrängen
  2. herandringen, nahe bevorstehen
  3. treiben, stoßen, drücken
  4. bedrängen, belästigen, keine Ruhe lassen
    rebus urgeri - in bedrängter Lage sein
  5. in die Enge treiben, bestürmen
  6. eifrig betreiben, beschleunigen, sich eilen
    arva urguere - die Äcker mühsam bearbeiten
āctitāre, āctitō, āctitāvī, āctitātum (a-Konjugation)
🇪🇸 actitud: Haltung; Einstellung; Verhalten; Standpunkt❗
  1. immer wieder tun
  2. gewöhnlich betreiben, zu tun pflegen
    causas actitare - Prozesse führen
  3. betreiben
pertractāre, pertractō, pertractāvī, pertractātum (a-Konjugation)
🇮🇹 pertrattare
  1. überall betasten, überall befühlen
  2. einwirken auf
  3. sich mit etwas beschäftigen, behandeln, betreiben
    pertractare causam - einen Prozess führen, Streit austragen
  4. durchdenken, untersuchen
  5. verfolgen, zu erreichen suchen
praevertī, praevertor, praeversus sum (kons. Konjugation)
  1. sich zuvor irgendwohin begeben
  2. zuerst etwas betreiben
  3. überholen, zuvorkommen
  4. sich lieber zuwenden, vorziehen
  5. sich an etwas wenden
perpellere, perpellō, perpulī, perpulsum (kons. Konjugation)
  1. stark anstoßen, einen tiefen Eindruck machen
  2. dazu bringen, zu etwas bewegen, bewirken
  3. etwas durchsetzen bei jemandem, eifrig betreiben
percīdere, percīdō, percīdī, percīsum (kons. Konjugation)
  1. zerhauen, zerschlagen
  2. Päderastie betreiben, oral verkehren (= pedicare / irrumare)
accurāre, accūrō, accurāvī, accurātum (a-Konjugation)
  1. sorgfältig betreiben, pünktlich besorgen
  2. bewirten

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

agere, agō, ēgī, āctum (kons. Konjugation)
🇩🇪 Agenda 🇪🇸 actuar (subst. actuación) 🇫🇷 agir 🇮🇹 agire 🇵🇹 atuar
  1. bewegen, treiben, betreiben, wegtreiben, hetzen, jagen (transitiv)
    equum agere - das Pferd antreiben
    praedam agere - die Beute wegtreiben
    quid agis - was treibst du?
  2. führen, verbringen, verleben (intransitiv)
    aetatem agere - das Leben verbringen
    primum annum agere - im ersten Jahre stehen; ein Jahr alt sein
    vitam agere - ein Leben führen; sein Leben verbringen, leben
  3. tun, machen
    actum agere - sich vergebliche Mühe geben
    curam agere - Sorge tragen
    gratias agere - danken; Dank sagen
    negotia agere - seinen Geschäften nachgehen
    paenitentiam agere - Buße tun
    paenitentia actus - reumütig
    primas partes agere - die erste Rolle spielen
    triumphum agere - einen Triumph feiern; triumphieren
    age, si quid agis - mach voran, wenn du etwas tun willst
    age + folgender Imperativ, z.B. dic - auf, wohlan, sage!
    agite - los!, auf denn!
    agenda - was zu tun ist
  4. handeln, verhandeln
    cum populo agere - mit dem Volk verhandeln
    de pace agere - über den Frieden verhandeln
  5. ausführen, abhalten
    causam agere - einen Prozess führen
    conventus agere - Gerichtstage abhalten
    processionem agere - eine Prozession abhalten
    nihil agere nisi populi scitis - nur auf Volksbeschluss handeln
  6. bekommen, hervorbringen, hinarbeiten
    curam agere - Sorge zeigen
    radices agit virga - die Rute bringt Wurzeln hervor
    rimas agere - Risse bekommen
    id agere, ut - das betreiben; darauf hinarbeiten, dass; darauf ausgehen; sich bemühen; bestrebt sein
  7. geschehen, passieren
    actum est de me - es ist um mich geschehen; es ist aus
    quid actum est? - was ist passiert?
  8. darstellen, spielen, vortragen, aufführen
    primas agere - die Hauptrolle spielen
  9. umgehen mit (+ cum)
    agere cum (jur.) - gerichtlich vorgehen; klagen gegen
exercēre, exerceō, exercuī, exercitum (e-Konjugation)
🇬🇧 exercise 🇪🇸 ejercer (ejercitar) 🇫🇷 exercer 🇮🇹 esercitare 🇵🇹 exercer: ausüben; tätig sein❗
  1. üben, ausüben, trainieren, Gymnastik treiben, bewegen, umhertreiben, ausbilden
    se exercere - sich üben, trainieren
  2. bearbeiten, betreiben, abhalten, verrichten
    cultum divinum exercere (KL) - Gottesdienst halten
    bonas artes exercere - die schönen Künste betreiben
  3. plagen, quälen
    avaritia animos hominum exercebat - Habsucht plagte die Menschen
  4. sich üben, sich beschäftigen (Pass.)