wenden- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

wenden - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

flectere, flectō, flexī, flexum (kons. Konjugation)
🇩🇪 flektieren 🇪🇸 flexionar 🇮🇹 flettere 🇵🇹 fletir
  1. biegen, beugen, krümmen
  2. umdrehen, umwenden, wenden
    retro flectere - zurückfahren; umkehren
    oculos flectere - die Augen wenden
  3. sich zuwenden
  4. umstimmen
accēdere, accēdō, accessī, accessum (kons. Konjugation)
🇩🇪 Accessoires 🇬🇧 accede (subst. access) 🇪🇸 acceder : einwilligen; zustimmen❗ 🇫🇷 accéder 🇮🇹 accèdere 🇵🇹 aceder
  1. heranrücken, herankommen, herbeikommen, hinzukommen
    accedere ad huiusmodi formam - von der Form her ähnlich sein
    ad urbem accedere - vor die Stadt rücken
  2. sich nähern, sich bittend an jemanden wenden
  3. herantreten, hintreten, hinzutreten, betreten, beitreten, sich anschließen
    accedit - es kommt dazu
    huc accedit, ut - es kommt hinzu, dass
    huc accedebat, quod - dazu kam noch, dass
    sententiae accedere - einer Ansicht zustimmen
    ad sententiam accedere - einer Ansicht beipflichten
  4. sich beteiligen
  5. sich widmen
    ad rem publicam accedere - sich der Politik widmen, sich politisch betätigen
petere, petō, petīvī/petiī, petītum (kons. Konjugation)
🇬🇧 petition 🇪🇸 pedir a (el pedido 'Bestellung') 🇫🇷 pétitionner 🇵🇹 pedir a (peço 'bitte')
  1. eilen, hineilen, hingehen (Grundbedeutung 'anpeilen')
    castra petere - zum Lager eilen; das Lager angreifen
    curiam petere - zur Kurie eilen
  2. angreifen, losgehen auf, jemanden belangen, stoßen (milit./sex.)
    hostes petere - die Feinde angreifen
    urbem petere - eine Stadt angreifen
  3. bedrohen
  4. sich wenden an
  5. nachgehen, aufsuchen, suchen
  6. streben, streben nach, anstreben, erstreben, haben wollen
    continentem petere - das Festland zu erreichen suchen
    fuga salutem petere - sein Heil in der Flucht suchen
    honores petere - sich um (Ehren-) Ämter bewerben
    studia petere - ein Studium anstreben
    litus petere - Kurs auf die Küste halten
  7. wünschen, verlangen, haben wollen, gerichtlich verlangen, beanspruchen
  8. bitten, erbitten
    auxilium ab amico petere - den Freund um Hilfe bitten
    pecuniam a patre petere - den Vater um Geld bitten
  9. sich bewerben
    consulatum petere - sich um das Konsulat bewerben
vertere, vertō, vertī, versum (kons. Konjugation)
🇪🇸 vertir (mst. Komposita) 🇮🇹 vertere 🇵🇹 verter: vergießen !; verschütten !❗
  1. wenden, hinwenden, verändern, verwandeln, drehen, kehren, umkehren
    bene vertere - zum Guten wenden
    di bene vertant - mögen die Götter (es) zum Guten wenden
    Latine vertere - ins Lateinische übertragen
    terga vertere - sich zur Flucht wenden, flüchten
    vitio vertere - als Fehler anrechnen
  2. einstürzen, umstürzen (i. Pass.)
    vertuntur - sie werden zugewendet; sie gelangen
  3. sich wenden, sich hinwenden, sich zuwenden, kreisen (refl.)
  4. liegen, auf etwas beruhen (Mediopass.)
  5. sich befinden, sich bewegen (i. Pass.)
  6. sich verändern, sich verwandeln (i. Pass.)
  7. verlaufen (i. Pass.: zeitlich)
  8. übertragen, übersetzen
convertere, convertō, convertī, conversum (kons. Konjugation)
🇩🇪 konvertieren (den Glauben wechseln) 🇬🇧 convert 🇪🇸 convertir 🇫🇷 convertir 🇮🇹 convertire 🇵🇹 converter (converterse 'sich bekehren')
  1. umwenden, sich umwenden, umdrehen, sich umdrehen, umkehren
  2. verwandeln, vertauschen, ändern, verändern, umstimmen, verwenden
    in suum usum convertere - zu seinem Nutzen verwenden
    in rem suam convertere aliquid - etwas zu seinem Vorteil verwenden
  3. in Unordnung bringen, verderben
  4. hinwenden, auf sich lenken, bekehren
    animum convertere in aliquid - die Aufmerksamkeit lenken auf
    oculos in se convertere - die Augen auf sich ziehen
    signa convertere - eine Schwenkung machen
    converti ad cor (KL) - sich zu Herzen nehmen
  5. zum Fliehen bringen
  6. wenden (Pass.: sich wenden)
    fortuna convertitur - das Glück wendet sich
    terga convertere - den Rücken wenden
  7. übersetzen
  8. bekehren (KL)
    convertere ethnicos - die Heiden bekehren
  9. sich zuwenden, sich widmen (refl.: se convertere)
torquēre, torqueō, torsī, tortum (e-Konjugation)
🇬🇧 to turn (to twist) 🇪🇸 torcer: abbiegen❗ (torcido 'schief') 🇫🇷 tordre 🇮🇹 tòrcere 🇵🇹 torcer
  1. drehen, wenden, kräuseln
  2. schwingen, schleudern
  3. lenken, leiten
  4. ausdrehen, verrenken, foltern
  5. genau untersuchen, erforschen, prüfen
    tortis vibratisque discursibus - in Schlangen- und Zickzacklinien
  6. martern, quälen, beunruhigen
    torqueri, ne - fürchten, dass
dēcurrere, dēcurrō, dēcucurrī/dēcurrī, decursum (kons. Konjugation)
🇮🇹 decorrere
  1. herablaufen, herabeilen, herabstürmen, herabführen
  2. durchlaufen, zurücklegen, zu Ende laufen, das Laufen einstellen, vollenden
    spatia decurrere - Laufwettkampf machen
  3. behandeln
  4. eilen, laufen, fahren, segeln
  5. zu etwas schreiten, etwas unternehmen
    in animum decurrere ad aliquid - sich zu etwas entschließen
  6. mitnehmen, sich wenden an, begleiten
  7. sich verlaufen, verrinnen
appellāre, appellō, appellāvī, appellātūm (a-Konjugation)
🇬🇧 appeal 🇪🇸 apelar (apellido 'Nachname') 🇫🇷 appeler 🇮🇹 appellare 🇵🇹 apelar (o apelido 'Familienname')
  1. anreden, ansprechen, sich an jemand wenden, Berufung einlegen, anrufen
    depositum appellatus nego - ich verweigere trotz Rückforderung e. mir anvertrautes Gut
  2. nennen, ernennen, benennen, bezeichnen als
    Galli fortes appellantur - man nennt die Gallier tapfer
    Gallos fortes appellant - man nennt die Gallier tapfer
  3. um Schutz bitten, um Hilfe bitten
  4. auffordern, mahnen
  5. heißen (Pass.)
    ipsorum lingua Celtae appellantur - in ihrer eigenen Sprache Kelten heißen
versāre, versō, versāvī, versātum (a-Konjugation)
🇪🇸 versar 🇫🇷 verser 🇮🇹 versare (il versante: Abhang)
  1. drehen, hin und her wenden, herumtreiben
  2. umwenden, umkehren, herumfahren, schütteln
    sortem urna versare - das Los aus der Urne schütteln
  3. beunruhigen, quälen, bestürmen
  4. überdenken, überlegen, erwägen
    animum versare - wiederholt prüfen
  5. auslegen, deuten
  6. sein Spiel treiben mit
recurrere, recurrō, recucurri/recurrī, recursum (kons. Konjugation)
🇬🇧 recur 🇪🇸 recorrer: bereisen❗ 🇫🇷 recourir 🇮🇹 ricorrere 🇵🇹 recorrer: Berufung einlegen; sich wenden an❗ (recorrer a 'zurückgreifen auf')
  1. zurücklaufen, zurückkehren, wieder hineilen, wiederkehren
  2. seine Zuflucht nehmen, sich an jemand wenden
  3. Einspruch erheben (S recurrir: Beschwerde einlegen)
intendere, intendō, intendī, intentum (kons. Konjugation)
🇩🇪 intendieren 🇬🇧 intend 🇪🇸 entender 🇫🇷 entendre 🇮🇹 intendere: hören❗ 🇵🇹 entender (fazer-se entender 'sich verständlich machen')
  1. anspannen, blähen, schwellen
    collo intendere - um den Hals legen
  2. ausspannen, ausstrecken
  3. steigern, vermehren
  4. sich anstrengen, sich bemühen, sich beschäftigen mit, sich hingeben
  5. richten auf, etwas anstreben, beabsichtigen, bedacht sein auf (in / ad + Akk.)
    oculos intendere in - seine Augen richten auf
    animum intendere ad - sich konzentrieren auf, achten auf
  6. gegen jemand richten, sich irgendwohin wenden, gehen
    gladium in eum intendit - er richtet sein Schwert gegen ihn
  7. behaupten, versichern
aggredī, aggredior, aggressus sum (kons. Konjugation auf -io)
🇩🇪 aggressiv 🇪🇸 agredir 🇮🇹 aggredire
  1. herangehen, sich heranmachen, sich an etwas machen, in Angriff nehmen, sich wenden an
  2. angreifen, anfahren, überfallen
    verbis aggredi - anfahren
  3. beginnen, wagen
  4. sich vermessen
ambīre, ambiō, ambīvī, ambītum (i-Konjugation)
🇪🇸 ambientar (ambiente 'Umwelt, Luft, Stimmung') 🇮🇹 ambire 🇵🇹 andar (< ambitare freq. ambire)
  1. streben nach, bittend angehen, bittend herumgehen, um Stimmen bitten, sich bewerben, sich an jemanden wenden
    populum ambire - das Volk umwerben
    ambire furentem - sich der Liebeskranken nahen
  2. herumgehen, umfahren, umkreisen, umfluten, umgeben, säumen
    silvas palus ambit - ein Sumpf umschließt die Wälder
dēvenīre, dēveniō, dēvēnī, dēventum (i-Konjugation)
🇪🇸 devenir 🇫🇷 devenir 🇮🇹 divenire
  1. herabkommen, hinabkommen
  2. wohin kommen, wohin gelangen
    devenire ad - gelangen zu
  3. sich wenden
  4. werden zu, sich entwickeln zu (MA; devenire ad)
circumagere, circumago, circumēgī, circumāctum (kons. Konjugation)
  1. umwenden, umdrehen
  2. im Kreis herumführen
    circumactus curvatusque - bogenförmig gekrümmt
    orbe circumagere - in einem festen Kreislauf vollziehen
  3. sich wenden, sich drehen (refl. u. Med.)
  4. vergehen, verfließen (refl. u. Med.)
  5. herumtreiben
  6. sich herumtreiben (Med.)
praevertī, praevertor, praeversus sum (kons. Konjugation)
  1. sich zuvor irgendwohin begeben
  2. zuerst etwas betreiben
  3. überholen, zuvorkommen
  4. sich lieber zuwenden, vorziehen
  5. sich an etwas wenden
verruncāre, verruncō,-,- (a-Konjugation)
  1. sich wenden, ausgehen
    bene verruncare - sich zum Guten wenden
agināre, aginō, agināvī, aginātum (a-Konjugation)
  1. sich drehen, sich wenden
collimāre, collimō, collimāvī, collimātum (a-Konjugation)
  1. richten, wenden (oculos: Apul. met. 9,42)
vortere, vortō, vortī, vorsum (kons. Konjugation)
  1. drehen, wenden
reversāre, reversō,-,reversātum (a-Konjugation)
🇪🇸 rebosar: überlaufen; übersprudeln❗
  1. wieder umdrehen
  2. rückwärts wenden, zurückwenden

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

referre, referō, rettulī/retulī, relātum (Verb)
🇬🇧 refer 🇪🇸 referir (referente 'bezüglich') 🇫🇷 référer 🇮🇹 riferire 🇵🇹 referir-se
  1. zurückbringen, zurücktragen, erneuern, wiederherstellen, ausspeien
    fertque refertque - trägt hin und immer wieder hin
    vinum referre - Wein ausspucken
    libros referendos curare - die Bücher zurückbringen lassen
  2. zurückwenden, wieder hinwenden, richten auf
    pedem referre - sich zurückziehen
    referre ad aliquid - beziehen auf etwas
    in melius referre - zum Besseren wenden, die Ansichten revidieren
  3. zurückgeben, zurückerstatten, vergelten, abstatten
    gratiam referre - Dank abstatten
    victoriam referre e - den Sieg davontragen über
    victoriam referre ex - den Sieg davontragen über
    par pari referre - Gleiches mit Gleichem vergelten
    sedibus suis refer - übergib der ihm gebührenden Ruhestätte
  4. wiederholen, zurückschallen lassen
    relata refero - ich gebe nur Berichtetes wieder
  5. melden, berichten, erwidern, antworten, überliefern
    voce referre - ausrufen
    ad senatum referre - dem Senat berichten
    relata referre - Erzähltes wiedererzählen
  6. vortragen, Bericht erstatten
    ad senatum referre - vor den Senat bringen, im Senat Bericht erstatten
    ad consilium referre - dem Kriegsrat vorlegen
  7. eintragen, aufnehmen, zählen unter, registrieren
    in numerum referre - auf eine Liste setzen
  8. sich auf etw. beziehen (referri)
    referre in aliquid - unter etwas verbuchen
  9. es liegt daran, es ist wichtig, es kommt darauf an (unpers.: refert)
    refert - es liegt daran; es kommt darauf an
    refert mea - es ist wichtig für mich
    refert tua - es ist wichtig für dich
    quid refert utrum ... an - was macht es aus ob ... oder
    non refert - es tut nichts zur Sache; es macht nichts aus
    quid refert mea - was geht es mich an?
    humanitatis plurimum refert - man tut sehr viel für die Menschlichkeit
flectere, flectō, flexī, flexum (kons. Konjugation)
🇩🇪 flektieren 🇪🇸 flexionar 🇮🇹 flettere 🇵🇹 fletir
  1. biegen, beugen, krümmen
  2. umdrehen, umwenden, wenden
    retro flectere - zurückfahren; umkehren
    oculos flectere - die Augen wenden
  3. sich zuwenden
  4. umstimmen
adīre, adeō, adiī, aditum (Verb)
🇪🇸 adir: die Erbschaft antreten❗ (nur im Inf.) 🇮🇹 adire 🇵🇹 adir: Eigentum in Besitz nehmen❗
  1. herangehen, herangehen an, an jemanden herangehen, herantreten, sich jemandem nähern, auf sich nehmen
    senatum adire - sich an den Senat wenden
  2. hingehen zu, besuchen, aufsuchen
    oraculum adire - ein Orakel befragen; die Orakelstätte aufsuchen; sich an das Orakel wenden
    provinciam adire - die Provinz besuchen
  3. sich unterziehen, auf sich nehmen
    periculum adire - eine Gefahr auf sich nehmen
  4. angreifen
  5. bitten
    senatum adire - den Senat bitten
cadere, cadō, cecidī, cāsūrus (kons. Konjugation)
🇩🇪 Kadenz 🇪🇸 caer: einfallen; beginnen; liegen; stehen❗ 🇮🇹 cadére 🇵🇹 cair (cair bem 'gut stehen')
  1. fallen, herabfallen, zu Boden fallen, hinstürzen, niederstürzen
    lapsa cadunt folia - die Blätter gleiten nieder
    patriae cecidere manus - die Hände des Vaters versagten den Dienst
  2. sich ergießen, münden
  3. sterben, umkommen
  4. geschlachtet werden, erobert werden, fallen
  5. verfallen, hineinkommen, hineingeraten, sichtbar werden
  6. abnehmen, schwinden
    sol cadit - die Sonne geht unter; die Sonne sinkt
  7. durchfallen, unterliegen, den Prozess verlieren, verlieren
    labor male cadit - die Anstrengung schlägt fehl
  8. treffen, zutreffen, passen, ausfallen, zustoßen, widerfahren
  9. auslaufen, enden, ausgehen
    quo res cumque cadent - wohin auch immer die Lage sich wenden wird
lūmen lūminis, n (Dritte Deklination neutr.)
🇪🇸 lumbre (deslumbrar: blenden) 🇫🇷 lumière 🇮🇹 lume 🇵🇹 lume
  1. Licht, Leuchte, Tageslicht, Lebenslicht, Leben (Metapher)
    lumen gentium - das Licht der Völker
    lumen premere - sein Licht verlöschen lassen
    lumen superum - das irdische Licht
    supremo lumine - in der letzten Stunde
    lumine privare - blenden, blind machen
  2. Augenlicht, Auge, Kerze, Fackel
    stant lumina flamma - seine Augen starren flammend
    lumina retro volvere - die Augen rückwärts wenden, umschauen
    lumina volvere per - seine Augen gleiten lassen über
    deiecto lumina vultu - die Augen niedergeschlagen
  3. Klarheit, Einsicht, Glanz
  4. Vorbild
  5. Schmuck, Zierde
  6. Augen (Pl.)
vertere, vertō, vertī, versum (kons. Konjugation)
🇪🇸 vertir (mst. Komposita) 🇮🇹 vertere 🇵🇹 verter: vergießen !; verschütten !❗
  1. wenden, hinwenden, verändern, verwandeln, drehen, kehren, umkehren
    bene vertere - zum Guten wenden
    di bene vertant - mögen die Götter (es) zum Guten wenden
    Latine vertere - ins Lateinische übertragen
    terga vertere - sich zur Flucht wenden, flüchten
    vitio vertere - als Fehler anrechnen
  2. einstürzen, umstürzen (i. Pass.)
    vertuntur - sie werden zugewendet; sie gelangen
  3. sich wenden, sich hinwenden, sich zuwenden, kreisen (refl.)
  4. liegen, auf etwas beruhen (Mediopass.)
  5. sich befinden, sich bewegen (i. Pass.)
  6. sich verändern, sich verwandeln (i. Pass.)
  7. verlaufen (i. Pass.: zeitlich)
  8. übertragen, übersetzen
tergum -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇬🇧 tergal (adj.) 🇪🇸 postergar: verschieben❗ (verb.) 🇮🇹 tergo 🇵🇹 postergar
  1. Rücken
    taurinum tergum - Stierhaut
    post tergum - hinter jemand
    a tergo - im Rücken, von hinten
    a tergo hostium conspici / apparere - im Rücken der Feinde erscheinen
    terga sequi - im Rücken folgen
    terga vertere - sich zur Flucht wenden
    tergis - im Rücken
convertere, convertō, convertī, conversum (kons. Konjugation)
🇩🇪 konvertieren (den Glauben wechseln) 🇬🇧 convert 🇪🇸 convertir 🇫🇷 convertir 🇮🇹 convertire 🇵🇹 converter (converterse 'sich bekehren')
  1. umwenden, sich umwenden, umdrehen, sich umdrehen, umkehren
  2. verwandeln, vertauschen, ändern, verändern, umstimmen, verwenden
    in suum usum convertere - zu seinem Nutzen verwenden
    in rem suam convertere aliquid - etwas zu seinem Vorteil verwenden
  3. in Unordnung bringen, verderben
  4. hinwenden, auf sich lenken, bekehren
    animum convertere in aliquid - die Aufmerksamkeit lenken auf
    oculos in se convertere - die Augen auf sich ziehen
    signa convertere - eine Schwenkung machen
    converti ad cor (KL) - sich zu Herzen nehmen
  5. zum Fliehen bringen
  6. wenden (Pass.: sich wenden)
    fortuna convertitur - das Glück wendet sich
    terga convertere - den Rücken wenden
  7. übersetzen
  8. bekehren (KL)
    convertere ethnicos - die Heiden bekehren
  9. sich zuwenden, sich widmen (refl.: se convertere)
bene (Adverb)
🇩🇪 Benefiz 🇪🇸 bien (s. bienestar) 🇫🇷 bien 🇮🇹 bene (s. benessere) 🇵🇹 bem (os parabéns 'Glückwünsche') 🇵🇹 bem (bem-vindo)
  1. gut, wohl, recht
    bene audire - in gutem Ruf stehen
    bene esse - es sich gut gehen lassen
    bene est mihi - ich befinde mich wohl
    bene facere alicui - etwas leisten für etwas / jemanden
  2. schön
    bene facere, quod - gut daran tun, dass
    bene vertere - zum Guten wenden
    rem bene gerere - etwas gut dürchführen; Erfolg haben
obvertere, obvertō, obvertī, obversum (kons. Konjugation)
🇬🇧 obverse 🇫🇷 obvers
  1. entgegenwenden, hinwenden
    obvertunt pelago proras - sie wenden das Heck der Schiffe zum Meere hin
  2. sich hinwenden, seine Aufmerksamkeit zuwenden (Pass.)
verruncāre, verruncō,-,- (a-Konjugation)
  1. sich wenden, ausgehen
    bene verruncare - sich zum Guten wenden