eilen- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

eilen - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

ferre, ferō, tulī, lātum (Verb)
  1. tragen, bringen, einbringen
    auxilium / opem ferre - Hilfe bringen
    iniuriam impune ferre - für ein Unrecht ungestraft bleiben
    legem ferre - ein Gesetz beantragen
    opem ferre - Hilfe bringen
    responsum ferre - Antwort erhalten
    sententiam ferre - seine Stimme abgeben; ein Urteil fällen
    suffragium ferre - seine Stimme abgeben
    condiciones ferre - Vorschläge machen
  2. wegtragen, forttragen, ertragen, plündern, ertragen
    ferre et agere - ausplündern
    dolorem ferre - den Schmerz ertragen
    fortunam ferre - sein Schicksal aushalten
    laudem ferre - Lob ernten
    onus ferre - eine Last tragen
    signa ferre - die Feldzeichen vorantragen
    caecum ferri libidine - blind sein vor Leidenschaft
    praecipitem ferri aliqua re - sich durch etwas fortreißen lassen
  3. berichten, erzählen
    insigni laude ferre - über alles loben
  4. zur Schau tragen, bekennen (refl.)
    se ferre - sich zeigen; sich auftreten; sich begeben
    talem se ferebat - ~ talis (Dido) incedebat
    prae se ferre - deutlich zeigen; an den Tag legen
  5. eilen, stürzen (Pass.)
    in hostes ferri - sich auf die Feinde stürzen
    in eum ferri - zu ihm eilen
  6. (er)tragen, (er)tragen (ferre + Adv.)
    aegre ferre - schwer ertragen; ungehalten sein über
    graviter ferre - ungern tragen; sich ärgern
    indigne ferre - unwillig sein
    iniquo animo ferre aliquid - etwas sehr übel nehmen
    moleste ferre - übel nehmen; sich ärgern
  7. verbreiten, überall erzählen (b. Aci / NcI / abs.)
    ferunt - man sagt; man berichtet; es wird berichtet
    fertur b. NcI - er soll; man berichtet
    ut Graeci ferunt - wie die Griechen berichten
    opinio fert - es ist die Meinung
    consuetudo fert - die Gewohnheit bringt es mit sich
  8. bewegen, führen
    vestigia ferre - seine Schritte lenken
contendere, contendō, contendī, contentum (kons. Konjugation)
🇬🇧 contend 🇪🇸 contender (la contienda política: politischer Streit) 🇫🇷 contenter: zufrieden stellen !❗ 🇮🇹 contendere 🇵🇹 contender
  1. anspannen, straff anziehen
  2. sich anstrengen, streben, trachten, sich messen
    contendere beneficium ab aliquo - sich um die Gunst jemandes bewerben
  3. eilen
  4. streiten, kämpfen
    proelio contendere - kämpfen
    iudicio contendere - einen Rechtsstreit führen
  5. verlangen, fordern, versichern, behaupten
  6. darauf bestehen, durchsetzen
  7. vergleichen
tendere, tendō, tetendī/tendī, tentum/tēnsum (kons. Konjugation)
🇩🇪 Tendenz 🇬🇧 to tend 🇪🇸 tender (tenso; tieso) 🇫🇷 tendre 🇮🇹 tèndere 🇵🇹 tender (subst. tendência 'Neigung')
  1. spannen, anspannen, strecken, entgegenstrecken
    arcum tendere in aliquem - den Bogen spannen auf jemanden
    manus ad caelum tendere - die Hände zum Himmel strecken
  2. ausspannen, ausstrecken, zelten, kampieren
    tentoria tendere - lagern
  3. darreichen, hinhalten, geben
  4. richten, hinlenken, zielen, eilen
    alii alio tendunt - der eine verfolgt diesen, der andere jenen Zweck
  5. streben, gehen, segeln, marschieren, sich begeben
    quo tendis ? - wohin willst du?
    in ulteriora tendere - noch weiter hinausschwimmen
  6. sich hinziehen, sich dehnen, sich erstrecken
  7. streiten, kämpfen
    de principatu contendere - um die Vorherrschaft kämpfen
  8. sich anstrengen, sich bemühen (ut + Konj.)
    magna vi tendere - sich sehr anstrengen
    id contendere, ut - sich darum bemühen, dass
  9. behaupten (b. AcI)
    Stoici contendunt animum immortalem esse - die Stoiker behaupten, die Seele sei unsterblich
petere, petō, petīvī/petiī, petītum (kons. Konjugation)
🇬🇧 petition 🇪🇸 pedir a (el pedido 'Bestellung') 🇫🇷 pétitionner 🇵🇹 pedir a (peço 'bitte')
  1. eilen, hineilen, hingehen (Grundbedeutung 'anpeilen')
    castra petere - zum Lager eilen; das Lager angreifen
    curiam petere - zur Kurie eilen
  2. angreifen, losgehen auf, jemanden belangen, stoßen (milit./sex.)
    hostes petere - die Feinde angreifen
    urbem petere - eine Stadt angreifen
  3. bedrohen
  4. sich wenden an
  5. nachgehen, aufsuchen, suchen
  6. streben, streben nach, anstreben, erstreben, haben wollen
    continentem petere - das Festland zu erreichen suchen
    fuga salutem petere - sein Heil in der Flucht suchen
    honores petere - sich um (Ehren-) Ämter bewerben
    studia petere - ein Studium anstreben
    litus petere - Kurs auf die Küste halten
  7. wünschen, verlangen, haben wollen, gerichtlich verlangen, beanspruchen
  8. bitten, erbitten
    auxilium ab amico petere - den Freund um Hilfe bitten
    pecuniam a patre petere - den Vater um Geld bitten
  9. sich bewerben
    consulatum petere - sich um das Konsulat bewerben
currere, currō, cucurrī, cursum (kons. Konjugation)
🇬🇧 current: jetzig; gegenwärtig❗ (currency: Währung, Umlauf, Verbreitung) 🇪🇸 correr 🇫🇷 courir 🇮🇹 córrere 🇵🇹 correr (a corrente: Strom, Meeresstrom)
  1. laufen, eilen, rennen, fliegen
  2. verlaufen, verstreichen
properāre, properō, properāvī, properātum (a-Konjugation)
  1. eilen, sich beeilen, schnell gehen
    in patriam redire properat - er kehrt eilends in die Heimat zurück
  2. beschleunigen
    facinus properare - ein Unternehmen vorantreiben
    properata fata - das übereilte; das verfrühte Todesschicksal
succurrere, succurrō, succurrī, succursum (kons. Konjugation)
🇬🇧 succour (AE ; to help) 🇪🇸 socorrer (subst. socorro) 🇫🇷 secourir 🇮🇹 soccorrere 🇵🇹 socorrer
  1. zu Hilfe eilen, beistehen
    auxilio succurrere - zu Hilfe kommen
  2. in den Sinn kommen
    mihi succurrit - mir kommt der Gedanke
    succurrit - es steigt der Gedanke auf, dass ...
dēcurrere, dēcurrō, dēcucurrī/dēcurrī, decursum (kons. Konjugation)
🇮🇹 decorrere
  1. herablaufen, herabeilen, herabstürmen, herabführen
  2. durchlaufen, zurücklegen, zu Ende laufen, das Laufen einstellen, vollenden
    spatia decurrere - Laufwettkampf machen
  3. behandeln
  4. eilen, laufen, fahren, segeln
  5. zu etwas schreiten, etwas unternehmen
    in animum decurrere ad aliquid - sich zu etwas entschließen
  6. mitnehmen, sich wenden an, begleiten
  7. sich verlaufen, verrinnen
percurrere, percurrō, percurrī, percursum (kons. Konjugation)
🇩🇪 Parcours 🇫🇷 parcourir 🇮🇹 percórrere 🇵🇹 percurso: Strecke; Lauf❗ (subst.)
  1. durchlaufen, über ... hinlaufen, entlang fahren an (b. Akk.)
  2. eilen, durcheilen
  3. der Reihe nach erzählen
  4. erfüllen, erfassen
  5. anführen, aufzählen
  6. überfliegen
īnferre, īnferō, intulī, illātum (Verb)
🇬🇧 infer 🇪🇸 inferir: schließen aus; folgern❗ 🇫🇷 inférer 🇮🇹 inferire 🇵🇹 inferir
  1. hineintragen, hineinbringen, hineintun, bestatten, begraben
    pedem inferre - betreten; hineingehen; seinen Fuß setzen
    signa inferre - angreifen
    spem inferre - Hoffnung einflößen
  2. antun, zufügen
    inferre iniuriam alicui - einem Unrecht zufügen
    cladem inferre - eine Niederlage zufügen
    damnum inferre - Schaden zufügen
    mortem sibi inferre - sich das Leben nehmen
    iniurias inferre - Unrecht zufügen
    vim inferre - Gewalt antun
  3. anfangen, beginnen
    arma inferre - Krieg anfangen
    bellum inferre alicui - mit jdm. Krieg anfangen; jemanden bekriegen
  4. verursachen
  5. herbeiführen, beibringen, vorbringen
    calamitatem inferre - eine Niederlage beibringen
    vulnus inferre - eine Wunde beibringen
  6. opfern, darbringen
  7. äußern, vorbringen
    causam inferre - einen Grund vorbringen
  8. erregen, einflößen
    spem inferre - Hoffnung machen
    timorem inferre - Furcht einflößen
  9. sich stürzen, sich werfen, eilen (refl.: se inf. / mediopass.)
    infert se socium - er gesellt sich als Gefährte hinzu
volāre, volō, volāvī, volātum (a-Konjugation)
🇩🇪 Voliere 🇪🇸 volar (volante: Lenkrad; Unruhe !) 🇫🇷 voler: auch: stehlen !❗ 🇮🇹 volare 🇵🇹 voar (subst. voo; o volante: Lenkrad, Steuer)
  1. fliegen, eilen
incitāre, incitō, incitāvī, incitātum (a-Konjugation)
🇬🇧 incite 🇪🇸 incitar 🇫🇷 inciter 🇮🇹 incitare 🇵🇹 incitar
  1. antreiben, aufregen, erregen, anfeuern
  2. wecken
  3. reizen zu etwas, aufwiegeln
  4. vorwärts eilen (refl.: se incit.)
ruere, ruō, ruī, ruitūrus (kons. Konjugation)
🇩🇪 ruinieren 🇫🇷 se ruer sur
  1. stürzen, sich stürzen, hervorstürzen (intr.)
    ruit Oceano - steigt aus dem Ozean
  2. eilen, rennen, stürmen, strömen
    rapiuntque ruuntque - sie raffen und rennen
    (Troiana iuventus) circumfusa ruit - eilt zusammen und umringt ihn (Verg. Aen. II 63f.)
  3. herabstürzen, niedersinken, untergehen
  4. sich überstürzen, sich übereilen
  5. ins Verderben stürzen, zugrunde gehen
  6. eilig zusammenraffen, fortraffen (trans.)
urgēre, urgeō, ursī,- (e-Konjugation)
🇬🇧 urge 🇪🇸 urgir (urgencias 'Notaufnahme') 🇫🇷 urgent 🇮🇹 urgere 🇵🇹 urgir: eilen; drängen❗ (subst. urgência 'Dringlichkeit')
  1. drängen, bedrängen, peinigen (= urguere)
    urgere aliquem - in jemanden drängen
    urgere poenis - mit Strafen peinigen
    rebus urgeri - in bedrängter Lage sein
  2. herandringen, nahe bevorstehen, dringend auf etwas bestehen
  3. treiben, stoßen, drücken
  4. keine Ruhe lassen, bedrängen, belästigen
    nihil urget - es hat keine Eile
  5. in die Enge treiben, bestürmen
  6. eifrig betreiben, beschleunigen, sich eilen
festīnāre, festīnō, festīnāvī, festīnātum (a-Konjugation)
🇬🇧 festinate 🇪🇸 festinar
  1. eilen, hasten, ungeduldig sein
  2. beschleunigen
capessere, capessō, capessīvī, capessītum (kons. Konjugation)
  1. hastig ergreifen
    rem publicam capessere - die politische Laufbahn einschlagen, sich für das Gemeinwesen einsetzen
    viam capessere - seinen Weg nehmen
  2. streben nach, eilen
    capessere Italiam - hineilen nach Italien
prōripere, prōripiō, prōripuī, prōreptum (kons. Konjugation auf -io)
  1. hervorreißen, fortreißen
  2. fortlaufen, entrinnen, eilen (refl.)
    se proripere - fortstürzen; sich losreißen; fortlaufen
    quo proripis (te) ? - wohin stürzest du?
    proripuit (refl.) - er raffte sich auf (Verg. Aen. X, 796)
accelerāre, accelerō, accelerāvī, accelerātum (a-Konjugation)
🇬🇧 accelerate 🇪🇸 acelerar 🇫🇷 accélérer 🇮🇹 accelerare
  1. beschleunigen, eilen
urguēre, urgueō, ursī,- (e-Konjugation)
  1. drängen, bedrängen
  2. herandringen, nahe bevorstehen
  3. treiben, stoßen, drücken
  4. bedrängen, belästigen, keine Ruhe lassen
    rebus urgeri - in bedrängter Lage sein
  5. in die Enge treiben, bestürmen
  6. eifrig betreiben, beschleunigen, sich eilen
    arva urguere - die Äcker mühsam bearbeiten
celerāre, celerō, celerāvī, celerātum (a-Konjugation)
  1. eilen, beschleunigen, fördern
pertendere, pertendō, pertendī, pertentum (kons. Konjugation)
  1. eilen, ziehen, durchzusetzen suchen
  2. durchführen, ausführen
  3. behaupten
  4. hingehen
intercurrere, intercurrō, intercurrī, intercursum (kons. Konjugation)
🇮🇹 intercorrere
  1. dazwischen laufen, dazwischentreten, in der Zwischenzeit irgendwohin eilen
  2. dazukommen
ruere, ruō, ruī, rutum (kons. Konjugation)
  1. aufwühlen, hervorreißen, aufwirbeln (trans.)
  2. niederreißen, zu Boden schmettern
  3. eilen, rennen, stürzen, sich stürzen, einstürzen
properātiō properātiōnis, f (Dritte Deklination)
  1. das Eilen, die Eilfertigkeit

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

ferre, ferō, tulī, lātum (Verb)
  1. tragen, bringen, einbringen
    auxilium / opem ferre - Hilfe bringen
    iniuriam impune ferre - für ein Unrecht ungestraft bleiben
    legem ferre - ein Gesetz beantragen
    opem ferre - Hilfe bringen
    responsum ferre - Antwort erhalten
    sententiam ferre - seine Stimme abgeben; ein Urteil fällen
    suffragium ferre - seine Stimme abgeben
    condiciones ferre - Vorschläge machen
  2. wegtragen, forttragen, ertragen, plündern, ertragen
    ferre et agere - ausplündern
    dolorem ferre - den Schmerz ertragen
    fortunam ferre - sein Schicksal aushalten
    laudem ferre - Lob ernten
    onus ferre - eine Last tragen
    signa ferre - die Feldzeichen vorantragen
    caecum ferri libidine - blind sein vor Leidenschaft
    praecipitem ferri aliqua re - sich durch etwas fortreißen lassen
  3. berichten, erzählen
    insigni laude ferre - über alles loben
  4. zur Schau tragen, bekennen (refl.)
    se ferre - sich zeigen; sich auftreten; sich begeben
    talem se ferebat - ~ talis (Dido) incedebat
    prae se ferre - deutlich zeigen; an den Tag legen
  5. eilen, stürzen (Pass.)
    in hostes ferri - sich auf die Feinde stürzen
    in eum ferri - zu ihm eilen
  6. (er)tragen, (er)tragen (ferre + Adv.)
    aegre ferre - schwer ertragen; ungehalten sein über
    graviter ferre - ungern tragen; sich ärgern
    indigne ferre - unwillig sein
    iniquo animo ferre aliquid - etwas sehr übel nehmen
    moleste ferre - übel nehmen; sich ärgern
  7. verbreiten, überall erzählen (b. Aci / NcI / abs.)
    ferunt - man sagt; man berichtet; es wird berichtet
    fertur b. NcI - er soll; man berichtet
    ut Graeci ferunt - wie die Griechen berichten
    opinio fert - es ist die Meinung
    consuetudo fert - die Gewohnheit bringt es mit sich
  8. bewegen, führen
    vestigia ferre - seine Schritte lenken
petere, petō, petīvī/petiī, petītum (kons. Konjugation)
🇬🇧 petition 🇪🇸 pedir a (el pedido 'Bestellung') 🇫🇷 pétitionner 🇵🇹 pedir a (peço 'bitte')
  1. eilen, hineilen, hingehen (Grundbedeutung 'anpeilen')
    castra petere - zum Lager eilen; das Lager angreifen
    curiam petere - zur Kurie eilen
  2. angreifen, losgehen auf, jemanden belangen, stoßen (milit./sex.)
    hostes petere - die Feinde angreifen
    urbem petere - eine Stadt angreifen
  3. bedrohen
  4. sich wenden an
  5. nachgehen, aufsuchen, suchen
  6. streben, streben nach, anstreben, erstreben, haben wollen
    continentem petere - das Festland zu erreichen suchen
    fuga salutem petere - sein Heil in der Flucht suchen
    honores petere - sich um (Ehren-) Ämter bewerben
    studia petere - ein Studium anstreben
    litus petere - Kurs auf die Küste halten
  7. wünschen, verlangen, haben wollen, gerichtlich verlangen, beanspruchen
  8. bitten, erbitten
    auxilium ab amico petere - den Freund um Hilfe bitten
    pecuniam a patre petere - den Vater um Geld bitten
  9. sich bewerben
    consulatum petere - sich um das Konsulat bewerben
cūria -ae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Kurie 🇪🇸 la curia 🇫🇷 la curie 🇮🇹 la curia
  1. Senat
  2. Senatsgebäude, Kurie (Meton.)
    curiam petere - die Kurie aufsuchen wollen; zur Kurie eilen
    in curiam - in die Kurie
  3. Ratsgebäude, Rathaus, Amtsgebäude
    curia generalis - Reichstag
  4. Hof, Minnehof (KL; Carmin. bur.)
    curia superna - der himmlische Hof
opācus a um (a/o-Deklination)
🇬🇧 opaque 🇪🇸 opaco 🇫🇷 opaque 🇮🇹 opaco
  1. schattig, dunkel
    ferimur per opaca locorum - wir eilen durch dunkles Gelände dahin