öffentlich- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

öffentlich - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

indūcere, indūcō, indūxī, inductum (kons. Konjugation)
🇩🇪 induktiv; Induktion 🇬🇧 induce 🇪🇸 inducir 🇫🇷 induire 🇮🇹 indurre 🇵🇹 induzir
  1. überziehen, ausstreichen, durchstreichen, tilgen
    inductus cornibus aurum - an den Hörnern mit Gold überzogen
  2. hineinführen, einführen, einleiten, heimführen
  3. die Überzeugung gewinnen, öffentlich auftreten lassen, reden lassen
    Cicero Scipionem de re publica disputantem inducit - Cicero lässt Scipio über den Staat sprechen
  4. heranführen, herbeiführen, hervorführen, hervorbringen
  5. veranlassen, verlocken, verleiten, bewegen, verführen
    spe salutis inductus - in der Hoffnung auf Rettung
    in spem victoriae inductus - in der Hoffnung auf den Sieg
  6. sich entschließen, sich vornehmen
    (in) animum inducere ad aliquid - sich zu etwas entschließen
commūnis commūne (Dritte Deklination (zweiendig))
🇩🇪 Kommune 🇬🇧 common (communal) 🇪🇸 común 🇫🇷 commun 🇮🇹 comune 🇵🇹 comum (em comum 'in Gemeinschaft')
  1. gemeinsam, allgemein, allgemein üblich
    commune exemplum - allgemeiner Brauch
    in commune - im Allgemeinen; gleichmäßig; gemeinsam; im Chor
    in commune consultabant - gemeinschaftlich berieten sie
  2. öffentlich
    salus communis - das Gemeinwohl
  3. umgänglich, leutselig
  4. herablassend
  5. gemein, gewöhnlich
prōpōnere, prōpōnō, prōposuī, prōpositum (kons. Konjugation)
🇬🇧 propose 🇪🇸 proponer (la propuesta) 🇫🇷 proposer 🇮🇹 proporre 🇵🇹 propor
  1. öffentlich aufstellen, ausstellen, öffentlich bekannt machen
    legem proponere - ein Gesetz bekannt machen
    edictum proponere - eine Verordnung erlassen
  2. vortragen, vorlegen, darlegen, zur Sprache bringen, schildern, berichten, erwähnen
    accusationem proponere - Klage erheben
    causam proponere - einen Grund vorbringen, einen Prozess anstrengen
    condiciones proponere - Bedingungen stellen
    pro certo proponere aliquid - etwas als sicher behaupten
  3. sich vorstellen, sich vornehmen, in Aussicht stellen, vor Augen stellen, beschließen
    animo proponere - sich vorstellen; sich vornehmen
  4. empfehlen, vorschlagen, versprechen, androhen
    praemium proponere - eine Belohnung aussetzen
    alicui mortem proponere - jemandem mit dem Tode drohen
  5. den Vorzug geben
celebrāre, celebrō, celebrāvī, celebrātum (a-Konjugation)
🇩🇪 zelebrieren 🇬🇧 celebrate 🇪🇸 celebrar 🇫🇷 célébrer 🇮🇹 celebrare 🇵🇹 celebrar
  1. besuchen, umdrängen, beleben
  2. rühmen, verherrlichen, preisen, feiern, festlich begehen
    missam celebrare - das Messopfer feiern; Messe lesen
  3. eifrig betreiben
  4. Versammlungen abhalten
  5. öffentlich verbreiten, allgemein bekannt machen
prōdūcere, prōdūcō, prōdūxī, prōductum (kons. Konjugation)
🇩🇪 produzieren; Produkt 🇬🇧 produce 🇪🇸 producir 🇫🇷 produire 🇮🇹 produrre 🇵🇹 produzir (o produto)
  1. vorführen, voranführen, hervorführen, ausrücken lassen, hervorbringen
    captivos producere - die Gefangenen vorführen
  2. öffentlich auftreten lassen
    testes in iudicium producere - Zeugen vor Gericht auftreten lassen
  3. geleiten, begleiten
  4. ausdehnen, verlängern, in die Länge ziehen, vertagen, hinziehen, erstrecken, verschleppen
    sermonem in multam noctem producere - ein Gespräch bis tief in die Nacht ausdehnen
    in hiemem producere - auf den Winter verschleppen
  5. großziehen, erzeugen
    in Italia productum - produziert in Italien
  6. hervorlocken
    naves producere - die Schiffe hervorlocken
palam (Adverb)
🇪🇸 paladino 🇮🇹 palese
  1. öffentlich
    palam facere - öffentlich machen
    palam proferre - öffentlich darlegen
  2. bekannt, offenkundig
  3. offen, unverhohlen, vor aller Augen
cōram (Präposition)
  1. vor, vor aller Augen, öffentlich (b. Abl.)
    coram deo - vor Gott
    coram ipso - vor dessen Augen; in dessen Gegenwart
    coram iudicio - vor Gericht
    coram publico - vor aller Augen; in aller Öffentlichkeit
  2. in Gegenwart von, von Angesicht zu Angesicht, ins Gesicht (Adv.)
  3. in persönlichem Gespräch, persönlich, mündlich (Adv.)
locāre, locō, locāvī, locātum (a-Konjugation)
🇬🇧 locate 🇪🇸 localizar: erreichen❗ 🇫🇷 louer 🇮🇹 locare 🇵🇹 localizar (estar localizado 'sich befinden')
  1. legen, stellen, setzen, errichten
    moenia locare - Stadtmauern errichten
  2. unterbringen Platz verschaffen, Platz nehmen lassen, besiedeln
  3. vermieten, verpachten
    domum locare - ein Haus vermieten
  4. anlegen, ausleihen
  5. öffentlich ausschreiben (Hor. c. II 18, 18ff)
pūblicus a um (a/o-Deklination)
🇩🇪 publik 🇬🇧 public 🇪🇸 público 🇫🇷 public 🇮🇹 público 🇵🇹 público
  1. öffentlich
    coram publico - vor aller Augen; in aller Öffentlichkeit
    in publico - in der Öffentlichkeit
    in publico (balneo) - im öffentlichen Bad
    publice - öffentlich; in aller Öffentlichkeit
  2. staatlich
    res publica - Staat, Gemeinwesen, Republik
    consilium publicum - Staatsbeschluss
    publicum consilium - die Sitzung des Senats
    fidem publicam dare alicui - jemandem Straflosigkeit zusichern
    sumptu publico - auf Staatskosten
cīvīlis cīvīle (Dritte Deklination (zweiendig))
🇩🇪 zivilisiert 🇬🇧 civil 🇪🇸 civil 🇫🇷 civil 🇮🇹 civil
  1. Bürger-, bürgerlich
    arma civilia movere - die Waffen zum Bürgerkrieg erheben
    bellum civile - Bürgerkrieg
    causa civilis - Zivilprozess
    ius civile - bürgerliches Recht
  2. gutgesinnt, patriotisch
  3. höflich, kultiviert
  4. leutselig, umgänglich
  5. Staats-, öffentlich, politisch, staatlich, weltlich
    res civiles - Staatsangelegenheiten
  6. gemeinnützig
profitērī, profiteor, professus sum (e-Konjugation)
🇩🇪 Profess 🇬🇧 profess 🇪🇸 profesar 🇫🇷 professer 🇮🇹 professare
  1. öffentlich bekennen, offen gestehen, öffentlich erklären
    profiteri ordinem - in einen Orden eintreten
    confiteri deum - sich zu Gott bekennen
  2. verkünden, angeben
  3. versichern, versprechen
    adiutorem se profiteri - seine Hilfe versprechen
  4. loben, preisen
prīvātus a um (a/o-Deklination)
🇩🇪 privat 🇬🇧 private 🇪🇸 privado 🇫🇷 privé 🇮🇹 privato 🇵🇹 privado
  1. persönlich, eigen, eigentümlich
    privato consilio - auf eigene Faust
    privato sumptu - auf eigene Kosten
  2. privat, nicht öffentlich, nicht amtlich
    nihil privati - nichts Privates; kein Privatbesitz
    me privatum - mich als Privatmann
  3. gewöhnlich, nicht feierlich
praedicāre, praedicō, praedicāvī, praedicātum (a-Konjugation)
🇩🇪 predigen 🇬🇧 to predict (to preach 'predigen') 🇪🇸 predicar 🇫🇷 prédire (prêcher 'predigen') 🇮🇹 predicare 🇵🇹 pregar: ebf. einschlagen; annageln; anheften❗
  1. öffentlich ausrufen, öffentlich erklären
  2. laut verkünden, verkündigen, ausrufen
  3. ansagen, nennen, erklären
  4. hervorheben, rühmen, preisen, rühmend hervorheben, lobend hervorheben
  5. predigen
vulgāre, vulgō, vulgāvī, vulgātum (a-Konjugation)
🇪🇸 vulgado
  1. unter die große Menge bringen, öffentlich bekannt machen
  2. verbreiten, überallhin verbreiten, allgemein verbreiten
  3. allgemein bekannt machen, mitteilen
  4. preisgeben
  5. sich einlassen mit, sich verbreiten (Pass.)
pūblicāre, pūblicō, pūblicāvī, pūblicātum (a-Konjugation)
🇬🇧 publish 🇪🇸 publicar (subst. publicidad) 🇫🇷 publier 🇮🇹 pubblicare 🇵🇹 publicar
  1. beschlagnahmen
  2. für Staatseigentum erklären, zum Staatseigentum machen
  3. verstaatlichen, einziehen, konfiszieren
    bona publicare - die Güter einziehen
  4. preisgeben, öffentlich zeigen, öffentlich hören lassen
  5. öffentlich zugängig machen
    sermonibus publicatis operam dare (Petr.) - sich Gesprächen allgemeiner Art zuwenden
  6. veröffentlichen, bekannt machen, verkünden
nūncupāre, nūncupō, nūncupāvī, nūncupātum (a-Konjugation)
  1. nennen, benennen, ernennen
  2. feierlich aussprechen, ankündigen, öffentlich erklären
vulgāris vulgāre (Dritte Deklination (zweiendig))
🇩🇪 vulgär 🇬🇧 vulgar 🇪🇸 vulgar 🇫🇷 vulgaire 🇮🇹 volgare : gemein❗
  1. gewöhnlich, alltäglich, allgemein
  2. Volks-, massenhaft
  3. öffentlich, für jeden zu haben
  4. pöbelhaft, niedrig
dēclārāre, dēclārō, dēclārāvī, dēclārātum (a-Konjugation)
🇩🇪 deklarieren 🇬🇧 declare 🇪🇸 declarar 🇫🇷 déclarer 🇮🇹 dichiarare 🇵🇹 declarar
  1. deutlich machen, offen darlegen, erklären, jemanden öffentlich zu etwas erklären, ausrufen, bekunden
    consulem declarare - zum Konsul ausrufen
  2. verkündigen, aufzeigen
prōscrībere, prōscrībō, prōscrīpsī, prōscrīptum (kons. Konjugation)
🇬🇧 to proscribe 🇪🇸 proscribir 🇫🇷 proscrire 🇮🇹 proscrìvere
  1. öffentlich bekanntgeben, ausschreiben
  2. zum Kauf anbieten
  3. ächten, öffentlich einziehen
renūntiāre, renūntiō, renūntiāvī, renūntiātum (a-Konjugation)
🇬🇧 renounce 🇪🇸 renunciar: verzichten❗ 🇫🇷 renoncer 🇮🇹 rinunciare
  1. zurückmelden, melden, berichten
  2. ausrufen, verkündigen, öffentlich verkündigen, öffentlich bekanntmachen
  3. absagen, entsagen, verzichten
    convivium renuere - eine Einladung zum Gastmahl absagen
    diabolo renuntiare - dem Teufel entsagen
    renuntiare vitiis - den Lastern der Welt entsagen
  4. berufen werden (Pass.)
pūblicē (Adverb)
🇫🇷 publiquement
  1. öffentlich, im Namen des Staates
  2. auf Staatskosten, auf Gemeindekosten
  3. offiziell, amtlich
prōstituere, prōstituō, prōstituī, prōstitūtum (kons. Konjugation)
🇪🇸 prostituir 🇫🇷 prostituer 🇮🇹 prostituire
  1. öffentlich hinstellen, öffentlich preisgeben
  2. prostituieren
forēnsis forēnse (Dritte Deklination (zweiendig))
🇩🇪 forensisch 🇪🇸 forense 🇮🇹 forense 🇵🇹 forense
  1. zum Forum gehörig, zum Markt gehörig, auf dem Markt
  2. öffentlich, gerichtlich
    opera forensis - Unterstützung vor Gericht
    curae forenses - Rechtshändel
prōnūntiāre, prōnūntiō, prōnūntiāvī, prōnūntiātum (a-Konjugation)
🇬🇧 pronounce 🇪🇸 pronunciar 🇫🇷 prononcer 🇮🇹 pronunciare 🇵🇹 pronunciar
  1. öffentlich bekannt machen, versprechen
  2. verkünden, verkündigen, ankündigen, ausrufen
  3. berichten, erzählen
  4. sprechen, vortragen, rezitieren
  5. aussprechen, einen Richterspruch fällen, entscheiden
prōstāre, prōstō, prōstitī,- (a-Konjugation)
  1. hervorragen, herausragen
  2. zum Kauf anbieten
  3. zum Verkauf ausgestellt sein
  4. sich öffentlich anbieten
prōmulgāre, prōmulgō, prōmulgāvī, prōmulgātum (a-Konjugation)
🇬🇧 promulgate 🇪🇸 promulgar 🇫🇷 promulguer 🇮🇹 promulgare
  1. öffentlich anschlagen
  2. öffentlich ankündigen, bekannt machen, veröffentlichen
    de legibus promulgatis - über die öffentlich bekanntgegebenen Gesetzesvorschläge
dīvulgāre, dīvulgō, dīvulgāvī, dīvulgātum (a-Konjugation)
🇬🇧 divulge 🇪🇸 divulgar 🇫🇷 divulguer 🇮🇹 divulgare 🇵🇹 divulgar
  1. unter das Volk bringen
  2. öffentlich bekannt machen, veröffentlichen, verbreiten
  3. preisgeben
  4. sich ausbreiten (Pass.)
vulgātus a um (a/o-Deklination)
  1. unter die Leute gebracht, allgemein bekannt, bekannt, verbreitet
  2. alltäglich, üblich, gewöhnlich, gemein
  3. öffentlich, preisgegeben, für jeden zu haben
iactitāre, iactitō, iactitāvī, iactitātum (a-Konjugation)
  1. öffentlich vortragen
prōpalam (Adverb)
  1. öffentlich, vor der Welt
  2. offenkundig, offenbar
prōstitūtus a um (a/o-Deklination)
🇬🇧 prostitute 🇪🇸 prostituto 🇮🇹 prostituto
  1. öffentlich preisgegeben, feil
prōdocēre, prōdoceō,-,- (e-Konjugation)
  1. laut lehren, öffentlich lehren
  2. predigen
pūblicitus (Adverb)
🇪🇸 publicidad: Werbung❗
  1. von Staats wegen
  2. auf Kosten des Staates
  3. öffentlich
incōram (Adverb)
  1. öffentlich
prōvulgāre, prōvulgō, prōvulgāvī, prōvulgātum (a-Konjugation)
  1. öffentlich bekanntmachen
prōsentīre, prōsentiō, prōsēnsī,- (i-Konjugation)
  1. öffentlich bemerken (Plaut.)
subhastāre, subhastō, subhastāvī, subhastātum (a-Konjugation)
  1. öffentlich versteigern
prōtestārī, prōtestor, prōtestātus sum (a-Konjugation)
🇩🇪 protestieren 🇬🇧 protest subst./adj. 🇪🇸 protestar 🇫🇷 protester 🇮🇹 protestare
  1. öffentlich bezeugen, öffentlich beweisen, öffentlich verkündigen (KL)
  2. offenbaren
rūmiferāre, rūmiferō,-,- (a-Konjugation)
  1. öffentlich rühmen
notōrius a um (a/o-Deklination)
🇩🇪 notorisch 🇬🇧 notorious 🇪🇸 notorio 'offenkundig' 🇫🇷 notoire 🇮🇹 notorio
  1. allgemein, öffentlich bekannt (KL)
incomitiāre, incomitiō,-,- (a-Konjugation)
  1. beschimpfen, öffentlich beschimpfen (Plaut.)
praeindictus a um (a/o-Deklination)
  1. vorher angekündigt, vorher öffentlich bestimmt (Tert.)

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

palam (Adverb)
🇪🇸 paladino 🇮🇹 palese
  1. öffentlich
    palam facere - öffentlich machen
    palam proferre - öffentlich darlegen
  2. bekannt, offenkundig
  3. offen, unverhohlen, vor aller Augen
hasta hastae, f (a-Deklination)
🇫🇷 haste 🇵🇹 haste: Fahnenstange; Stängel; Bügel❗
  1. Schaft, Speer, Lanze
    pura hasta - Ehrenlanze (ohne Metallspitze)
    mittere hastam - den Speer werfen
    sub hasta venire - öffentlich versteigern
  2. das männliche Glied
cēna -ae, f (a-Deklination)
🇪🇸 la cena 🇫🇷 Cène: Einsetzung des Abendmahls❗ 🇮🇹 cena 🇵🇹 ceia: Abendessen❗ (última ceia 'Abendmahl'; a cena 'die Szene' !)
  1. Abendessen, Essen, Mahl, Mahlzeit
    libera cena (Petr.) - eine öffentlich zugängliche Gladiatorenspeisung
    summa cena - Hauptgang
    cena secundum Apicium parata - nach Apicius zubereiteter Eintopf
    cenam comparare / instruere - eine Mahlzeit bereiten
    ad cenam vocare aliquem - jemanden zu Tische einladen
  2. Gastmahl
pūblicus a um (a/o-Deklination)
🇩🇪 publik 🇬🇧 public 🇪🇸 público 🇫🇷 public 🇮🇹 público 🇵🇹 público
  1. öffentlich
    coram publico - vor aller Augen; in aller Öffentlichkeit
    in publico - in der Öffentlichkeit
    in publico (balneo) - im öffentlichen Bad
    publice - öffentlich; in aller Öffentlichkeit
  2. staatlich
    res publica - Staat, Gemeinwesen, Republik
    consilium publicum - Staatsbeschluss
    publicum consilium - die Sitzung des Senats
    fidem publicam dare alicui - jemandem Straflosigkeit zusichern
    sumptu publico - auf Staatskosten
medium -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇩🇪 medium 🇬🇧 medium 🇪🇸 medio (el medio ambiente; a mediados de) 🇫🇷 medium 🇮🇹 medium 🇵🇹 meio: Mitte; Mittel❗ (um e meio; no meio de; meio quilo 'ein halbes Kilo')
  1. Mitte
    de medio - auf und davon; ab durch die Mitte
    de medio tollere - aus dem Wege räumen
    e medio tollere - aus dem Wege räumen
    in medio - in der Mitte
    in medio tui - in dir
  2. Öffentlichkeit
    in medium procedere - öffentlich auftreten
  3. Mittel, Vermittelndes
    media salutis - Gnadenmittel
vēnīre, vēneō, vēniī, vēnitum (Verb)
  1. verkauft werden
  2. versteigert werden, verpachtet werden
    sub hasta venire - öffentlich versteigern
pūblicum -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇩🇪 Publikum 🇪🇸 el público 🇮🇹 il pubblico 🇵🇹 el público
  1. Staatsgut, Staatskasse, Staatspacht
  2. Straße, Öffentlichkeit
    in publicum prodire - auf die Straße laufen
    publico se abstinere - nicht auf die Straße gehen
    in publico - auf öffentlicher Straße
    in publicum prodire - in die Öffentlichkeit treten
    progredi in publicum - sich öffentlich zeigen, öffentlich auftreten
prōmulgāre, prōmulgō, prōmulgāvī, prōmulgātum (a-Konjugation)
🇬🇧 promulgate 🇪🇸 promulgar 🇫🇷 promulguer 🇮🇹 promulgare
  1. öffentlich anschlagen
  2. öffentlich ankündigen, bekannt machen, veröffentlichen
    de legibus promulgatis - über die öffentlich bekanntgegebenen Gesetzesvorschläge
prōpatulum -ī, n (o-Deklination neutr.)
  1. Vorhof
    in propatulo - öffentlich