zurückkehren- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

zurückkehren - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

redīre, redeō, rediī/redīvī, reditum (Verb)
🇬🇧 to return 🇪🇸 retornar 🇫🇷 retourner 🇮🇹 ritornare 🇵🇹 retornar
  1. zurückgehen, zurückkehren, zurückkommen
    in gratiam redire - sich wieder aussöhnen
  2. übergehen
    res ad Camillum rediit - die Leitung der Staatsangelegenheiten ging an C. über
  3. sich bekehren (KL)
reddere, reddō, reddidī, redditum (kons. Konjugation)
🇬🇧 to render 🇪🇸 rendir (renta; rendimiento) 🇫🇷 rendre 🇮🇹 rendere 🇵🇹 render (subst. a renda 'Miete')
  1. zurückgeben, wiederherstellen
    litteras reddere - wieder schreiben; einen Antwortbrief schicken
    sanguinem reddere - Blut spucken
    ampliori admiratione reddere - mit noch größerer Bewunderung erfüllen
  2. aushändigen, geben, herausgeben, ablegen
    epistulam reddere - einen Brief zustellen lassen
    testimonium reddere - Rechenschaft ablegen
  3. einen Ton von sich geben, erwidern, antworten, entgegnen
    notas audire et reddere voces - vertraute Worte hören und erwidern
    mutua dicta reddere - Worte wechseln
    reddere voces - Worte wechseln
  4. wiedergeben, vergelten, von sich geben, ausstoßen, erstatten, bezahlen, büßen
    animam reddere - sterben
    malum pro malo reddere - Böses mit Bösem vergelten
    rationem reddere - Rechenschaft geben
  5. nachahmen, nachbilden
  6. zugestehen, erteilen
  7. abhalten, veranstalten
    supplicatio redditur - ein Dankfest wird abgehalten
  8. machen (b. dopp. Akk.)
    patrem beatum reddere - den Vater glücklich machen
    mare infestum reddere - das Meer unsicher machen
    reddere irritum - ungültig machen
    cives beatos reddere - die Bürger glücklich machen
    ita me stupidum reddidit - er brachte mich so ins Staunen
  9. zurückkehren, sich zurückbegeben zu (refl.: se reddere + Dat.)
revertī, revertor, reversus sum (kons. Konjugation)
🇬🇧 revert 🇪🇸 revertir 🇫🇷 le revers
  1. zurückkehren, zurückkommen, umkehren (kl. Form: reverti/revorti)
  2. zurückfallen auf
  3. sich bekehren (KL)
repetere, repetō, repetīvī, repetītum (kons. Konjugation)
🇩🇪 Repetent, Repetiergewehr 🇬🇧 repeat 🇪🇸 repetir 🇫🇷 répéter 🇮🇹 ripetere 🇵🇹 repetir (Repita, por favor!)
  1. wieder angreifen
  2. wiederaufsuchen, zurückgehen, zurückkehren
    memoriam rerum veterum repetere - auf die alte Geschichte zurückgehen
  3. verlangen, zurückverlangen, zurückfordern
    pecuniam repetere - Geld zurückverlangen
    obsides repetere - die Geiseln zurückverlangen
    poenas repetere - Rache nehmen, bestrafen
    res repetere - Schadenersatz fordern, Genugtuung fordern
    rationem repetere - Rechenschaft verlangen
    pecuniae repetundae - Schadenersatz für Erpressungen
  4. zurückholen, hervorholen, nachholen
    altius repetere - weiter ausholen, ausführlicher schreiben
    longe repetere - weit herholen
  5. wiederholen, erneuern
    memoria repetere - aus dem Gedächtnis wiederholen
    somnum repetere - sich wieder schlafen legen
    suspiria pectore repetere - Seufzer aus der Brust stoßen
  6. sich wieder erinnern
  7. wiedergewinnen, wiedererlangen
  8. bei etwas wieder anfangen, mit etwas wieder beginnen
    vetera consilia repetere - alte Pläne wieder aufnehmen
redūcere, redūcō, redūxī, reductum (kons. Konjugation)
🇩🇪 reduziert 🇬🇧 reduce 🇪🇸 reducir (reducido) 🇫🇷 réduire 🇮🇹 ridurre 🇵🇹 reduzir (reduzir os preços)
  1. zurückführen, zurückbringen, hinbringen, zurückziehen
    in memoriam reducere - ins Gedächtnis zurückrufen
    ad officium reducere - wieder zum Gehorsam bringen
    in valle reducta - im Hintergrund des Tales
  2. versöhnen
    in gratiam reducere cum aliquo - mit jemandem wieder versöhnen
  3. wieder einführen, wieder auf die Bühne bringen, erneuern
  4. herabsetzen, abkürzen, einschränken
  5. zurückkehren (Pass.)
recurrere, recurrō, recucurri/recurrī, recursum (kons. Konjugation)
🇬🇧 recur 🇪🇸 recorrer: bereisen❗ 🇫🇷 recourir 🇮🇹 ricorrere 🇵🇹 recorrer: Berufung einlegen; sich wenden an❗ (recorrer a 'zurückgreifen auf')
  1. zurücklaufen, zurückkehren, wieder hineilen, wiederkehren
  2. seine Zuflucht nehmen, sich an jemand wenden
  3. Einspruch erheben (S recurrir: Beschwerde einlegen)
regredī, regredior, regressus sum (kons. Konjugation auf -io)
🇪🇸 regresar 🇫🇷 régresser 🇮🇹 regredire 🇵🇹 regressar
  1. zurückgehen, zurückkehren, umkehren
  2. sich zurückziehen, zurückweichen
  3. übergehen
remeāre, remeō, remeāvī, remeātum (a-Konjugation)
  1. zurückgehen, zurückkehren, zurückkommen
recursāre, recursō, recursāvī, recursātum (a-Konjugation)
  1. zurücklaufen, zurückkehren
  2. immer wiederkehren, wiederkehren
    virtus animo recursat - seine v. tritt immer wieder vor Augen
revertere, revertō, revertī, reversum (kons. Konjugation)
🇬🇧 revert 🇪🇸 reverter (al revés 'rückwärts')
  1. zurückkehren
rebītere, rebīto,-,- (kons. Konjugation)
  1. zurückkehren (Plaut.)
repatriāre, repatriō, repatriāvī,- (a-Konjugation)
🇩🇪 repatriieren 🇬🇧 repatriate 🇪🇸 repatriare; rim-patriar 🇫🇷 rapatrier 🇮🇹 repatriare; rim-patriare
  1. in die Heimat zurückkehren
redauspicāre, redauspicō,-,- (a-Konjugation)
  1. erneut Auspizien nehmen
  2. wieder zurückkehren (Plaut.: scherzh.)

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

in (Präposition)
🇬🇧 in (in the winter) 🇫🇷 en (en été)
  1. in, in ... hinein, in ... hinauf, in ... hinab, auf, an (b. AKK.; Richtung)
    credo in deum - ich glaube an Gott
    in foveam - in die Grube hinab
    in urbem advenire - in der Stadt ankommen
    in urbem redire - in die Stadt zurückkehren
    advenire in insulam - auf der Insel ankommen
  2. in ... hinein, bis in ... hinein, auf, für, zu (zeitl./Ausdehnung)
    in annum - für ein Jahr
    in diem vivere - in den Tag hinein leben
    in dies - von Tag zu Tag
    bellum in hiemem ducere - den Krieg in den Winter hineinziehen
    in perpetuum - für immer
    in posterum diem - auf den folgenden Tag
    in praesens - für jetzt
  3. gegen, gegenüber (freundlich/feindl.)
    pietas in deos - Frömmigkeit gegenüber den Göttern
    in servos - gegenüber seinen Sklaven
    testes in me - Zeugen gegen mich
  4. zu, für, wegen (Absicht/Zweck/Ziel)
    in auxilium vocare - zur Hilfe rufen
    influxus in delictum - Einfluss auf das Verbrechen
    in honorem - zur Ehre
    in poenam - zur Strafe
rūs rūris, n (Dritte Deklination neutr.)
🇬🇧 rural 🇪🇸 rural 🇫🇷 rural -e: ländlich❗ 🇮🇹 rurale 🇵🇹 rural
  1. Feld
  2. Land, Landgut
    rus ire - auf das Land gehen
    ruri vivere - auf dem Lande leben
    rure reverti - vom Land zurückkehren