ruhen- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

ruhen - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

quiēscere, quiēscō, quiēvī, quiētum (kons. Konjugation)
  1. ruhen, ausruhen
  2. schlafen
  3. sich ruhig verhalten, untätig sein
  4. schweigen, verstummen
  5. zur Ruhe kommen, aufhören, sich von der Politik zurückziehen
  6. unbesorgt sein
  7. sterben (MA)
  8. Frieden halten, in Frieden leben (KL)
  9. mit etwas aufhören, ruhen lassen
exagitāre, exagitō, exagitāvī, exagitātum (a-Konjugation)
🇮🇹 esagitare
  1. aufscheuchen, aufjagen, aufhetzen, umhertreiben
  2. beunruhigen, nicht ruhen lassen, quälen, verfolgen
  3. tadeln, verspotten
  4. aufregen, erregen
  5. eifrig erörtern
sistere, sistō, stetī, statum (kons. Konjugation)
🇮🇹 situare
  1. hinstellen, aufstellen
    stato tempore - zu bestimmter Zeit
  2. sich hinstellen, hintreten
    se sistere - sich einstellen, sich einfinden
  3. zum Stehen bringen, stehen bleiben, Halt machen, anhalten, aufhalten, hemmen, zum Stillstand bringen
    equos sistere - die Pferde zum Stehen bringen
  4. beenden
  5. ruhen, Ruhe finden
  6. fortbestehen
  7. weihen, opfern (KL)
requiēscere, requiēscō, requiēvī, requiētum (kons. Konjugation)
  1. ausruhen, rasten, ruhen
  2. sich zur Ruhe niederlegen, sich ausruhen
  3. ruhen lassen
silēre, sileō, siluī,- (e-Konjugation)
🇬🇧 to silence: zum Schweigen bringen❗ (silent 'schweigend') 🇮🇹 silente: still❗ (Padj.: notte silente 'stille Nacht')
  1. schweigen, verschweigen
    silentes - die Schweigenden ~ die Abgeschiedenen
  2. ruhen, untätig sein
  3. verschweigen, unerwähnt lassen
cubāre, cubō, cubuī, cubitum (a-Konjugation)
🇫🇷 couver 🇮🇹 covare
  1. liegen, ruhen
  2. schlafen, im Bett liegen
    cubitum discedere / ire - zu Bett gehen, schlafen gehen
innītī, innītor, innīxus sum (kons. Konjugation)
  1. sich stützen auf (b. Abl.)
  2. ruhen auf
residēre, resideō, resēdī, resessum (e-Konjugation)
🇩🇪 residieren 🇬🇧 reside 🇪🇸 residir: wohnen❗ 🇫🇷 résider 🇮🇹 risièdere 🇵🇹 residir: wohnen; ansässig sein❗
  1. sich dauernd aufhalten, wohnen, sitzen bleiben, verweilen, sitzen auf, ruhen
  2. zurückbleiben
  3. feiern
recubāre, recubō, recubuī,- (a-Konjugation)
  1. auf dem Rücken liegen
  2. zurückgelehnt liegen, ruhen
conquiēscere, conquiēscō, conquiēvī, conquiētum (kons. Konjugation)
  1. zur Ruhe gehen, ausruhen, letzte Ruhe finden
    conquiescit mercatorum navigatio - der Seehandel stockt
  2. ruhen, stocken
  3. Frieden halten
occubāre, occubō, occubuī, occubitum (a-Konjugation)
  1. vor etwas liegen, vor etwas wachen (b. Dat.)
  2. im Grabe ruhen, im Schattenreich weilen
    morte occubare - begraben liegen
pausāre, pausō, pausāvī,- (a-Konjugation)
🇩🇪 pausieren 🇬🇧 pause 🇪🇸 pausar; posar 🇫🇷 poser 🇵🇹 pousar (a pousada 'Hotel; a pousada de juventude 'Jugendherberge')
  1. ruhen, rasten

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

condere, condō, condidī, conditum (kons. Konjugation)
🇮🇹 nascóndere
  1. bauen, erbauen, zusammenfügen, gründen, erschaffen
    post urbem conditam - nach Gründung der Stadt; seit Gründung der Stadt
    a.u.c. / ab urbe condita - seit Gründung der Stadt (Roms)
  2. aufbewahren, verwahren, unterbringen, keltern
    bene condere - wohl ordnen
  3. bergen, verbergen, verdecken, verstecken, wegtun (se condere: sich verbergen)
    condere oculos - die Augen zudrücken
    in tenebras condere - in Dunkelheit verbergen
    se condere - sich verbergen
    condere ferrum - das Schwert ruhen lassen
  4. beenden, abschließen, bestatten
    condere sepulchro - beisetzen; begraben
    diem condere - den Tag zu Ende bringen
  5. darstellen, beschreiben
dēfīgere, dēfīgō, dēfīxī, dēfīxum (kons. Konjugation)
  1. hineinstoßen, fest einschlagen, einfügen, hineintreiben
  2. anheften, anbringen, befestigen
    defigere lumina regnis - die Augen ruhen lassen auf (Libyens) Reichen
  3. errichten
  4. bestimmen
  5. haften bleiben, stecken bleiben, festbannen (Pass.)
    defixum haerere - versunken sein