Acht- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

Acht - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

cavēre, caveō, cāvī, cautum (e-Konjugation)
  1. sich in Acht nehmen, sich hüten vor, sich vorsehen (b. Akk. od. ne + Konj.)
    cavere, n e - sich davor hüten, zu; sich in Acht nehmen vor
    pericula (Akk.) cavere - sich vor Gefahren hüten
  2. sorgen, Vorsorge treffen, Sicherheit gewähren, darauf achten
    cavere alicui - sorgen für jemanden; sich für jemanden einsetzen
    sociis cavere - für die Bundesgenossen vorsorgen
  3. Beistand leisten, Bürgschaft leisten, bürgen, Kaution stellen
    obsidibus inter se cavere - einander durch Geiseln Bürgschaft leisten
  4. Bestimmungen festsetzen, verordnen, anordnen
observāre, observō, observāvī, observātum (a-Konjugation)
🇩🇪 observieren 🇬🇧 observe 🇪🇸 observar 🇫🇷 observer 🇮🇹 osservare 🇵🇹 observar
  1. Acht geben auf, beachten, beobachten, befolgen
  2. darauf sehen (ut)
  3. ehren, verehren
  4. einhalten, beachten
    leges observare - die Gesetze einhalten
  5. berechnen
  6. verehren, schätzen
animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum (kons. Konjugation)
🇬🇧 animadvert
  1. seine Aufmerksamkeit richten, wahrnehmen, merken, bemerken, Acht geben, erkennen, sehnen
  2. einschreiten gegen, vorgehen gegen, rügen, tadeln, ahnden
    animadvertere in senatum - gegen den Senat vorgehen
    in cives animadvertere - gegen die Bürger vorgehen
  3. bestrafen
    animadveretere gladio - durch das Schwert hinrichten
    animadvertere in caput alicuius - die Todesstrafe verhängen gegen jemanden
octō
🇩🇪 Oktanzahl; Oktave; Oktober 🇪🇸 ocho 🇮🇹 otto 🇵🇹 oito
  1. acht
praetermittere, praetermittō, praetermīsī, praetermissum (kons. Konjugation)
🇬🇧 pretermit 🇪🇸 pretermitir 🇮🇹 pretermettere
  1. vorbeigehen lassen
    diem praetermittere - einen Termin versäumen
  2. ungenutzt lassen, unterlassen, außer Acht lassen
    occasionem praetermittere - eine Gelegenheit verstreichen lassen
    officium praetermittere - die Pflicht nicht erfüllen
  3. übergehen, übersehen
octōni ae a (a/o-Deklination)
  1. je acht
octōphoron, n (Substantiv)
  1. eine von acht Sklaven getragene Sänfte
bēsālis bēsāle (Dritte Deklination (zweiendig))
  1. die Zahl 8 in sich fassend, achtzöllig, acht Zoll lang ( = bessalis)
  2. lumpig, wertlos (metaph.)
octōnarius -ī, m (o-Deklination)
🇬🇧 octonary 🇮🇹 ottonario
  1. Vers von acht Jamben
octussibus
  1. für acht As (Hor.)
octōiugis octōiuge (Dritte Deklination (zweiendig))
  1. achtspännig
  2. acht Mann hoch (Pl.; Liv.)
octōphorus a um (a/o-Deklination)
  1. mit acht Trägern (sc. lectica)
ogdoas ogdoadis, f (Dritte Deklination)
  1. die Zahl Acht (Erasm.)
octiduum -ī, n (o-Deklination neutr.)
  1. Zeitraum von acht Tagen (KL)
excommūnicāre, excommūnicō, excommūnicāvī, excommūnicātum (a-Konjugation)
🇬🇧 excommunicate 🇪🇸 excomulgar 🇫🇷 excommunier
  1. in die Acht erklären, in den Bann tun (KL)
  2. aus der christlichen Gemeinde ausschließen

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

servāre, servō, servāvī, servātum (a-Konjugation)
🇩🇪 servieren 🇮🇹 serbare: speichern❗
  1. retten, retten vor, bewahren
  2. schützen, beschützen, schützen vor, behüten, hüten
  3. in Ordnung halten, erhalten, freihalten
  4. einhalten, beachten, beobachten
    officium servare - seine Pflicht erfüllen, seine Pflicht tun
    serva! - gib acht!
cavēre, caveō, cāvī, cautum (e-Konjugation)
  1. sich in Acht nehmen, sich hüten vor, sich vorsehen (b. Akk. od. ne + Konj.)
    cavere, n e - sich davor hüten, zu; sich in Acht nehmen vor
    pericula (Akk.) cavere - sich vor Gefahren hüten
  2. sorgen, Vorsorge treffen, Sicherheit gewähren, darauf achten
    cavere alicui - sorgen für jemanden; sich für jemanden einsetzen
    sociis cavere - für die Bundesgenossen vorsorgen
  3. Beistand leisten, Bürgschaft leisten, bürgen, Kaution stellen
    obsidibus inter se cavere - einander durch Geiseln Bürgschaft leisten
  4. Bestimmungen festsetzen, verordnen, anordnen
patēre, pateō, patuī,- (e-Konjugation)
🇩🇪 patent; Patent 🇬🇧 patent 🇪🇸 el patio: Hof; Innenhof❗ (subst.) 🇫🇷 patent
  1. offen stehen, offenstehen
    iter patet - der Weg steht offen
  2. ausgesetzt sein
    morbis patere - Krankheiten ausgesetzt sein
  3. bekannt sein, offenbar sein
    Patere tua consilia non sentis? - Merkst du nicht, dass deine Pläne allen bekannt sind?
  4. sich öffnen, zum Vorschein kommen
  5. sich erstrecken, sich ausdehnen
    late patere - sich weit erstrecken
    milia passuum octo in latitudinem patere - eine Ausdehnung von acht römischen Meilen haben
  6. sichtbar sein, offenbar sein (b. AcI)
septēnī ae a (a/o-Deklination)
  1. je sieben
    septeni octiens solis anfractus reditusque - sieben mal acht Hinläufe und Rückläufe der Sonne
bēs bēsis, m (Dritte Deklination)
  1. zwei Drittel
    cyathos besem bibamus (Mart.) - acht Becher lasst uns trinken
    heres ex besse - Erbe zu zwei Drittel
hoccine
  1. = hoc (+ verstärkendes ci/ce + angeh. fragendes ne)
    hoccine adis an non? (Ter.) - gibst du wohl acht auf das, was ich sage?