Bestimmung- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

Bestimmung - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

fātum -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇬🇧 fate 🇮🇹 fato 🇵🇹 fado
  1. Götterspruch, Weissagung, Schicksalsspruch, Fatum
    testatur conscia fati sidera - sie ruft die Gestirne, die das Fatum kennen, zu Zeugen
    fatis incerta feror - ich bin durch das Fatum im Ungewissen
    fatis exterrita - in Schrecken versetzt durch die Weisungen des Fatums
    animae, quibus altera fato corpora debentur - die Seelen, denen vom Fatum ein 2. Leben bestimmt ist
  2. Weltordnung, Schicksal, Geschick, Bestimmung
    fata - unseliges Geschick
    fata deum - die Schicksalsbestimmungen der Götter
    fataque fortunasque virum - Bestimmung und Schicksal der Helden
    fata fortunasque - Bestimmung und Erfüllung der Geschicke
    fata aspera rumpere - das harte Geschick durchbrechen
    famamque et fata nepotum - Größe und Geschick der Enkel
    non indebita posco regna meis fatis - ich fordere ja nur eine mir nach dem S. gebührende Herrschaft
  3. Verhängnis, Verderben, Tod
    fati dies - Todestag
    post fata - = post mortem
  4. Wille der Gottheit
    fati lege - nach dem Willen des Schicksals
lēx lēgis, f (Dritte Deklination)
🇩🇪 Legislative 🇬🇧 law 🇪🇸 la ley 🇫🇷 loi 🇮🇹 legge 🇵🇹 lei
  1. Gesetzesvorschlag, Gesetz, Vorschrift, Regel, Gebot, Recht
    leges XII tabularum - die Zwölftafelgesetze
    lex agraria - Ackergesetz
    lex est de aliqua re - ein Gesetz handelt von etwas
    lex naturae - Naturgesetz
    legis peritus - Schriftgelehrter
    legem convellere / evertere - ein Gesetz umstoßen
    legem ferre - ein Gesetz einbringen; einen Gesetzesantrag stellen
    legem rogare - einen Gesetzesantrag einbringen
    contra legem facere - ungesetzlich handel
    lege teneri - gesetzlich gebunden sein
    lege permitti - gesetzlich erlaubt sein
    e lege (Petr.) - nach Komment
    leges morales - Moralgesetze
    leges ferre - Gesetze erlassen
    suis legibus uti - politisch unabhängig sein
  2. Vertrag, Bestimmung, Volksbeschluss
  3. Bedingung
    ea lege, ut - unter der Bedingung, dass
  4. Ordnung, rechtliche Ordnung
    sine lege - ohne Frisur
  5. Art und Weise, Beschaffenheit, Gewohnheit
  6. Religion, Testament, Pentateuch, mosaisches Gesetz, christlicher Glaube (KL)
    lex Christiana - christliche Religion
    lex vetus - altes Testament
    lex nova - neues Testament
  7. Verfassung (Pl.)
sors sortis, f (Dritte Deklination mit Gen.Pl. auf -ium)
🇩🇪 Sorte 🇬🇧 sort 🇪🇸 suerte 🇫🇷 sort 🇮🇹 sorte 🇵🇹 sorte
  1. Los, Lostäfelchen, Losen, Verlosung
    sortem iacere - das Los werfen
    sortem mittere - die Würfel rollen lassen; das Spiel machen
    sorte ducere - durchs Los ziehen; durchs Los bestimmen
    sorte trahebat - sie ließ durch das Los entscheiden
    sorte uti - das zugefallene Los ausnutzen
  2. Orakelspruch, Prophezeiung, Weissagung
    sortem dare - einen Orakelspruch geben
    edere sortem - einen Orakelspruch geben
    sortem explere - den Spruch des Orakels erfüllen
  3. Schicksal, Bestimmung, Los, Geschick
  4. Amt, Beruf
  5. Anteil, Erbteil
  6. Stand, Rang, Geschlecht
  7. Art, Sorte
  8. ausgeliehenes Kapital
dēcrētum -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇩🇪 Dekret 🇬🇧 decree 🇪🇸 decreto 🇫🇷 le décret 🇮🇹 decreto
  1. Entscheidung, Erkenntnis
  2. Beschluss, Gerichtsbeschluss, Bestimmung
    per senatus decretum - durch Senatsbeschluss
  3. Bescheid, Anordnung, Erlass, Verordnung, Verfügung
  4. Lehrsatz, Grundsatz, Prinzip
cēnsūra -ae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Zensur 🇬🇧 censure 🇪🇸 censura 🇫🇷 censure 🇮🇹 censura
  1. Zensorenamt
  2. Prüfung, Beurteilung, Kritik
  3. Auswahl
  4. Bestimmung, Vorschrift
  5. Besserungsstrafe, Zensur (KL)
rēgula -ae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Regel 🇬🇧 rule 🇪🇸 regla 🇫🇷 règle 🇮🇹 règola 🇵🇹 regra
  1. Richtschnur, Maßstab, Maßstab des Glaubens
  2. Regel, Ordnung, Lebensregel, Lebensordnung, Ordensregel (KL)
    regula aurea - goldene Regel
    regula Benedicti - Ordensregel des Hl. Benedikt
    regula fidei - Glaubensbekenntnis, Glaubensregel
    regula taxarum - Gebührenordnung
  3. Vorschrift, Bestimmung
dīstīnctiō dīstīnctiōnis, f (Dritte Deklination)
🇩🇪 Distinktion 🇬🇧 distinction 🇪🇸 distinción 🇫🇷 distinction 🇮🇹 distinzione 🇵🇹 distinção
  1. Scheidung, Unterscheidung (begriffliche)
    distinctio rationis - Unterschied im Begriff
    distinctio realis - Unterschied in der Sache
    distinctio turpis honestique - Unterscheidung zwischen sittlich schlecht und sittlich gut
  2. genaue Bestimmung
  3. Verschiedenheit, Abwechselung
  4. Gegenüberstellung
dīvinātiō dīvinātiōnis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 divination 🇪🇸 adivinación 🇫🇷 divination 🇮🇹 divinazione
  1. Sehergabe, Weissagung, Weissagungskraft
  2. Eingebung, Ahnung
  3. Voruntersuchung, Bestimmung des Anklägers
  4. Gottesurteil (KL)
cōnstitūtiō cōnstitūtiōnis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 constitution 🇪🇸 la constitución 🇫🇷 constitution 🇮🇹 la costituzione
  1. Errichtung, Einrichtung, Erschaffung, Anbeginn, Verfassung
    constitutio mundi (KL) - der Anbeginn der Welt
    constitutio rei publicae - Verfassung des Staates
  2. Wesen, Beschaffenheit, Zustand
  3. Ordnung, Verordnung, Anordnung
  4. Feststellung, Bestimmung
  5. Vorladung (Petr.)
  6. Ordenssatzung (KL)
  7. päpstliche Verordnung (KL)
dēscriptiō dēscriptiōnis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 description 🇪🇸 descripción 🇫🇷 description 🇮🇹 descrizione 🇵🇹 descripção
  1. Abschrift, Kopie
  2. Aufschreibung, amtliche Aufzeichnung, Zeichnung
  3. Einteilung, Gliederung, Ordnung, Anordnung
  4. Schilderung, Beschreibung
  5. Abgrenzung, Bestimmung
  6. Entwurf, Plan
  7. Verteilung
dispositiō dispositiōnis, f (Dritte Deklination)
🇩🇪 Disposition 🇬🇧 disposition 🇪🇸 disposición 🇫🇷 disposition 🇮🇹 disposizione 🇵🇹 disposição
  1. Ordnung, Anordnung, Aufteilung, Gliederung
    dispositio caeli - Verteilung der Himmelskörper
  2. Planung, Bestimmung, Fügung, göttliche Vorsehung, Heilsordnung, Heilsplan (KL)
  3. Vorbereitung auf den Gnadenempfang (KL)
dēstinātiō dēstinātiōnis, f (Dritte Deklination)
🇩🇪 Destination 🇬🇧 destination 🇪🇸 destinación 🇫🇷 destination 🇮🇹 destinazione
  1. Bestellung, Berufung, Bestimmung
  2. Festsetzung, Hartnäckigkeit, Beharrlichkeit
cōnstitūtum -ī, n (o-Deklination neutr.)
  1. Verabredung, Abrede, Vorsatz
  2. Zusammenkunft
  3. Bestimmung, Verordnung, Verfügung, Beschluss
  4. Gerichtsvorladung
placitum -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇬🇧 plea 🇪🇸 plazo 🇮🇹 piato
  1. Vereinbarung, Bestimmung, Verfügung
    placiti lex - ein vereinbartes Gesetz
  2. Meinung, Beschluss
  3. Beratung, Verhandlung vor Gericht
  4. Grundsatz, Lehrsatz
terminātiō terminātiōnis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 termination 🇪🇸 terminación 🇫🇷 terminaison 🇮🇹 terminazione
  1. Abgrenzung, Begrenzung
  2. Bestimmung, Ziel
  3. Ende, Endung, Ausgang
  4. Urteil
  5. Schluss, Klausel (Rhetorik)
fīnītiō fīnītiōnis, f (Dritte Deklination)
🇪🇸 finición 🇫🇷 finition 🇮🇹 finizione
  1. Begrenzung, Bestimmung
  2. Einteilung, Erklärung
  3. Definition
dēsīgnātiō dēsīgnātiōnis, f (Dritte Deklination)
🇩🇪 Designation 🇬🇧 désignation 🇪🇸 designación 🇫🇷 désignation 🇮🇹 designazione
  1. Abgrenzung
  2. Bezeichnung, Angabe
  3. Ernennung
  4. Anordnung, Bestimmung, Festsetzung
  5. Einrichtung
  6. Bestellung, Berufung (KL)
dēterminātiō dēterminātiōnis, f (Dritte Deklination)
🇩🇪 Determination 🇬🇧 détermination 🇪🇸 determinación 🇫🇷 détermination 🇮🇹 determinazione
  1. Abgrenzung, Begrenzung, Grenze
  2. Bestimmung, Festsetzung
    omnis determinatio est negatio - jede Bestimmung ist (gleichzeitig) Verneinung
  3. Ende, Schluss
  4. Merkmal
contestātiō contestātiōnis, f (Dritte Deklination)
🇪🇸 contestación
  1. Beschwörung, inständige Bitte
  2. das Anrufen als Zeuge, Erklärung vor Gericht, die aufgestellte Behauptung
  3. Versicherung, Bestimmung, Bezeugung
    contestatio suprema - letztwillige Bestimmung
statūtum -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇩🇪 Statut 🇬🇧 statute 🇪🇸 estatuto 🇫🇷 statut 🇮🇹 statuto
  1. Verordnung, Bestimmung, Vorschrift (KL)
  2. Satzungen (Plur.)
sollemnitās sollemnitātis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 solemnity 🇪🇸 solemnidad 🇫🇷 solennité 🇮🇹 solennità
  1. Feierlichkeit, Festlichkeit, Fest, Festort
  2. Gottesdienst
  3. Vorschrift, Bestimmung
  4. Förmlichkeit
canōn canonis, m (Substantiv)
🇩🇪 Kanon 🇬🇧 canon 🇪🇸 canon 🇫🇷 canon 🇮🇹 canone
  1. Regel, (Rechts)Norm, Richtschnur, kirchliche Bestimmung (KL)
  2. Kanon, ständige Abgabe
    canones ac decreta - das geistliche Recht
  3. Verzeichnis, Abschnitt

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

fātum -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇬🇧 fate 🇮🇹 fato 🇵🇹 fado
  1. Götterspruch, Weissagung, Schicksalsspruch, Fatum
    testatur conscia fati sidera - sie ruft die Gestirne, die das Fatum kennen, zu Zeugen
    fatis incerta feror - ich bin durch das Fatum im Ungewissen
    fatis exterrita - in Schrecken versetzt durch die Weisungen des Fatums
    animae, quibus altera fato corpora debentur - die Seelen, denen vom Fatum ein 2. Leben bestimmt ist
  2. Weltordnung, Schicksal, Geschick, Bestimmung
    fata - unseliges Geschick
    fata deum - die Schicksalsbestimmungen der Götter
    fataque fortunasque virum - Bestimmung und Schicksal der Helden
    fata fortunasque - Bestimmung und Erfüllung der Geschicke
    fata aspera rumpere - das harte Geschick durchbrechen
    famamque et fata nepotum - Größe und Geschick der Enkel
    non indebita posco regna meis fatis - ich fordere ja nur eine mir nach dem S. gebührende Herrschaft
  3. Verhängnis, Verderben, Tod
    fati dies - Todestag
    post fata - = post mortem
  4. Wille der Gottheit
    fati lege - nach dem Willen des Schicksals
contestātiō contestātiōnis, f (Dritte Deklination)
🇪🇸 contestación
  1. Beschwörung, inständige Bitte
  2. das Anrufen als Zeuge, Erklärung vor Gericht, die aufgestellte Behauptung
  3. Versicherung, Bestimmung, Bezeugung
    contestatio suprema - letztwillige Bestimmung
dēterminātiō dēterminātiōnis, f (Dritte Deklination)
🇩🇪 Determination 🇬🇧 détermination 🇪🇸 determinación 🇫🇷 détermination 🇮🇹 determinazione
  1. Abgrenzung, Begrenzung, Grenze
  2. Bestimmung, Festsetzung
    omnis determinatio est negatio - jede Bestimmung ist (gleichzeitig) Verneinung
  3. Ende, Schluss
  4. Merkmal