Gewissheit- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

Gewissheit - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

fidēs fideī, f (e-Deklination)
🇬🇧 faith 🇪🇸 fe: Glaube; Wort; Urkunde❗ 🇫🇷 foi 🇮🇹 fede 🇵🇹 fé (crédito, convicção; a fé judaica)
  1. Glaube, Vertrauen, Zutrauen, Überzeugung
    fides acquisita - erworbener Glaube
    fides qua creditur - Glaube als personaler Akt
    fides salvifica - Heilsglaube
    fidem adiungere - Glauben schenken
    fidem habere - Glauben schenken; Vertrauen schenken
    fidem facere - Glaubwürdigkeit verleihen
    fidem ferre - Glauben schenken
    fidem habere - Glauben schenken; Vertrauen schenken
    fidem implere - den Glauben bestärken
    fidem praebere - beglaubigen
    fidem tribuere alicui - jemandem Glauben schenken
    in fidem atque potestatem venire - sich auf Gnade und Ungnade ergeben
    in fide manere - treu bleiben
    pro deum atque hominum fidem - so wahr man auf Götter und Menschen vertrauen kann
    fide alicuius niti - jemandem trauen, vertrauen
  2. Treue, Glaubwürdigkeit, Gewissenhaftigkeit, Zuverlässigkeit, Aufrichtigkeit, Garantie
    fidem colere - die Treue bewahren
    fidem conservare - sein Wort halten
    fidem servare - sein Wort halten
    fidem alicuius exspectare - die Garantie jemandes erwarten
    fidem confirmare - die Glaubwürdigkeit erhöhen
    fidem alicuius experiri - die Gewissenhaftigkeit jemandes auf die Probe stellen
    fidem laedere (violare, frangere) - die Treue verletzen
    fidem praestare - die Treue halten, die Treue beweisen, die Treue erweisen
    de fide deducere - zur Untreue verleiten
    in fide manere - treu bleiben
    in fide atque amicitia esse - in treuer Freundschaft stehen
  3. Ehrlichkeit, Versprechen, Wort, Ehrenwort
    fidem dare (obligare) alicui - jemandem sein Wort geben; ein Versprechen geben
    fidem exsolvere - sein Wort einlösen
    fidem frangere - sein Wort brechen
    fidem laedere - sein Wort brechen
    fidem servare - sein Wort halten
    fidem violare - sein Wort verletzen
    fide sancire - durch sein Ehrenwort bekräftigen
    fidem liberare - sein Wort einlösen; sein Versprechen einlösen
    fidem prodere - sein Wort brechen
    nulla fide et religione - ohne alles Gewissen
  4. Eid, Schwur
  5. Schutz, Beistand, Sicherheit, Betreuung, Obhut, Sicherheit, Zuflucht
    fidei permittere - unter den Schutz stellen
    se permittere fidei alicuius - sich in jemandes Schutz begeben
    fidem alicuius implorare - jemandes Schutz erflehen
    fidem sequi - Schutz suchen; sich in den Schutz begeben
    confugere ad fidem alicuius - seine Zuflucht zu jemandem nehmen
    in fidem accipere - in seinen Schutz nehmen, unter seinen Schutz nehmen
    in fidem recipere - in seinen Schutz aufnehmen, die Unterwerfung jemandes in Gnaden annehmen
    se in fidem Romanorum permittere - sich in den Schutz der Römer begeben
  6. christlicher Glaube, christliche Glaubenslehre, Glaubensbekenntnis, Glaubensstärke
    fides catholica - katholischer Glaube
    sub fide - im Glauben
  7. Zusage, Gewissheit, Kredit
    fide alicuius pecuniam mutuam sumere - auf den Kredit jemandes Geld aufnehmen
    acquirere ad fidem - an Kredit gewinnen
    fidem abrogare alicui - jemand den Kredit entziehen
  8. Kirche (KL)
certē (Adverb)
🇬🇧 certainly 🇪🇸 cierto (¿te gusta? — cierto) 🇫🇷 certainement 🇮🇹 certamente 🇵🇹 certamente
  1. sicher, sicherlich
  2. gewiss, mit Sicherheit, mit Gewissheit
  3. in der Tat, wenigstens
liquidum -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇪🇸 líquido
  1. Flüssigkeit, Wasser
  2. Luft
  3. Klarheit, Gewissheit
ēvidentia -ae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Evidenz 🇬🇧 évidence 🇪🇸 evidencia 🇫🇷 évidence 🇮🇹 evidenza
  1. Augenschein, Veranschaulichung
  2. Einsicht, Klarheit, Deutlichkeit, Gewissheit
certitūdō certitūdinis, f (Dritte Deklination)
🇪🇸 certeza 🇮🇹 certezza 🇵🇹 certidão (certeza)
  1. Gewissheit
certificāre, certificō, certificāvī, certificātum (a-Konjugation)
🇬🇧 certify (medical certificare 'ärztliches Attest') 🇪🇸 certificar; certificado 🇫🇷 certifier 🇮🇹 certificare
  1. Gewissheit geben (b. Akk. der Pers.)

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

comperīre, comperiō, comperī, compertum (i-Konjugation)
  1. erfahren, genau erfahren, in Erfahrung bringen
    aliquid mihi compertum est - etwas lässt sich für mich mit Gewissheit sagen
    compertum habeo - ich habe zuverlässig in Erfahrung gebracht
    pro comperto habere - für sicher halten
    satis compertum/conpertum habere - zuverlässig wissen
  2. ertappen, überführen
mōrālis mōrāle (Dritte Deklination (zweiendig))
🇩🇪 moralisch 🇬🇧 moral 🇪🇸 moral (Ggs. inmoral) 🇫🇷 moral 🇮🇹 morale
  1. sittlich, die Sitten betreffend, moralisch, ethisch
    certitudo moralis - moralische Gewissheit
    morale est omnibus - sittliche Norm gilt für alle
  2. geistig