Erlangen- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

Erlangen - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

invenīre, inveniō, invēnī, inventum (i-Konjugation)
🇬🇧 invent 🇪🇸 inventar (reinventar) 🇫🇷 inventer 🇮🇹 inventare 🇵🇹 inventar
  1. finden, auffinden, antreffen, erfinden, entdecken, stoßen auf
  2. erwerben, gewinnen, erlangen
  3. bekommen, gewinnen
  4. gefunden werden, sich zeigen, erscheinen (Pass.)
  5. nachlassen, aufhören (se invenire/inveniri)
    dolor se invenit - der Schmerz ließ nach
    lacrimae inveniebantur - die Tränen versiegten
  6. sich hineinfinden, sich auskennen (se invenire: Petr.)
colligere, colligō, collēgī, collēctum (kons. Konjugation)
🇩🇪 Kollekte 🇬🇧 collect 🇪🇸 colegir 🇫🇷 cueillir 🇮🇹 cogliere 🇵🇹 colher: ernten; pflücken❗
  1. zusammenlesen, zusammensuchen, aufnehmen, beherbergen
  2. sammeln, auflesen, aufsammeln, aufraffen, hemmen
    pecuniam colligere (e/ex + Abl.) - Geld sammeln bei
  3. bergen, ernten, erwerben
  4. bekommen, erlangen
    sitim colligere - Durst bekommen
  5. herleiten, folgern, die Schlussfolgerung ziehen, zusammenfassen
  6. schließen, erschließen, berechnen, vermuten
    mensuras trianguli - die Länge des rechtwinkligen Dreiecks berechnen
  7. sich erholen, sich sammeln (reflexiv)
  8. wegnehmen, wegraffen (KL)
reperīre, reperiō, repperī, repertum (i-Konjugation)
🇩🇪 Repertorium
  1. wiederfinden, wieder finden
  2. finden ( + Konj.)
    reperiuntur, qui dicant - es finden sich Leute, die sagen
    nihil novi reperire - nichts Neues finden
  3. erfinden, entdecken, ausfindig machen
  4. ausdenken
  5. wahrnehmen, erfahren
  6. erlangen
auferre, auferō, abstulī, ablātum (Verb)
🇩🇪 Ablativ
  1. wegtragen, wegbringen, wegschaffen, entfernen
    ablatus terris - der Erde entrückt
  2. wegnehmen, hinwegraffen, vernichten, rauben
    mors abstulit - der Tod raffte dahin
    crescentes annos auferre - die blühenden Jahre rauben
  3. davontragen, erlangen, gewinnen
    haud sic auferent sc. inultum - damit werden sie nicht ungestraft durchkommen
  4. ablassen, unterlassen
    aufer - lass das!
  5. abtrennen, abschneiden
    guttura cum verbis auferre - Kehle und Wort abschneiden
  6. sich entfernen, sich zurückziehen (refl. / med.)
nancīscī, nancīscor, nactus sum (kons. Konjugation)
  1. zufällig erlangen, zufällig bekommen, zufällig finden
    febrim nancisci - Fieber bekommen
    provinciam nancisci - eine Provinz bekommen
    spatium nancisci - Zeit gewinnen
adipiscī, adipiscor, adeptus sum (kons. Konjugation)
🇩🇪 Adept: Anhänger einer Lehre❗ 🇬🇧 adept at: Meister in; geschickt❗ (subst./adj.) 🇪🇸 adepto (subst.) 🇵🇹 adepto: Mitglied; Anhänger❗ (subst.)
  1. erreichen, erlangen (PP auch passiv.)
  2. erringen, erhalten, bekommen
impetrāre, impetrō, impetrāvī, impetrātum (a-Konjugation)
🇬🇧 impetrate 🇪🇸 impetrar 🇪🇸 impetrar 🇫🇷 impétrer 🇮🇹 impetrare
  1. durchsetzen, durch Bitten erlangen, erreichen
acquīrere, acquīrō, acquisīvī, acquisītum (kons. Konjugation)
🇩🇪 akquirieren 🇬🇧 acquire 🇪🇸 adquirir 🇫🇷 acquérir 🇮🇹 acquisire 🇵🇹 adquirir
  1. erwerben, dazu erwerben, verschaffen, beschaffen, mehren
    sibi pecuniam acquirere - sich Geld verschaffen
  2. gewinnen, erlangen
  3. an sich ziehen
complectī, complector, complexus sum (kons. Konjugation)
🇩🇪 komplex 🇬🇧 complex 🇪🇸 complejo 🇫🇷 complexe 🇮🇹 complesso
  1. umfassen, umfangen, umschließen, umarmen, umgeben (PP auch passiv. b. Cic.)
    causam alicuius complecti - sich der Sache jemandes annehmen
  2. erfassen, verstehen, begreifen, im Gedächtnis haben
    mente complecti - im Geiste erfassen
  3. erlangen, in Besitz nehmen (KL)
  4. umkreisen (KL)
cōnsequī, cōnsequor, cōnsecūtus sum (kons. Konjugation)
🇪🇸 conseguir: finden❗ 🇮🇹 conseguire (consecutivo) 🇵🇹 conseguir: ebf. können; gelingen❗
  1. nachfolgen, verfolgen, folgen, folgen auf, einholen, erlangen, erreichen, erfassen
  2. eintreten, erfolgen
  3. nachahmen, befolgen, gehorchen (KL)
  4. begreifen, erkennen
sortīrī, sortior, sortītus sum (i-Konjugation)
🇩🇪 sortieren 🇬🇧 to sort 🇪🇸 sortear: ebf. ausweichen; umgehen❗ 🇮🇹 sortire 🇵🇹 sortir
  1. losen, erlosen
    sortiti includunt - sie wählen aus und schließen ein
  2. erlangen
  3. gelost (PP Dep./Cic.)
obtinēre, obtineō, obtinuī, obtentum (e-Konjugation)
🇬🇧 obtain 🇪🇸 obtener (subst. obtención) 🇫🇷 obtenir 🇮🇹 ottenere 🇵🇹 obter
  1. festhalten, besetzt halten, innehaben
  2. haben, in Besitz haben, halten
  3. erhalten, bekommen, erlangen
    Africam obtinere - die Provinz Afrika verwalten; Statthalter von Afrika sein
  4. durchsetzen, sich behaupten
    rem obtinere - die Sache durchsetzen
    causam obtinere - eine Sache durchsetzen; in einem Prozess siegen
assequī, assequor, assecūtus sum (kons. Konjugation)
🇪🇸 asequible: erreichbar; möglich; erschwinglich❗
  1. einholen
  2. erlangen, erreichen, gleichkommen
    propositum assequi - ein Ziel erreichen
  3. erfassen, begreifen, verstehen
prōmerēre, prōmereō, prōmeruī,- (e-Konjugation)
  1. erwerben, erlangen
  2. verdienen, Verdienste erwerben, sich verdient machen
  3. verschulden
aucuparī, aucupor, aucupātus sum (a-Konjugation)
  1. Vögel fangen, Jagd machen
  2. auf der Lauer sein, zu erspähen suchen, zu erlangen trachten
  3. beschleichen, belauern
prōmerērī, prōmereor, prōmeritus sum (e-Konjugation)
  1. erwerben, erlangen
  2. verdienen, Verdienste erwerben, sich verdient machen
  3. verschulden
indipiscī, indipiscor, indeptus sum (kons. Konjugation)
  1. erreichen, erlangen
  2. erfassen, ergreifen
  3. beginnen, anfangen
nanctus a um (a/o-Deklination)
  1. Part. Perf. zu nancisci: erlangen
impetrīre, impetriō,-,- (i-Konjugation)
  1. durch günstige Vorzeichen zu erlangen suchen
indipiscere, indipiscō,-,- (kons. Konjugation)
  1. erreichen, erlangen (= indipiscor)
  2. erfassen, ergreifen
  3. beginnen, anfangen

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

honor honōris, m (Dritte Deklination)
🇬🇧 honour (honor) 🇪🇸 honra, honor (honra: honras fúnebres 'Trauerfeier') 🇫🇷 honneur 🇵🇹 honra, honor
  1. Verehrung, Hochachtung, Ehre, Ehrung
    honoris causa (h.c.) - ehrenhalber
    honori esse - jemandem zur Ehre verhelfen; Ehre verschaffen; Ehre einbringen
    honorem habere - Ehre erweisen
    honorem alicui praestare (tribuere) - jemandem Ehre erweisen
    honore affici - geehrt werden; Ehre erlangen
    in honore esse - in hoher Ehre stehen
  2. Ehrfurcht, Anmut
  3. Ansehen, Ruhm, Berühmtheit
  4. Schmuck, Zierde
  5. Ehrenamt, Amt, Titel, Preis, Belohnung
    locus honoris - ehrenvolle Stellung
    honores gerere - Ämter bekleiden; Ämter verwalten
    honores petere - sich um Ehrenämter bewerben
    honore deicere - aus dem Amt verdrängen
  6. Dankopfer, Dankfest
  7. Schönheit, Glanz
    laetos honores - heitere Anmut
  8. Ämterlaufbahn (Plur.)
potīrī, potior, potītus sum (i-Konjugation)
  1. in seine Gewalt bringen, sich bemächtigen (b. Abl. bzw. Gen.)
    rerum potiri - sich der Herrschaft bemächtigen
    rerum omnium potiri - die Macht über alles erlangen
    castris potiri - sich des Lagers bemächtigen
  2. erreichen
  3. innehaben, besitzen