Etwas- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

Etwas - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

aliquanto (Adverb)
🇮🇹 alquanto
  1. bedeutend (mst. b. Komp.)
  2. etwas
meliusculus a um (a/o-Deklination)
  1. etwas besser
ūmidulus a um (a/o-Deklination)
  1. etwas feucht, etwas nass
māiusculus a um (a/o-Deklination)
🇬🇧 majuscule 🇪🇸 mayúsculo 🇫🇷 majuscule 🇮🇹 maiuscolo
  1. etwas größer, etwas älter
numquidnam
  1. etwas?, ob (irgend)etwas?
supervādere, supervādō,-,- (kons. Konjugation)
  1. etwas übersteigen
dūriusculus a um (a/o-Deklination)
  1. etwas hart, etwas steif, etwas ungelenk
subhorridus a um (a/o-Deklination)
  1. etwas rauh, etwas abstoßend
ūvidulus a um (a/o-Deklination)
  1. etwas feucht, etwas nass
minusculus a um (a/o-Deklination)
🇬🇧 minuscule 🇪🇸 minúsculo 🇫🇷 minuscule 🇮🇹 minuscolo
  1. etwas klein, etwas kleiner
subturpiculus a um (a/o-Deklination)
  1. etwas schimpflich
subrūsticus a um (a/o-Deklination)
  1. etwas bäurisch
subcrīspus a um (a/o-Deklination)
  1. etwas kraus
lentulus a um (a/o-Deklination)
  1. etwas zäh
  2. etwas langsam im Bezahlen
submolestus a um (a/o-Deklination)
  1. etwas beschwerlich
  2. etwas unangenehm, ziemlich unangenehm
commordēre, commordeō,-,- (e-Konjugation)
  1. in etwas beißen, auf etwas beißen
ācriculus a um (a/o-Deklination)
  1. hitzig, reizbar
    ille acriculus - jener kleine Hitzkopf
  2. etwas scharf, etwas reizbar
subinānis subināne (Dritte Deklination (zweiendig))
  1. etwas eitel
āridulus a um (a/o-Deklination)
  1. etwas trocken
līvidulus a um (a/o-Deklination)
  1. etwas neidisch
subimpudēns subimpudentis (Dritte Deklination (einendig))
  1. etwas unverschämt
praemōlīrī, praemōlior,- (i-Konjugation)
  1. etwas vorbereiten
subamārus a um (a/o-Deklination)
  1. etwas bitter
subcontūmēliōsē (Adverb)
  1. etwas schimpflich
subodiōsus a um (a/o-Deklination)
  1. etwas verdrießlich
inopīnātum -ī, n (o-Deklination neutr.)
  1. etwas Unvermutetes
    ex inopinato - unvermutet
lautiusculus a um (a/o-Deklination)
  1. etwas prächtiger, etwas eleganter (Apul. met. 7,9)
subobscūrus a um (a/o-Deklination)
  1. etwas dunkel, etwas unverständlich
subfrīgidē (Adverb)
  1. etwas kalt, etwas matt
tūsculum -ī, n (o-Deklination neutr.)
  1. etwas Weihrauch
subūvidus a um (a/o-Deklination)
  1. etwas feucht (Erasm.)
pinguiculus a um (a/o-Deklination)
  1. etwas fett
breviculus a um (a/o-Deklination)
  1. etwas kurz, etwas klein
plūsculum -ī, n (o-Deklination neutr.)
  1. etwas mehr (Subst.)
  2. etwas mehr (Adv.)
curiōsulus a um (a/o-Deklination)
  1. etwas neugierig (Apul. met. 10,31)
subaridus a um (a/o-Deklination)
  1. etwas trocken
subrutilus a um (a/o-Deklination)
  1. etwas rötlich
subīnsulsus a um (a/o-Deklination)
  1. etwas abgeschmackt
subturpis subturpe (Dritte Deklination (zweiendig))
  1. etwas schimpflich
ventulus -ī, m (o-Deklination)
  1. etwas Wind
subdēbilis subdēbile (Dritte Deklination (zweiendig))
  1. etwas gelähmt
subvoltūrius a um (a/o-Deklination)
  1. etwas geierartig (Plaut.)
timidulus a um (a/o-Deklination)
  1. etwas ängstlich
ūnctiusculus a um (a/o-Deklination)
  1. etwas fetter (Plaut.)
subabsurdē (Adverb)
  1. etwas ungereimt
subhūmidus a um (a/o-Deklination)
  1. etwas feucht
macellus a um (a/o-Deklination)
  1. etwas mager
subobscēnus a um (a/o-Deklination)
  1. etwas zweideutig
subcurvus a um (a/o-Deklination)
  1. etwas krumm (Ammian.)
doctiusculē (Adverb)
  1. etwas gelehrter

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

fingere, fingō, fīnxī, fictum (kons. Konjugation)
🇩🇪 fingieren 🇬🇧 feign 🇪🇸 fingir (fingido) 🇫🇷 feindre 🇮🇹 fìngere 🇵🇹 fingir
  1. kneten, formen, bilden, darstellen
  2. streicheln, sanft berühren
  3. denken, sich ausdenken, vorstellen, sich vorstellen dass (fingere + AcI)
    ne finge - bilde dir nicht ein!
  4. gestalten, erdichten
    fingere aliquid - etwas annehmen, sich etwas vorstellen
  5. lügen, erlügen, vorgeben
  6. sich stellen als ob (refl.: se fingere)
falsus a um (a/o-Deklination)
🇩🇪 falsch 🇬🇧 false 🇪🇸 falso 🇫🇷 faux fausse 🇮🇹 falso 🇵🇹 falso
  1. falsch, gefälscht
    aliquid falsi - etwas Falsches
  2. unwahr, unrichtig, irrig
    falsum dicere - die Unwahrheit sagen
  3. betrügerisch, lügnerisch, treulos
  4. Lügner, Betrüger (Subst. m.)
mūtāre, mūtō, mūtāvī, mūtātum (a-Konjugation)
🇩🇪 mutieren 🇪🇸 mudar 🇫🇷 mutuel (adj.) 🇮🇹 mutare: sich ändern❗ 🇵🇹 mudar (mudar de roupa 'sich umziehen'; subst. mudança: Wechsel, Änderung)
  1. ändern, verändern, verwandeln
    mutare aliquid pro aliqua re - etwas durch etwas ersetzen
    animum mutare - die Gesinnung ändern
    in aurum mutare - in Gold verwandeln
  2. wechseln, tauschen, eintauschen
    se mutare habitu - sich verkleiden
    vestem mutare - Trauerkleidung anlegen
  3. sich wandeln (Pass.)
alere, alō, aluī, altum (kons. Konjugation)
🇩🇪 Alimente; ko-alieren 🇪🇸 alimentar 🇵🇹 alimentar (alimentarse; alimentaçõ; os alimentos)
  1. nähren, ernähren, unterhalten
    ali aliqua re - sich von etwas nähren
  2. verpflegen, großziehen
  3. fördern
  4. vergrößern, verschlimmern
argentum -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇩🇪 Argentinien 🇫🇷 argent 🇮🇹 argento
  1. Silber, Silbergeschirr, silbernes Tafelgeschirr
    argentum purum - ein echtes Silbergeschirr
  2. Geld
    argenti aliquantum - etwas Geld
probāre, probō, probāvī, probātum (a-Konjugation)
🇩🇪 probieren 🇬🇧 to prove: nur: beweisen !❗ (to approve 'billigen', to examine 'prüfen') 🇪🇸 probar (prueba) 🇫🇷 prouver (éprouver) 🇮🇹 provare 🇵🇹 provar (subst. prova)
  1. prüfen, untersuchen, erproben
  2. anerkennen, billigen, gutheißen, gut finden, für gut befinden, etwas gelten lassen, akzeptieren, für gut halten, akzeptieren
  3. glaubhaft machen, beweisen, nachweisen
    probare alicui aliquid - etwas vor jemandem rechtfertigen
  4. Beifall gewinnen, Beifall finden, Wohlgefallen finden (Pass. / se prob.)
    probatur - man sagt
  5. überführen
exiguus a um (a/o-Deklination)
🇬🇧 exiguous 🇪🇸 exiguo -a 🇫🇷 exigu 🇮🇹 esiguo -a 🇵🇹 exíguo -a
  1. klein, knapp, gering
    exigua significatio alicuius rei - ein schwacher Ausdruck von etwas
  2. unbedeutend
bene (Adverb)
🇩🇪 Benefiz 🇪🇸 bien (s. bienestar) 🇫🇷 bien 🇮🇹 bene (s. benessere) 🇵🇹 bem (os parabéns 'Glückwünsche') 🇵🇹 bem (bem-vindo)
  1. gut, wohl, recht
    bene audire - in gutem Ruf stehen
    bene esse - es sich gut gehen lassen
    bene est mihi - ich befinde mich wohl
    bene facere alicui - etwas leisten für etwas / jemanden
  2. schön
    bene facere, quod - gut daran tun, dass
    bene vertere - zum Guten wenden
    rem bene gerere - etwas gut dürchführen; Erfolg haben
rīdēre, rīdeō, rīsī, rīsum (e-Konjugation)
🇪🇸 reír (echarse a reír 'in Lachen ausbrechen') 🇫🇷 rire 🇮🇹 ridere 🇵🇹 rir
  1. lachen, verlachen, auslachen
    aliquis ridetur aliqua re - jemand wird verlacht wegen etwas
  2. sich lustig machen über (dep.: rideri - Petr.)
  3. lächeln, zulächeln
  4. anlächeln
dēcurrere, dēcurrō, dēcucurrī/dēcurrī, decursum (kons. Konjugation)
🇮🇹 decorrere
  1. herablaufen, herabeilen, herabstürmen, herabführen
  2. durchlaufen, zurücklegen, zu Ende laufen, das Laufen einstellen, vollenden
    spatia decurrere - Laufwettkampf machen
  3. behandeln
  4. eilen, laufen, fahren, segeln
  5. zu etwas schreiten, etwas unternehmen
    in animum decurrere ad aliquid - sich zu etwas entschließen
  6. mitnehmen, sich wenden an, begleiten
  7. sich verlaufen, verrinnen
indicium -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇩🇪 Indiz 🇪🇸 indicio 🇮🇹 indizio
  1. Anzeige, Aussage
  2. Zeichen, Anzeichen, Kennzeichen
  3. Beweis
  4. Verrat
    per indicium enuntiare alicui aliquid - jemandem etwas verraten
collocāre, collocō, collocāvī, collocātum (a-Konjugation)
🇬🇧 collocate 🇪🇸 colocar (colgar) 🇫🇷 colloquer 🇮🇹 collocare 🇵🇹 colocar (colocar o telhado 'das Dach decken')
  1. setzen, hinsetzen, stellen, legen
  2. aufstellen, hinstellen, hinsetzen, hinstellen
    collocare in aliquo loco - an einem Ort aufstellen; einrichten
  3. niederstellen, niedersetzen, niederlegen, zusammenstellen
    rem collocare - Geld anlegen; Geld stecken in
  4. ansiedeln, unterbringen, einquartieren
  5. sich setzen lassen, sich lagern lassen
  6. einrichten, anordnen
    collocare alqd in alqa re - einsetzen etwas für etwas
  7. verheiraten
pīgnus pīgnoris, n (Dritte Deklination neutr.)
🇫🇷 pignoratif 🇮🇹 pegno 🇵🇹 penhor: Pfandhaus❗ (casa de penhores)
  1. Pfand, Unterpfand, Faustpfand, Pfandrecht, Pfandvertrag
    pignori dare / ponere aliquid - etwas zum Pfand geben
  2. Hypothek
  3. Wetteinsatz
    pignus ponere - eine Wette eingehen
  4. Liebespfand
  5. Bürgschaft, Beweismittel, Garantie
  6. Reliquie (KL)
dēlectāre, dēlectō, dēlectāvī, dēlectātum (a-Konjugation)
🇬🇧 delight 🇪🇸 deleitar (subst. deleite) 🇫🇷 délecter 🇮🇹 dilettare 🇵🇹 deleitar (deleitar-se)
  1. erfreuen, unterhalten
  2. Spaß machen, Freude machen
    delectari aliqua re - Wohlgefallen an etwas finden
  3. das Amüsement machen, sich vergnügen (Dep., Petr.)
exstāre, exstō, exstitī, exstātūrus (a-Konjugation)
🇩🇪 existieren 🇬🇧 exist 🇪🇸 existir 🇫🇷 exister
  1. hervorragen, hervortreten, herausstehen (= extare)
    exstat atque eminet aliquid - es tritt etwas anschaulich hervor
  2. sich zeigen, sich finden, vorhanden sein, bestehen, vorliegen
  3. bemerkbar sein
  4. es ist klar, es ist sicher (unpers.)
ingerere, ingerō, ingessī, ingestum (kons. Konjugation)
🇬🇧 ingest 🇪🇸 ingerir 🇫🇷 ingérer 🇮🇹 ingerire
  1. hineintragen
  2. hineinwerfen, hineinschleudern
  3. hineingießen, einmischen, aufdrängen
    ingerere alicui aliquid - jemandem etwas aufzwingen
    se ingerere - sich einmischen
  4. Wohnung nehmen (Pass.)
plānus a um (a/o-Deklination)
🇬🇧 plain: einfarbig❗ (in a plane crash 'bei einem Flugzeugunglück') 🇪🇸 plano (plano 'Plan'; plana 'Ebene') 🇫🇷 plan plane 🇮🇹 piano 🇵🇹 plano (o planalto 'Hochebene'; chão chã: eben, flach)
  1. flach, eben
  2. deutlich, klar
    planum facere alicui aliquid - jemandem etwas klar machen
    planum facere aliquid aliqua re - etwas beweisen durch etwas
    ut planius dicam - um mich deutlicher auszudrücken
pendere, pendō, pependī, pēnsum (kons. Konjugation)
🇫🇷 pendre: u.a. nehmen!; trinken !; essen !; kaufen !❗
  1. aufhängen, an die Waage hängen, abwiegen
  2. abwägen, beurteilen, schätzen
    tanti pendere - so hoch schätzen
    pendere aliquid aliqua re - etwas nach etwas beurteilen
  3. zahlen, bezahlen
    poenas pendere - Strafe zahlen
    poenas scilicet capitis pensurum - der bestimmt die Todesstrafe erleiden wird
  4. leiden, büßen
  5. wiegen, schwer sein
patiēns patientis (Dritte Deklination (einendig))
🇩🇪 Patient 🇬🇧 patient 🇪🇸 paciente 🇫🇷 patient 🇮🇹 paziente 🇵🇹 paciente (adj./subst. 'Patient')
  1. geduldig, ertragend, ausdauernd, beharrlich
    patiens alicuius rei - fähig etwas zu ertragen
    patientem vivere - als Hungerleider leben
dēcernere, dēcernō, dēcrēvī, dēcrētum (kons. Konjugation)
🇩🇪 Dezernent 🇬🇧 decree 🇫🇷 décerner 🇮🇹 decretare
  1. entscheiden, bestimmen, beschließen, sich entschließen
  2. urteilen, dafür stimmen, anordnen
  3. streiten, bis zur Entscheidung kämpfen
  4. erklären für, zuerkennen, zusprechen
    decernere contra rem publicam factum esse aliquid - etwas für staatsgefährlich erklären
ūber ūberis (Dritte Deklination (einendig))
🇪🇸 ubre; ubérrimo 🇮🇹 ubere
  1. fruchtbar, reichlich, reich, ergiebig, üppig
    uberrimam copiam habere ad aliquid - reichlich Stoff zu etwas bieten
  2. mit reichem Inhalt, ausführlich
prōcūrāre, prōcūrō, prōcūrāvī, prōcūrātum (a-Konjugation)
🇬🇧 to procure: beschaffen; besorgen❗ 🇪🇸 procurar 🇫🇷 procurer 🇮🇹 procurare 🇵🇹 procurar (ir procurar 'suchen gehen')
  1. Sorge tragen, besorgen, Hilfsmaßnahmen ergreifen, versorgen, vorsorgen, pflegen
    tradere alicui aliquid procurandum - jemandem etwas zur Versorgung überlassen
  2. verwalten, verrichten
  3. anschaffen lassen
  4. kaiserlicher Prokurator sein
  5. entsühnen
ōrdīrī, ōrdior, ōrsus sum (i-Konjugation)
🇪🇸 urdir (abordar: angehen, beginnen) 🇫🇷 ourdir 🇮🇹 ordire
  1. beginnen, anfangen
    ordiri ab aliqua re - mit etwas anfangen
    ab extremo ordiri - von hinten anfangen
sancīre, sanciō, sānxī, sānctum (i-Konjugation)
🇮🇹 sancire
  1. heiligen, weihen
    legibus sancire - gesetzlich bestimmen
  2. festsetzen, verordnen, in Kraft setzen
    morte sancire, si - die Todesstrafe auf etwas setzen
  3. bekräftigen, bestätigen, anerkennen
  4. verbieten, strafen
perspicere, perspiciō, perspēxī, perspectum (kons. Konjugation auf -io)
🇩🇪 Perspektive 🇬🇧 perspective 🇪🇸 perspectiva (subst.) 🇫🇷 perspective
  1. durchschauen, durchforschen, untersuchen
    aliquid perspectum habere - etwas völlig durchschaut haben
  2. genau betrachten, besichtigen, mustern
    epistulam perspicere - einen Brief durchlesen
  3. kennen lernen, erkennen, wahrnehmen
adversārius -ī, m (o-Deklination)
🇬🇧 adversary 🇪🇸 adversario 🇫🇷 adversaire 🇮🇹 avversario
  1. Gegner, Gegenspieler
    stat aliquid ab adversariis meis - es spricht etwas für meine Gegner
  2. Gläubiger
  3. Teufel
subtīlis subtīle (Dritte Deklination (zweiendig))
🇩🇪 subtil 🇬🇧 subtle (fine) 🇪🇸 sutil (fino) 🇫🇷 subtil (fin fine) 🇮🇹 sottile (fino) 🇵🇹 sutil (brasil.; fino)
  1. fein, dünn, zart, feinsinnig
  2. scharfsinnig, gründlich, genau
    subtiliter persequi aliquid - etwas im Detail behandeln
  3. schlicht, sachlich
pilus -ī, m (o-Deklination)
🇬🇧 pile 🇪🇸 pelo (peludo: behaart; espeluznante) 🇫🇷 poil 🇵🇹 pelo
  1. einzelnes Haar
    pili facere (Petr.) - für ein Haar wert erachten; sich etwas aus etwas machen
  2. Kleinigkeit
documentum -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇩🇪 Dokument 🇬🇧 document 🇪🇸 documento 🇫🇷 document 🇮🇹 documento 🇵🇹 documento
  1. Lehre
  2. Beweis, Beweismittel, Beispiel
    documento esse - als Beweis dienen
    documentum capere ex aliqua re - einen Beweis von etwas her nehmen
    maxima alicuius rei documenta edere - starke Beweise für etwas liefern
  3. amtliches Schriftstück, Urkunde
  4. Warnung
satisfacere, satisfaciō, satisfēcī, satisfactum (Verb)
🇬🇧 satisfy (adj. satisfied) 🇪🇸 satisfazer 🇪🇸 satisfacer (satisfecho) 🇫🇷 satisfaire 🇮🇹 soddisfare
  1. entschädigen, zufrieden stellen, befriedigen
    satisfacere alicui aliqua re - jemand durch etwas befriedigen
  2. Genugtuung geben, Kaution leisten
    iusiurandum satisfacere - dem Eid Genüge leisten
  3. bezahlen (einen Gläubiger)
  4. sich rechtfertigen, sich entschuldigen
  5. Buße tun (KL)
plānē (Adverb)
🇬🇧 plain: einfach; adv.❗
  1. geradewegs, rundheraus, deutlich, geradezu, klar, ausdrücklich
    plane dicere - ausdrücklich etwas sagen
  2. vollkommen, völlig, gänzlich, ganz und gar
    plane consentire - völlig übereinstimmen
  3. allerdings, gewiss
perstringere, perstringo, perstrīnxī, perstrictum (kons. Konjugation)
  1. streifen, berühren, flüchtig berühren, erwähnen
    tantummodo perstringere - etwas nur eben berühren
    uno verbo universa perstringere - mit einem Wort alles zusammenfassen
  2. leicht verwunden
  3. tadeln, verletzen
frūgālitās frūgālitātis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 frugality 🇪🇸 frugalidad 🇫🇷 la frugalité 🇮🇹 frugalità
  1. Vorrat an Früchten
  2. Wirtschaftlichkeit, Sparsamkeit, Genügsamkeit
    frugalitate restringo - etwas aus Anspruchslosigkeit einschränken
  3. Mäßigkeit, Einfachheit
illacrimāre, illacrimō, illacrimāvī, illacrimātum (a-Konjugation)
  1. weinen, beweinen, Tränen vergießen
    illacrimare alicuius rei - etwas beweinen
annālēs annālium, m (Dritte Deklination mit Gen.Pl. auf -ium)
🇬🇧 annals 🇪🇸 anales 🇫🇷 annales 🇮🇹 annali
  1. Jahrbücher
    monumentis annalium mandare aliquid - etwas geschichtlich überliefern
audītiō audītiōnis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 audition 🇪🇸 audición 🇫🇷 audition 🇮🇹 audizione 🇵🇹 audição
  1. das Hörensagen
    fama et auditione accepisse aliquid - etwas vom Hörensagen wissen
  2. Gerede, Gerücht
  3. Vortrag, Vorlesung, Hörerlebnis
  4. Verhör
dīlūcidus a um (a/o-Deklination)
  1. deutlich, klar, hell
    dilucida intervalla - lichte Augenblicke
    dilucide vetare aliquid - ausdrücklich etwas verbieten
profūsus a um (a/o-Deklination)
🇩🇪 profund(e) 🇬🇧 profuse 🇪🇸 profuso: übermäßig❗ 🇫🇷 profus 🇮🇹 profuso
  1. herabhängend, lang
  2. unmäßig, maßlos
  3. verschwenderisch, freigebig, kostspielig
    profusus alicuius rei - verschwenderisch in etwas
gūstus -ūs, m (u-Deklination)
🇬🇧 gusto 🇪🇸 gusto (Ggs. disgusto; gustillo; qué gusto) 🇫🇷 goût 🇮🇹 gusto 🇵🇹 gosto (com muito gosto 'sehr gern')
  1. das Schmecken, das Kosten, Geschmack
    mihi aliquid gusti est - ich habe Geschmack von etwas
  2. Vorgeschmack, Probe, Kostprobe
  3. Geschmackssinn
prōmptē (Adverb)
  1. sofort, schnell
  2. freimütig, ohne Zögern, frei heraus, unverhohlen
    dicam paulo promptius - ich will etwas freimütiger sprechen
pēnsus a um (a/o-Deklination)
  1. Gewicht habend, wichtig
    neque quicquam pensi habebat - und er kümmerte sich überhaupt nicht darum
    nihil pensi habere - kein Gewicht auf etwas legen; sich aus etwas kein Gewissen machen
  2. schätzbar
peropportūnē (Adverb)
  1. recht gelegen, recht willkommen
    peropportune cadit aliquid - es trifft sich etwas glücklich
  2. sehr zweckmäßig
interserere, interserō,-,- (kons. Konjugation)
  1. einfügen, einschieben
    causam interserere - etwas als Grund angeben
  2. beimischen
  3. vereinigen
silentiō (Adverb)
  1. stillschweigend
    silentio praeterire aliquid - etwas mit Stillschweigen übergehen
efflōrēscere, efflōrēsco, ēfflōruī,- (kons. Konjugation)
🇬🇧 effloresce 🇪🇸 eflorecer
  1. aufblühen, hervorsprießen
    efflorescere ex aliqua re - aus etwas entspringen / sich entwickeln / hervorgehen
  2. emporkommen
sequius (Adverb)
  1. anders, nicht so (= setius)
  2. weniger
    quod sequius sit - etwas, was minder gut erscheinen möchte
cōnfōrmis cōnfōrme (Dritte Deklination (zweiendig))
🇩🇪 konform 🇬🇧 to conform (AE) 🇪🇸 conforme: einverstanden❗ 🇫🇷 conforme 🇮🇹 conforme 🇵🇹 conforme
  1. in Übereinstimmung mit, im Einklang stehend mit (b. Dat.)
    alicui rei conformis - in Übereinstimmung mit etwas
  2. ähnlich, gleichförmig
dulce dulcis, n (i-Deklination neutr.)
🇪🇸 la dulzura; los dulces: Süßigkeiten❗
  1. süßer Trank
    quicquam dulce meum - etwas Süßes von mir
  2. holde Melodie
abundanter (Adverb)
  1. in Fülle, reichlich, im Überfluss
  2. wortreich, ausführlich
    copiose et abundanter loqui de aliqua re - weitläufig über etwas sprechen
suffarcināre, suffarcinō, suffarcināvī, suffarcinātum (a-Konjugation)
  1. ausstopfen, vollstopfen
    vidi Cantharam suffarcinatam - ich habe C. gesehen etwas unter d. Kleid tragend
  2. packen, bepacken