Eifer- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

Eifer - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

studium -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇩🇪 Studium 🇬🇧 study 🇪🇸 estudio: Lernen; Studie❗ 🇫🇷 étude 🇮🇹 studio 🇵🇹 estudio: Arbeitszimmer !❗ (estudo 'Studium')
  1. eifriges Streben, Streben, Eifer, Bemühung, Engagement
    studium pecuniae - Streben nach Geld, Geldgier
    studium orandi (KL) - Gebetseifer
    summo studio - mit höchstem Eifer
  2. Interesse, Idee
  3. Neigung, Lust, Vorliebe, Liebhaberei, Hobby
    studium belli gerendi - Kriegslust
    studio teneri - von Begeisterung erfüllt sein
  4. Beschäftigung, Wissenschaft, wissenschaftliche Beschäftigung, Studium
    studia humaniora - humanistische Studien
    studiis impendere - den Studien widmen
    studiis - durch Beschäftigung mit Literatur
  5. Ergebenheit, Zuneigung
  6. Parteilichkeit (polit.)
    sine ira et studio - unparteiisch
  7. politische Bestrebungen, Parteibestrebungen (Pl.)
    in contraria studia - in gegensätzliche Ansichten
ārdor ārdōris, m (Dritte Deklination)
🇬🇧 ardor: Leidenschaft; Begeisterung❗ (ardour) 🇪🇸 ardor (adj. ardoroso) 🇫🇷 ardeur 🇮🇹 ardore 🇵🇹 ardor
  1. Brand, Glut, Hitze, brennende Hitze
  2. das Glühen, das Leuchten
  3. Eifer, Liebesglut, Leidenschaft
  4. Feuerstoff
  5. Geliebte, Geliebter (meton.)
calor calōris, m (Dritte Deklination)
🇩🇪 Kalorie 🇪🇸 calor (hace mucho calor) 🇫🇷 chaleur 🇮🇹 calore 🇵🇹 calor (está muito calor 'es ist sehr warm')
  1. Wärme, Hitze
    calor verbi (KL) - Hl. Geist
  2. Eifer, Glut, Feuer
    calorem trahere - sich verlieben
  3. Leidenschaft (KL)
    calor noxius - sündhafte Begierde
  4. Aufregung
contentiō contentiōnis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 contention: Streit❗ 🇪🇸 contención 🇫🇷 contention: Streit❗ 🇮🇹 contenzione
  1. Anstrengung, Anspannung
  2. Einsatz, Leidenschaft
  3. Streitigkeit, Streit, Wettstreit
  4. Streben, Eifer, Bemühung
  5. Streitgespräch, Konkurrenzkampf
  6. Vergleich
sollicitūdō sollicitūdinis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 solicitude: Sorge; Besorgtheit❗ 🇪🇸 solicitud: Fleiß; Bitte; Gesuch❗ 🇫🇷 sollicitude 🇮🇹 sollecitudine: Eifer; Fleiß; Eile❗ 🇵🇹 solicitude: Hilfsbereitschaft !❗
  1. Unruhe, Aufgeregtheit, Sorge, Besorgnis, Kummer
    sollicitudo animi - innere Unruhe
    sollicitudinem afferre alicui - jemanden betrüben
  2. Sorgfalt, Eifer
vigilia vigiliae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Vigil 🇫🇷 vigile (Vortag eines großen Festes) 🇮🇹 vigilia: Vorabend !; Vortag !❗ (fare la guardia; posto di polizia) 🇵🇹 vigilia (estar de vigilia 'Nachtwache haben')
  1. Wachen, Wache, Nachtwache, Posten, Wachposten
    vigiliam (vigilias) agere - bei Nacht Wache halten
    tertia fere vigilia - etwa um die dritte Nachtwache
    vigilias agitare - Wache halten
  2. Wächterruf
  3. Schlaflosigkeit
  4. Wachsamkeit, Fürsorge, Eifer
  5. nächtliches Gebet, nächtliche Gebetsversammlung, Festvorfeier (KL)
  6. Vigil (KL)
    vigilias celebrare - Vigilien abhalten
fervor fervōris, m (Dritte Deklination)
🇪🇸 fervor (adj. fervoroso; aber favor 'Hilfe') 🇫🇷 la ferveur 🇮🇹 il fervore 🇵🇹 fervor
  1. Glut, Hitze, Eifer
  2. Wallen, Brausen, Brandung
  3. Läuterungsfeuer, Feuertod (KL)
alacritās alacritātis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 alacrity 🇪🇸 alacridad 🇫🇷 alacrité 🇮🇹 alacrità; allegria
  1. Eifer, Hingabe, Erregung
    alacritas pugnandi - Kampflust
  2. Munterkeit, Freudigkeit
assidūitās assīdūitātis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 assiduity 🇪🇸 asiduidad 🇫🇷 assiduité 🇮🇹 assiduità
  1. Beständigkeit, Ausdauer, Eifer, Fortdauer
intentiō intentiōnis, f (Dritte Deklination)
🇩🇪 Intention 🇬🇧 intention 🇪🇸 intención 🇫🇷 intention 🇮🇹 intenzione 🇵🇹 intenção; o intento
  1. Spannung, Anstrengung, Aufmerksamkeit
  2. Eifer, Interesse
  3. Absicht, Meinung
    intentio recta - direkte Absicht, unmittelbare Absicht
    intentio secunda (Thomas) - reflektive Erkenntnis
  4. Anklage, Beschuldigung
  5. Äußerung, Ausspruch
  6. Rechtsanspruch
studia -ōrum, n (o-Deklination neutr.)
  1. Parteibestrebungen, politischer Eifer
  2. wissenschaftliche Arbeiten, literarische Werke
  3. Bemühungen, Studien
    liberalia studia - die freien Künste
    studia dei (KL: Ps.9,12) - Großtaten Gottes
impigritās impigritātis, f (Dritte Deklination)
  1. Unermüdlichkeit, Eifer
nāvitās nāvitātis, f (Dritte Deklination)
  1. Eifer, Regsamkeit, Tätigkeit
iūgitās iūgitātis, f (Dritte Deklination)
  1. Beständigkeit, Eifer
zēlus -ī, m (o-Deklination)
🇩🇪 Zelot: Eiferer❗ (gr. Fdw.) 🇪🇸 celo (estar en celo; celoso) 🇫🇷 zèle 🇮🇹 zelo 🇵🇹 zelo
  1. Eifer, Nacheifern, Eifersucht
    zelus fidei - Glaubenseifer
  2. Begeisterung, glühender Eifer
prōmptitūdō prōmptitūdinis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 promptitude 🇪🇸 prontitud 🇫🇷 promptitude
  1. Bereitschaft, Bereitwilligkeit, Eifer, Begierde (KL)
commarcēscere, commarcēscō, commarcuī,- (kons. Konjugation)
  1. im Eifer völlig ermatten (Ammian.; Carmin. bur.)
zēlārī, zēlor, zēlātus sum (a-Konjugation)
🇪🇸 celar (subst. el recelo: Argwohn, Misstrauen; adj. celoso) 🇮🇹 zelare
  1. eifersüchtig lieben, brennenden Eifer zeigen (KL)
  2. auf jemanden neidisch sein
  3. eifersüchtig sein
zēlāre, zēlō, zēlāvī, zēlātum (a-Konjugation)
🇪🇸 celar (subst. el recelo: Misstrauen; adj. celoso) 🇮🇹 zelare
  1. eifersüchtig lieben, brennenden Eifer zeigen, eifern (KL)
  2. eifersüchtig sein, auf jemanden neidisch sein

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

pōnere, pōnō, posuī/posīvī, positum (kons. Konjugation)
🇬🇧 to post: schicken❗ (to post a letter) 🇪🇸 poner (puesto que 'da') 🇫🇷 poser 🇮🇹 porre 🇵🇹 pôr (pôr o mesa; subst. o pôr do sol)
  1. setzen, stellen, legen
    ponere animam in manu sua (KL) - sein Leben aufs Spiel setzen
    ponere spem in - seine Hoffnung setzen auf
    ponere consilia in anima (KL) - Pläne im Herzen fassen
    studium ponere in aliqua re - Eifer auf etwas verwenden
    ponens causae (KL) - Berichterstatter
  2. aufstellen, festsetzen
    edictum ponere - eine Verfügung erlassen
    praemium ponere - als Preis aussetzen
  3. errichten, erbauen
  4. ablegen, hinlegen, niederlegen, aufgeben, verlieren
    arma ponere - die Waffen niederlegen
    nomen ponere - den Namen ablegen
    libros ponere - die Bücher aus der Hand legen
    ambagibus positis - ohne Umschweife
    aurum capillis ponere - den Lorbeer aus dem Haar legen
    bellum ponere - den Krieg beenden
    genu ponere - niederbeugen
  5. vorsetzen, hinstellen
  6. aufschlagen
    castra ponere - ein Lager aufschlagen
  7. behaupten, äußern
  8. sich legen, beruhen auf (intr. / pass.)
    venti ponunt- die Winde legen sich
    spes posita est in defensione - die Hoffnung beruht auf der Verteidigung
  9. ordnen, bestatten
studium -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇩🇪 Studium 🇬🇧 study 🇪🇸 estudio: Lernen; Studie❗ 🇫🇷 étude 🇮🇹 studio 🇵🇹 estudio: Arbeitszimmer !❗ (estudo 'Studium')
  1. eifriges Streben, Streben, Eifer, Bemühung, Engagement
    studium pecuniae - Streben nach Geld, Geldgier
    studium orandi (KL) - Gebetseifer
    summo studio - mit höchstem Eifer
  2. Interesse, Idee
  3. Neigung, Lust, Vorliebe, Liebhaberei, Hobby
    studium belli gerendi - Kriegslust
    studio teneri - von Begeisterung erfüllt sein
  4. Beschäftigung, Wissenschaft, wissenschaftliche Beschäftigung, Studium
    studia humaniora - humanistische Studien
    studiis impendere - den Studien widmen
    studiis - durch Beschäftigung mit Literatur
  5. Ergebenheit, Zuneigung
  6. Parteilichkeit (polit.)
    sine ira et studio - unparteiisch
  7. politische Bestrebungen, Parteibestrebungen (Pl.)
    in contraria studia - in gegensätzliche Ansichten