ängstigen- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

ängstigen - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

trepidāre, trepidō, trepidāvī, trepidātum (a-Konjugation)
🇪🇸 trepidar 🇫🇷 trépider 🇮🇹 trepidare
  1. in Angst schweben, sich ängstigen, bange sein, zittern, zagen
    tota urbe trepidatur - in der ganzen Stadt ängstigt man sich
  2. ängstlich hin und her laufen, aufgeregt sein, in Unruhe sein
  3. schwanken, unschlüssig sein
coquere, coquō, coxī, coctum (kons. Konjugation)
🇬🇧 cook (subst. cook: Koch, Köchin) 🇪🇸 cocer 🇫🇷 cuire 🇮🇹 cuocere: glühen; brennen; ärgern❗ 🇵🇹 cozer
  1. kochen, zubereiten, braten, backen
    coctiores (Plaut.) - geriebener
  2. zur Reife bringen, in Gärung versetzen
  3. brennen, dörren, austrocknen
  4. ausbrüten, brüten, verdauen
  5. ersinnen, reiflich überlegen
  6. schmerzlich ängstigen, quälen, abhärmen
perturbāre, perturbō, perturbāvī, perturbātum (a-Konjugation)
🇬🇧 perturb (to trouble) 🇪🇸 perturbar 🇫🇷 perturber 🇮🇹 perturbare 🇵🇹 perturbar
  1. verwirren, völlig verwirren, in Verwirrung bringen, in Unordnung bringen, stören
  2. bestürzt machen, beunruhigen, in Unruhe versetzen, durcheinander bringen, durcheinanderbringen, ängstigen
  3. stören
  4. außer Fassung geraten (Pass.)
    perturbari animis - die Fassung verlieren
    religione et metu perturbari - durch abergläubische Angst völlig verwirrt werden
    terrore perturbatus - von Schrecken erfüllt
    magno animo perturbatum esse - in großer Gemütsunruhe sein
  5. vereiteln, ruinieren
angere, angō, anxī, anctum (kons. Konjugation)
🇪🇸 ansia
  1. beengen, beklemmen, zuschnüren
  2. würgen
  3. beunruhigen, ängstigen
  4. sich ängstigen (Pass.)
exanimāre, exanimō, exanimāvī, exanimātum (a-Konjugation)
🇫🇷 exanimer 🇮🇹 esanimare
  1. den Atem nehmen, bewusstlos machen, betäuben
  2. erschrecken, aus der Fassung bringen
  3. ängstigen
  4. töten
  5. außer Atem kommen (Pass.)
pallēre, palleō, palluī,- (e-Konjugation)
  1. blass sein, bleich sein, blass werden, sich ängstigen
excruciāre, excruciō, excruciāvī, excruciātum (a-Konjugation)
🇬🇧 to excruciate
  1. martern, quälen, peinigen
  2. ängstigen
cōnsternāre, cōnsternō, cōnsternāvī, cōnsternātum (a-Konjugation)
🇩🇪 konsterniert 🇬🇧 consternate 🇪🇸 costernar 🇫🇷 consterner 🇮🇹 costernare
  1. scheu machen
  2. aufschrecken, erschrecken, ängstigen
  3. bestürzt machen, aus der Fassung bringen
  4. aufregen, erbittern, empören
excoquere, excoquō, excoxī, excoctum (kons. Konjugation)
🇪🇸 escocer: brennen; kränken; verletzen; kränken❗
  1. auskochen, einkochen, verkochen lassen
  2. ausglühen, einschmelzen, entschlacken, entfernen
  3. ausdenken
  4. ängstigen, beängstigen
pavēscere, pavēscō,-,- (kons. Konjugation)
  1. beben, zittern, sich ängstigen
coangustāre, coangustō, coangustāvī, coangustātum (a-Konjugation)
  1. einengen, beschränken, einschränken
  2. von allen Seiten ängstigen
anxiāre, anxiō, anxiāvī, anxiātum (a-Konjugation)
🇪🇸 ansiar: ersehnen❗ (ansia) 🇮🇹 ansare (ànsia s.)
  1. ängstigen (KL)
percruciāre, percruciō,-,- (a-Konjugation)
  1. sehr quälen, sehr ängstigen (Plaut.)