festsetzen- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

festsetzen - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

dīcere, dīcō, dīxī, dictum (kons. Konjugation)
🇪🇸 decir (Abltg. dicha: Glück) 🇫🇷 dire (il dit) 🇮🇹 dire (< di(ce)re) 🇵🇹 dizer (quer dizer 'das heißt' (d.h.))
  1. sagen, reden, sprechen, behaupten
    salutem dicere - grüßen
    male dicere - jemanden schmähen
    ut paucis dicam - um es kurz zu sagen
    diceres - man hätte sagen können
    dicendi magister - Lehrer der Redekunst
    quod vobis non dixerim - was ich euch nicht sagen sollte
    dic - Imp. Sing.
    diceres - man hätte sagen können
    ut ita dicam - sozusagen
    ut prope dixerim - fast möchte ich sagen
  2. nennen, benennen
  3. singen, dichten, verkünden, preisen (Ov. Met. I,1)
  4. ernennen, bestimmen, festsetzen
    dictatorem aliquem dicere (b. dopp. Akk.) - einen zum Diktator ernennen
    diem dicere - einen Termin ansetzen
  5. versichern
  6. anzeigen, verteidigen
    causam dicere - eine Sache vertreten, eine Sache verteidigen; sich verantworten
  7. man sagt dass, er, sie, es soll, sie sollen (Pass.: b. NcI)
    dicitur b. NcI - er, sie, es soll; man sagt dass
    dicuntur b. NcI - sie sollen; man sagt dass
    dives esse dicitur - er soll reich sein
pōnere, pōnō, posuī/posīvī, positum (kons. Konjugation)
🇬🇧 to post: schicken❗ (to post a letter) 🇪🇸 poner (puesto que 'da') 🇫🇷 poser 🇮🇹 porre 🇵🇹 pôr (pôr o mesa; subst. o pôr do sol)
  1. setzen, stellen, legen
    ponere animam in manu sua (KL) - sein Leben aufs Spiel setzen
    ponere spem in - seine Hoffnung setzen auf
    ponere consilia in anima (KL) - Pläne im Herzen fassen
    studium ponere in aliqua re - Eifer auf etwas verwenden
    ponens causae (KL) - Berichterstatter
  2. aufstellen, festsetzen
    edictum ponere - eine Verfügung erlassen
    praemium ponere - als Preis aussetzen
  3. errichten, erbauen
  4. ablegen, hinlegen, niederlegen, aufgeben, verlieren
    arma ponere - die Waffen niederlegen
    nomen ponere - den Namen ablegen
    libros ponere - die Bücher aus der Hand legen
    ambagibus positis - ohne Umschweife
    aurum capillis ponere - den Lorbeer aus dem Haar legen
    bellum ponere - den Krieg beenden
    genu ponere - niederbeugen
  5. vorsetzen, hinstellen
  6. aufschlagen
    castra ponere - ein Lager aufschlagen
  7. behaupten, äußern
  8. sich legen, beruhen auf (intr. / pass.)
    venti ponunt- die Winde legen sich
    spes posita est in defensione - die Hoffnung beruht auf der Verteidigung
  9. ordnen, bestatten
cavēre, caveō, cāvī, cautum (e-Konjugation)
  1. sich in Acht nehmen, sich hüten vor, sich vorsehen (b. Akk. od. ne + Konj.)
    cavere, n e - sich davor hüten, zu; sich in Acht nehmen vor
    pericula (Akk.) cavere - sich vor Gefahren hüten
  2. sorgen, Vorsorge treffen, Sicherheit gewähren, darauf achten
    cavere alicui - sorgen für jemanden; sich für jemanden einsetzen
    sociis cavere - für die Bundesgenossen vorsorgen
  3. Beistand leisten, Bürgschaft leisten, bürgen, Kaution stellen
    obsidibus inter se cavere - einander durch Geiseln Bürgschaft leisten
  4. Bestimmungen festsetzen, verordnen, anordnen
sūmere, sūmō, sūmpsī, sūmptum (kons. Konjugation)
🇪🇸 sumir: eintauchen !; verschlingen; stürzen❗ 🇵🇹 sumir: ebf. verschwinden lassen; verbergen❗
  1. nehmen, vollziehen, ergreifen, an sich nehmen
    sumere de nocte - bis in die Nacht sitzen bleiben
    poenam sumere - Rache nehmen, Strafe verhängen
    supplicium sumere de/ex aliquo - jd. hinrichten
    sibi sumere - sich erlauben, sich anmaßen
  2. kaufen, mieten
  3. anziehen, anlegen
    togam sumere - die Toga anlegen
  4. anwenden, verbrauchen, ausgeben, zu sich nehmen
  5. unternehmen, beginnen
    bellum sumere - den (angebotenen) Krieg aufnehmen; den Krieg beginnen
  6. wählen, aussuchen
  7. anführen, erwähnen, behaupten
    pro certo sumere - für gewiss halten
  8. sich aneignen, gewinnen, sich anmaßen, sich herausnehmen
  9. festsetzen, bestimmen
compōnere, compōnō, composuī, compositum (kons. Konjugation)
🇩🇪 komponieren 🇬🇧 compose 🇪🇸 componer 🇫🇷 composer 🇮🇹 comporre 🇵🇹 compor (compor-se: bestehen aus, sich zusammensetzen aus)
  1. zusammenstellen, zusammensetzen, verabreden
  2. bilden, schreiben , herausgeben, abfassen
  3. sich ausdenken, ersinnen, heucheln, erdichten
  4. ordnen, anordnen
  5. schlichten, beilegen, beschwichtigen, beruhigen, aussöhnen, versöhnen
    litem componere - einen Streit beilegen
  6. festsetzen, bestimmen
    ex composito - nach vorheriger Absprache
  7. zur Ruhe betten, beisetzen, bestatten
  8. aufbauen, einrichten, formen, gestalten
    vitam componere - sein Leben einrichten
  9. vergleichen mit (cum od. Dat.)
exigere, exigō, exēgī, exāctum (kons. Konjugation)
🇬🇧 to exact 🇪🇸 exigir: fordern❗ (exigencia) 🇫🇷 exiger 🇮🇹 esigere 🇵🇹 exigir (exigir direitos; exigir esforços)
  1. heraustreiben, vertreiben, verjagen
    reges ex urbe exigere - die Könige aus der Stadt vertreiben
  2. bitten, fordern, verlangen, verkaufen
    pecum creditam exigere - ein Darlehen eintreiben
    pecunias ab eo exigere - Gelder von ihm eintreiben
    poenam exigere - Sühne fordern
  3. ausführen, vollenden, zu Ende führen
    opus exigere - ein Werk vollenden
    exacto vitae curriculo - nach vollendetem Lebenslauf
  4. verleben, verbringen
    aetatem exigere - sein Leben verbringen
    annos exigere - die Jahre verleben
  5. aufbieten, aufstellen
  6. überlegen, untersuchen, erwägen, beurteilen
  7. bestimmen, festsetzen
cōnstituere, cōnstituō, cōnstituī, cōnstitūtum (kons. Konjugation)
🇩🇪 konstituieren 🇪🇸 constituir 🇫🇷 constituer 🇮🇹 costituire 🇵🇹 constituir: gründen; bilden; darstellen❗ (constituir família 'eine Familie gründen'; constituido de 'bestehend aus')
  1. aufstellen
    monumenta constituere - Denkmäler errichten
  2. festsetzen, bestimmen, entscheiden, feststellen, beschließen, beschließen zu tun (mit Inf.)
    diem concilio constituere - den Termin für eine Versammlung festsetzen
    poenam constituere in aliquem (alicui) - eine Strafe gegen jemanden festsetzen
    die constituto - am festgesetzten Tag
  3. einrichten, errichten, ordnen, einsetzen
    rem publicam constituere - dem Staate eine Verfassung geben
  4. ansiedeln
  5. vor Anker gehen lassen, haltmachen lassen, lagern lassen, aufschlagen
  6. erreichen
  7. ausmachen, vereinbaren
  8. unter Anklage stellen
statuere, statuō, statuī, statūtum (kons. Konjugation)
🇪🇸 estatuir 🇫🇷 statuer 🇮🇹 statuire 🇵🇹 estatuir
  1. hinstellen, aufstellen, feststellen
  2. errichten, bauen, gründen
  3. festsetzen, anordnen
  4. entscheiden, urteilen, ein Urteil fällen
  5. beschließen
  6. meinen, glauben (+ AcI)
    Caesar non exspectandum sibi esse statuit - Cäsar glaubte nicht warten zu dürfen
subsīdere, subsīdō, subsēdī/subsidī, subsessum (kons. Konjugation)
  1. sich niedersetzen, sich niederlassen, ansiedeln
  2. auflauern (b. Dat. od. Akk.)
  3. sich senken, sich legen, sinken
  4. sich festsetzen, zurückbleiben
  5. steckenbleiben
  6. sich begatten lassen
pangere, pangō, pepigī, pāctum (kons. Konjugation)
  1. einschlagen, befestigen
  2. abfassen, verfassen, dichten, singen
  3. besingen, preisen, feiern
  4. bestimmen, verabreden, festsetzen (Perfektstamm:)
  5. einen Ehevertrag schließen, einen Vergleich schließen
  6. geloben, versprechen
sancīre, sanciō, sānxī, sānctum (i-Konjugation)
🇮🇹 sancire
  1. heiligen, weihen
    legibus sancire - gesetzlich bestimmen
  2. festsetzen, verordnen, in Kraft setzen
    morte sancire, si - die Todesstrafe auf etwas setzen
  3. bekräftigen, bestätigen, anerkennen
  4. verbieten, strafen
assīgnāre, assignō, assignāvī, assignātum (a-Konjugation)
🇬🇧 assign 🇪🇸 asignar 🇫🇷 assigner 🇵🇹 assinar: unterschreiben; abonnieren❗
  1. anweisen, zuteilen, zuweisen
  2. bestimmen, angeben
  3. beimessen, zuschreiben, bezeichnen, festsetzen
  4. darstellen, beschreiben
  5. ausliefern
īnsīdere, īnsīdō, īnsēdī/īnsidī, īnsessum (kons. Konjugation)
  1. besetzen, sich festsetzen, sich niederlassen, sich ansiedeln
    insidere Rhenum - sich am Rhein festsetzen
  2. sich auf etwas setzen
    inscia, insidat quantus deus - ahnungslos, welch mächtiger Gott sich ihrer bemächtigt
  3. sich eindrücken, einprägen (b. Dat.)
    credit digitos insidere membris - er glaubt, dass ... sich eindrücken
termināre, terminō, termināvī, terminātum (a-Konjugation)
🇬🇧 terminate 🇪🇸 terminar 🇫🇷 terminer 🇮🇹 terminare 🇵🇹 terminar
  1. begrenzen, abgrenzen, beschränken
  2. bestimmen, festsetzen
  3. beenden
praefīnīre, praefīniō, praefīnīvī, praefīnītum (i-Konjugation)
  1. vorherbestimmen, vorschreiben
  2. vorher festsetzen
    diem praefinire - den Termin vorher festsetzen
condicere, condicō, condīxī, condictum (kons. Konjugation)
🇪🇸 condecir
  1. gemeinsam verabreden, sich als Gast ansagen
    alicui condicere - sich mit jemandem verabreden
  2. verabreden, festsetzen
dētermināre, dēterminō, dētermināvī, dēterminātum (a-Konjugation)
🇩🇪 determinieren 🇬🇧 determine 🇪🇸 determinar 🇫🇷 déterminer 🇮🇹 determinare 🇵🇹 determinar
  1. abgrenzen, begrenzen
  2. festsetzen, bestimmen
  3. erfüllen
praefīgere, praefīgō, praefīxī, praefīxum (kons. Konjugation)
🇮🇹 prefiggere
  1. vorn einschlagen, vorne anheften, vorn befestigen
  2. im voraus festsetzen
tāxāre, tāxō, tāxāvī, tāxātum (a-Konjugation)
🇩🇪 taxieren 🇬🇧 tax 🇪🇸 tasar 🇫🇷 taxer 🇮🇹 tassare
  1. schätzen, abschätzen, festsetzen, taxieren
  2. scharf anrühren, tadeln
  3. durchziehen, sticheln
perpetuāre, perpetuō, perpetuāvī, perpetuātum (a-Konjugation)
🇬🇧 perpetuate 🇪🇸 perpetuar 🇫🇷 perpétuer 🇮🇹 perpetuare
  1. ununterbrochen fortsetzen, fortdauern lassen
  2. festsetzen
praeōrdināre, praeōrdinō, praeōrdināvī, praeōrdinātum (a-Konjugation)
🇬🇧 preordain 🇪🇸 preordinar 🇫🇷 préordonner 🇮🇹 preordinare
  1. festsetzen, bestimmen
īnstipulārī, īnstipulor, īnstipulātus sum (a-Konjugation)
  1. festsetzen, sich ausbedingen
abbreviāre, abbreviō, abbreviāvī, abbreviātum (a-Konjugation)
🇬🇧 abbreviate (subst. abbreviation; auch: abridge) 🇪🇸 abreviar 🇫🇷 abréger 🇮🇹 abbreviare 🇵🇹 abreviar
  1. verkürzen, abkürzen, schwächen
  2. bestimmen, festsetzen (KL: Dan. 9,24)
limitāre, limitō, limitāvī, limitātum (a-Konjugation)
🇩🇪 limitieren 🇬🇧 limit 🇫🇷 limiter 🇮🇹 limitare
  1. abgrenzen, festsetzen, bestimmen
  2. einschränken, beschränken

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

cōnstituere, cōnstituō, cōnstituī, cōnstitūtum (kons. Konjugation)
🇩🇪 konstituieren 🇪🇸 constituir 🇫🇷 constituer 🇮🇹 costituire 🇵🇹 constituir: gründen; bilden; darstellen❗ (constituir família 'eine Familie gründen'; constituido de 'bestehend aus')
  1. aufstellen
    monumenta constituere - Denkmäler errichten
  2. festsetzen, bestimmen, entscheiden, feststellen, beschließen, beschließen zu tun (mit Inf.)
    diem concilio constituere - den Termin für eine Versammlung festsetzen
    poenam constituere in aliquem (alicui) - eine Strafe gegen jemanden festsetzen
    die constituto - am festgesetzten Tag
  3. einrichten, errichten, ordnen, einsetzen
    rem publicam constituere - dem Staate eine Verfassung geben
  4. ansiedeln
  5. vor Anker gehen lassen, haltmachen lassen, lagern lassen, aufschlagen
  6. erreichen
  7. ausmachen, vereinbaren
  8. unter Anklage stellen
indīcere, indīcō, indīxī, indictum (kons. Konjugation)
🇮🇹 indire
  1. anzeigen, kennzeichnen, bekannt machen, ansagen
    diem comitiis indicere - den Wahltag festsetzen
  2. melden, verkündigen, erklären
    bellum indicere - den Krieg erklären
    me indicente - ohne meine Vorhersage
  3. auferlegen, anordnen, bestimmen
colloquium -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇩🇪 Kolloquium 🇬🇧 colloquium 🇪🇸 coloquio 🇪🇸 coloquio (almuerzo coloquio 'Arbeitsessen') 🇫🇷 colloque 🇮🇹 collòquio
  1. Unterredung, Unterhaltung, Gespräch
    colloquia congressusque - Unterhaltungen und Zusammenkünfte
    diem colloquio dicere - den Termin für eine Unterredung festsetzen
  2. Versammlung, Tagung
īnsīdere, īnsīdō, īnsēdī/īnsidī, īnsessum (kons. Konjugation)
  1. besetzen, sich festsetzen, sich niederlassen, sich ansiedeln
    insidere Rhenum - sich am Rhein festsetzen
  2. sich auf etwas setzen
    inscia, insidat quantus deus - ahnungslos, welch mächtiger Gott sich ihrer bemächtigt
  3. sich eindrücken, einprägen (b. Dat.)
    credit digitos insidere membris - er glaubt, dass ... sich eindrücken
praefīnīre, praefīniō, praefīnīvī, praefīnītum (i-Konjugation)
  1. vorherbestimmen, vorschreiben
  2. vorher festsetzen
    diem praefinire - den Termin vorher festsetzen
comitia -ōrum, n (o-Deklination neutr.)
🇩🇪 Komitee; Kommission
  1. Volksversammlung, Versammlung
    comitia indicere - eine Versammlung einberufen
  2. Wahlversammlung, Wahlen
    comitia sacra (KL) - Papstwahl
    per comitia - bei Gelegenheit der Wahlen
    comitia fiunt - Wahlen finden statt
    comitia habere - Wahlen abhalten
    comitia consularia - Konsulwahlen
    comitia in certum quendam diem edicere - die Wahlen auf einen bestimmten Tag festsetzen
    dies comitiorum - der Wahltag
    comitiis praeesse - den Vorsitz bei den Wahlen führen
  3. Komitien