wissen- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

wissen - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

discere, discō, didicī,- (kons. Konjugation)
  1. lernen, kennen lernen, erfahren
  2. erforschen, wissen wollen
cōgnōscere, cōgnōscō, cōgnōvī, cōgnitum (kons. Konjugation)
🇩🇪 kognitiv; inkognito 🇪🇸 conocer: kennen❗ 🇫🇷 connaître 🇮🇹 conoscere 🇵🇹 conhecer (muito prazer em conhecê-lo!)
  1. kennen lernen, kennenlernen, erkennen, wiedererkennen (= noscere)
  2. kennen, wissen (im Perfekt)
  3. wahrnehmen, bemerken, zur Kenntnis bringen, erfahren
  4. untersuchen, auskundschaften
  5. lesen, studieren
  6. geschlechtlich verkehren, sich mit jemandem vereinigen (= coire, KL)
  7. wieder erkennen, anerkennen
  8. besuchen
  9. zwingen
scīre, sciō, scīvī, scītum (i-Konjugation)
🇬🇧 science (subst.) 🇫🇷 science (subst.)
  1. kennen, wissen, verstehen
    quod sciam - soweit ich weiß
    si scitum erit - wenn es bekannt wird
    scito! - wisse! du sollst wissen! mach dir klar!
  2. entscheiden, beschließen (+ ut)
nescīre, nesciō, nescīvī/nesciī,- (i-Konjugation)
🇬🇧 nescient 🇪🇸 nesciente 🇫🇷 nescient 🇮🇹 nesciente 🇵🇹 néscio: dumm; töricht❗ (adj.; omnisciente 'allwissend')
  1. nicht wissen, nicht kennen
    nescio, an - ich weiß nicht ob; vielleicht; möglicherweise
    nescio an non - schwerlich
    nescio, quando - irgendwann
    nescio quis - irgendein; irgendwelcher
    nescio quid - irgendetwas
    nescio quo modo - sonderbarerweise, irgendwie, unbegreiflich, leider
    nescio quo pacto - sonderbarerweise, irgendwie, unbegreiflich, leider
    nescio quos ... amores - irgendwelche Liebeshändel
  2. nicht können, nicht verstehen
    Latine nescit - er kann kein Latein; sie kann kein Latein
mīrārī, mīror, mīrātus sum (a-Konjugation)
🇪🇸 mirar 🇫🇷 mirer 🇮🇹 mirare: nach etwas streben; zielen❗ 🇵🇹 mirar
  1. bewundern, bewundernd anschauen
    miror artes Graecorum - ich bewundere die Künste der Griechen
  2. staunen, sich wundern, sich verwundert fragen, gern wissen wollen
    miror errorem aliorum - ich wundere mich über den Irrtum der anderen
    mirari, quod - sich wundern, dass
īgnōrāre, īgnōrō, īgnōrāvī, īgnōrātum (a-Konjugation)
🇩🇪 ignorieren 🇬🇧 ignore 🇪🇸 ignorar (ignorante) 🇫🇷 ignorer 🇮🇹 ignorare 🇵🇹 ignorar (não ignorar 'recht gut wissen')
  1. nicht kennen, nicht wissen
    non ignorare - genau wissen; genau kennen; wohl wissen; gut kennen
    nemo ignorat - jeder weiß
  2. unkundig sein
īnscius a um (a/o-Deklination)
  1. unwissend, ohne Wissen, ohne Kenntnis, unverständig
    me inscio - ohne mein Wissen
  2. ahnungslos, unversehens
nescius a um (a/o-Deklination)
🇪🇸 necio necia
  1. unwissend, ohne es zu wissen
    me nescio - ohne mein Wissen
    patre nesciente - ohne Wissen des Vaters
    parentibus nescientibus - ohne Wissen der Eltern
  2. unkundig, unfähig
historia historiae, f (a-Deklination)
🇬🇧 history 🇪🇸 historia (historieta: Comic) 🇫🇷 histoire 🇵🇹 história
  1. Forschung, Untersuchung
  2. Wissen, Kenntnis
  3. Bericht, Erzählung, Geschichtszeugnis
  4. Geschichte, Geschichtsschreibung
    historia tradidit - die Geschichte erzählt
    historiae fide comprobari - historisch beglaubigt sein
    ad scribendam historiam se applicare - sich der Geschichtsschreibung widmen
    ad historiam se conferre - sich der Geschichtsschreibung widmen
  5. Geschichtswerk
    nihil ad historiam - das ist für ein historisches Werk ohne Bedeutung
  6. Geschichtserzählung
sapientia sapientiae, f (a-Deklination)
🇬🇧 sapience 🇪🇸 sapiencia (sabiduría) 🇫🇷 sagesse 🇮🇹 sapienza 🇵🇹 sapiência
  1. Weisheit, Einsicht, Verstand, Klugheit
    sapientia valere - große Weisheit besitzen
    sapientiae vacare - für die Philosophie Zeit haben
  2. Wissen, Philosophie
flāgitāre, flāgitō, flāgitāvī, flāgitātum (a-Konjugation)
  1. fordern, dringend fordern, verlangen, anflehen
  2. mahnen, auffordern
  3. zu wissen verlangen
  4. vor Gericht ziehen
scientia -ae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Sciencefiction 🇬🇧 science 🇫🇷 science 🇮🇹 scienza
  1. Kenntnis, Einsicht, Wissen
    scientia utilis - nützliches Wissen
    magna rerum scientia - eine große Kenntnis der Dinge
    scientia divinorum humanorumque - Wissen um göttliche und menschliche Dinge
  2. Erfahrung, Verstehen
    scientia rerum - Welterfahrung
  3. Wissenschaft, Theorie
    scientia generalis - allgemeine Wissenschaft
    scientia moderna - moderne Wissenschaft
    scientia atque usu - in Theorie und Praxis
nōtitia -ae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Notiz 🇪🇸 noticia: Pl. 'Nachrichten'❗ 🇫🇷 notice 🇮🇹 notizia 🇵🇹 notícia
  1. Bekanntsein, Bekanntschaft, Ruf
    in notitiam alicuius venire - mit jemandem bekannt werden
  2. Wissen, Kenntnis, Kunde
    notitias requirere - Erkundigungen einziehen
    notitia sui - Kenntnis seiner selbst
  3. Vorstellung, Begriff
  4. Umgang, Verkehr
disciplīna -ae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Disziplin 🇬🇧 discipline 🇪🇸 disciplina 🇫🇷 discipline 🇮🇹 disciplina 🇵🇹 disciplina
  1. Unterweisung, Unterricht, Lehre, Fach
    disciplina dialectica - Dialektik, Gesprächsführung
    disciplina philosophiae - die Lehre der Philosophie
    disciplina multarum artium - Unterricht in vielen Künsten
  2. Bildung, Kenntnis, Wissen
  3. Disziplin, Ordnung, Erziehung, Zucht, Strenge, strenge Zucht, Kirchenzucht (KL)
    disciplina militaris - Kriegszucht
  4. Lehrmethode, Lehrdisziplin, philosophische Schule, Philosophenschule
    in disciplinam alicuius se tradere - bei jemandem in die Schule gehen
    aliquem in disciplinam tradere alicui - einen zu jemand in die Schule schicken
    a disciplina alicuius proficisci - aus der Schule jemandes stammen
  5. Anordnung, Mahnung, geordnete Lebensweise, Ordnungsstrafe
    disciplina praeceptorum (KL) - Beobachtung der Gebote
  6. Verfassung, Verwaltung
    disciplina civitatis - Staatsverfassung
  7. strenge Bußübung, Geißel, Geißelung (KL)
    disciplinam dare alicui - jemanden geißeln lassen
  8. Wissenschaften (Pl.)
cōgnitiō cōgnitiōnis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 cognition 🇪🇸 cognición 🇫🇷 cognition 🇮🇹 cognizione 🇵🇹 cognição
  1. Kennenlernen, Bekanntschaft
    dignus cognitione - wert kennenzulernen
  2. Erkennen, Erkenntnis, Einsicht, Kenntnis, Wissen
    cognitio naturae - das Erkennen der Natur, die Kenntnis der Natur
    cognitio ex principiis - Kenntnis aus den Prinzipien, rationale Erkenntnis
  3. Begriff, Vorstellung
  4. gerichtliche Untersuchung, Untersuchung, Gerichtsverhandlung, Verfahren
  5. Entscheidung, Urteil
  6. jüngstes Gericht
nōvisse,-,nōvī,- (Verb)
  1. kennen, wissen, verstehen
    probe / recte novisse aliquem - jemanden gut kennen
  2. wahrnehmen
  3. wieder erkennen
  4. betrachten, untersuchen
  5. gelten lassen
īnsciēns īnscientis (Adjektiv)
  1. unwissend, ohne Wissen
ēnatāre, ēnatō, ēnatāvī, ēnatātum (a-Konjugation)
  1. herausschwimmen, sich zu helfen wissen
  2. davonschwimmen, sich schwimmend retten
callēre, calleō, calluī,- (e-Konjugation)
  1. eine dicke Haut haben
  2. Erfahrung haben, erfahren sein, gescheit sein
  3. kennen, wissen, verstehen
    callere aliquid - sich auf etwas verstehen
    rem callere - kennen; wissen; sich auf eine Sache verstehen
abōminārī, abōminor, abōminātus sum (a-Konjugation)
🇬🇧 abominate 🇪🇸 abominar 🇫🇷 abominer 🇮🇹 abominare
  1. verwünschen
    abominandus - verabscheuenswert
  2. nicht wissen wollen
dēmīrāri, dēmīror, dēmīrātus sum (a-Konjugation)
  1. sich sehr wundern, bewundern
  2. wissen wollen
conscīre, consciō,-,- (i-Konjugation)
🇪🇸 consciente: bei Bewusstsein❗ 🇫🇷 conscient 🇮🇹 cosciente
  1. sich bewusst sein, wohl wissen (Plaut.)
rescīre, resciō,-,- (i-Konjugation)
  1. in Erfahrung bringen, erkunden, wissen (= resciscere)
nōtitiēs nōtitiēi, f (e-Deklination)
  1. Bekanntsein, Bekanntschaft, Ruf (= notitia)
  2. Wissen, Kenntnis
  3. Vorstellung, Begriff
  4. Umgang, Verkehr
deamāre, deamō, deamāvī, deamātum (a-Konjugation)
  1. großen Gefallen finden, heftig lieben (aliquem/aliquid)
  2. herzlichen Dank wissen, willkommen heißen
cōgnōvisse,-,cōgnōvī,- (Verb)
  1. kennen, wissen
praescīre, praesciō, praescīvī, praescītum (i-Konjugation)
  1. im voraus wissen, vorher wissen, vorher kennen
peramāre, perāmō, peramāvī, peramātum (a-Konjugation)
  1. sehr zu schätzen wissen, innig lieben (Stat. silv. IV 20,14)

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

pater patris, m (Dritte Deklination)
🇩🇪 Pater 🇬🇧 father 🇪🇸 padre (pl. mis padres) 🇫🇷 père 🇮🇹 padre 🇵🇹 pai: Vater; Vati❗ (o pai, a mãe e os filhos '... und die Kinder'; padre 'Pater'; Padre nosso 'Vater unser')
  1. Vater, Ahnherr, Schwiegervater
    pater domus - Hausvater; Gastgeber
    pater familias (= pater familiae) - Hausherr
    Matutinus pater - 'Frühvater' (Beiname des Gottes Janus)
    patre ignaro - ohne Wissen des Vater
    patre invito - gegen den Willen des Vaters
    patre praesente - in Anwesenheit des Vaters
    patre vivo - zu Lebzeiten des Vaters
    patrum nostrorum memoria - zur Zeit unserer Väter
  2. Schöpfer, Urheber, Gründer
  3. Haupt (einer philos. Schule)
  4. Väter, Patrizier, Senatoren (Pl.)
    patres conscripti - versammelte Väter
  5. Eltern (im Pl.)
  6. Klostergeistlicher, Pater (KL)
  7. Kirchenvater, Abt (KL)
nōn (Adverb)
🇬🇧 no 🇪🇸 no(n) 🇫🇷 non 🇮🇹 no(n) 🇵🇹 não
  1. nicht
    non iam - nicht mehr
    non debere - nicht dürfen
    non fere - nicht gerade
    non ignorare - genau wissen, gut kennen
    non negare - offen zugeben, behaupten
    non ita magnus - nicht gerade groß
    non minus quam - nicht weniger als, ebenso wie
    non minime - gar sehr
    non modo... sed etiam - nicht nur ... sondern auch
    non nemo - mancher
    non nihil - etwas, einiges
    non solum... sed etiam - nicht nur ... sondern auch
    non...nisi - nicht ... wenn nicht, nicht ... außer, nur
    non numquam = nonnumquam
    non venit nisi iussus - er kommt nur auf Befehl
    non timeo nisi noctu - ich fürchte mich nur nachts
    non est quod - es besteht kein Grund dass
  2. nein (als Antwort)
facere, faciō, fēcī, factum (Verb)
🇩🇪 Fazit 🇪🇸 hacer (¿Qué estás haciendo?) 🇫🇷 faire 🇮🇹 fare 🇵🇹 fazer (mandar fazer 'machen lassen'; fazenda 'grober Stoff'; fazendas 'Erzeugnisse'; brasil.: fazenda 'Landgut', 'Bauernhof')
  1. machen, tun, handeln, herstellen, errichten lassen
    fac venire - lass herbeikommen
    bonum facere (Petr.) - sich etwas gut bekommen lassen
    fidem facere - Sicherheit geben, freies Geleit geben
    foedus facere - einen Vertrag schließen
    impetum facere - einen Angriff machen
    iter facere - einen Weg zurücklegen, eine Reise machen
    ludos facere - Spiele anstellen
    mentionem facere - Erwähnung tun
    nomen facere - einen Namen verleihen
    pacem facere - Frieden schließen
    pili facere (Petr.) - sich einen Deut kümmern um
    pontem in flumine facere - eine Brücke über den Fluss schlagen
    potestatem facere - Gelegenheit geben
    sacrum facere - opfern
    sacrificium facere - ein Opfer bringen
    societatem facere - ein Bündnis schließen
    suum facere (Petr. Sat. 77) - sibi devotum facere
    verba facere - sprechen; Gespräche führen; reden über
    vim facere - Gewalt antun
    facile est factu - es ist leicht zu tun
    huius non faciam - darauf werde ich nicht soviel geben
    nihil reliqui facere - nichts übrig lassen
    nihil reliqui facere - nichts unterlassen
    quid facerem? - was hätte ich tun sollen?
    quid faciam? - was soll ich tun?
    fac (ut) sciam - lass mich wissen
    fac (ut) venias - sieh zu, dass du kommst
    ad se facere (Petr.) - an sich bringen
    facere se ad ... (Petr.) - sich irgendwohin begeben
    tu facito sis memor - bleibe du meiner eingedenk
    bene facere, quod - gut daran tun, dass
  2. leisten, aufwenden
    sumptus facere - Ausgaben tätigen, ausgeben
  3. schätzen, wert halten (b. Gen. Pretii)
    magni facere - hochschätzen
    parvi facere - gering schätzen
    tanti facere - so hoch schätzen, so viel wert sein
    tanti facio ( + Akk.) - etwas ist mir soviel wert
  4. machen zu (b. dopp. Akk.)
    Alcumenam uxorem fecit suam - er machte Alkmene zu seiner Frau
  5. bewirken, verursachen, veranlassen
    incendium facere - einen Brand verursachen
    male facere - zaubern
  6. hervorbringen, erschaffen, erzeugen
    et fecit Deus firmamentum (Gen. I,7) - und Gott schuf das Firmament
  7. vorbringen, Anklage erheben
    reum facere - anklagen
  8. den Fall setzen (fac, ut)
  9. veranstalten, abhalten (KL: Gottesdienst, Predigt)
scīre, sciō, scīvī, scītum (i-Konjugation)
🇬🇧 science (subst.) 🇫🇷 science (subst.)
  1. kennen, wissen, verstehen
    quod sciam - soweit ich weiß
    si scitum erit - wenn es bekannt wird
    scito! - wisse! du sollst wissen! mach dir klar!
  2. entscheiden, beschließen (+ ut)
grātia -ae, f (a-Deklination)
🇬🇧 grace: Anmut; Gnade; Tischgebet; Aufschub❗ (favour 'Befürwortung', 'Bevorzugung') 🇪🇸 gracia (Ggt. desgracia: Unglück; gracias a) 🇫🇷 grâce (grâce à) 🇮🇹 grazia (tante grazie!) 🇵🇹 graça (Ggt. desgraça)
  1. Anmut, Gunst, Liebenswürdigkeit
    gratiam colligere - sich Gunst erwerben
    gratiam conciliare - ein Wort einlegen
  2. Ansehen, Freundschaft, Liebe (aktiv.)
  3. Beliebtheit, Einfluss, Ansehen (passiv.)
    gratiam inire - sich beliebt machen
  4. gegenseitiges Wohlwollen, gutes Einvernehmen (reziprok)
  5. Gefallen, Gefälligkeit, Sympathie
  6. Gnade, Dank
    gratia caelestis - himmlische Gnade
    gratia habitualis - - Gnadenstand
    gratia sanctificans - heiligende Gnade
    gratia salutaris - heilbringende Gnade
    gratia gratis data - umsonst geschenkte Gnade
    gratiam debere - dankbar gesinnt sein
    gratiam habere - Dank wissen, Dank schulden, danken
    gratiam facere de aliqua re - für etwas danken
    gratiam referre - Dank abstatten
    parem gratiam referre (Petr.) - den gebührenden Dank erweisen
    gratias agere - Dank sagen; Dank abstatten; danken
    gratias habere - Dank wissen, dankbar sein
    in gratiam recipi - sich mit jemandem versöhnen
    in gratiam redire - sich wieder aussöhnen
  7. Vorliebe, Einfluss
  8. Nachsicht
  9. Gnadenerweise, Gunstbezeigungen (KL: Plur.)
īgnōrāre, īgnōrō, īgnōrāvī, īgnōrātum (a-Konjugation)
🇩🇪 ignorieren 🇬🇧 ignore 🇪🇸 ignorar (ignorante) 🇫🇷 ignorer 🇮🇹 ignorare 🇵🇹 ignorar (não ignorar 'recht gut wissen')
  1. nicht kennen, nicht wissen
    non ignorare - genau wissen; genau kennen; wohl wissen; gut kennen
    nemo ignorat - jeder weiß
  2. unkundig sein
īnscius a um (a/o-Deklination)
  1. unwissend, ohne Wissen, ohne Kenntnis, unverständig
    me inscio - ohne mein Wissen
  2. ahnungslos, unversehens
nescius a um (a/o-Deklination)
🇪🇸 necio necia
  1. unwissend, ohne es zu wissen
    me nescio - ohne mein Wissen
    patre nesciente - ohne Wissen des Vaters
    parentibus nescientibus - ohne Wissen der Eltern
  2. unkundig, unfähig
comperīre, comperiō, comperī, compertum (i-Konjugation)
  1. erfahren, genau erfahren, in Erfahrung bringen
    aliquid mihi compertum est - etwas lässt sich für mich mit Gewissheit sagen
    compertum habeo - ich habe zuverlässig in Erfahrung gebracht
    pro comperto habere - für sicher halten
    satis compertum/conpertum habere - zuverlässig wissen
  2. ertappen, überführen
scientia -ae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Sciencefiction 🇬🇧 science 🇫🇷 science 🇮🇹 scienza
  1. Kenntnis, Einsicht, Wissen
    scientia utilis - nützliches Wissen
    magna rerum scientia - eine große Kenntnis der Dinge
    scientia divinorum humanorumque - Wissen um göttliche und menschliche Dinge
  2. Erfahrung, Verstehen
    scientia rerum - Welterfahrung
  3. Wissenschaft, Theorie
    scientia generalis - allgemeine Wissenschaft
    scientia moderna - moderne Wissenschaft
    scientia atque usu - in Theorie und Praxis
callēre, calleō, calluī,- (e-Konjugation)
  1. eine dicke Haut haben
  2. Erfahrung haben, erfahren sein, gescheit sein
  3. kennen, wissen, verstehen
    callere aliquid - sich auf etwas verstehen
    rem callere - kennen; wissen; sich auf eine Sache verstehen
audītiō audītiōnis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 audition 🇪🇸 audición 🇫🇷 audition 🇮🇹 audizione 🇵🇹 audição
  1. das Hörensagen
    fama et auditione accepisse aliquid - etwas vom Hörensagen wissen
  2. Gerede, Gerücht
  3. Vortrag, Vorlesung, Hörerlebnis
  4. Verhör