Land- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

Land - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

ager agrī, m (o-Deklination)
🇩🇪 Acker; Agrikultur; Agrarwirtschaft 🇬🇧 acre
  1. Acker, Ackerland, freies Feld, Feld
    agri cultura - Ackerbau, Landwirtschaft
    in agrum - feldeinwärts
  2. Gebiet, Grundbesitz
    per agrum Sequanorum proficisci - durch das Gebiet der Sequaner ziehen
  3. Land, Ländereien, Gefilde, Fluren (Plur.)
    decumates agri - Dekumatlande
terra terrae, f (a-Deklination)
🇪🇸 tierra (terrateniente; enterrar 'begraben') 🇫🇷 terre 🇮🇹 terra 🇵🇹 terra (o terrado 'die Terrasse')
  1. Erde, Erdreich, Erdboden
    terra parens - Mutter Erde
    motus terrae - Erdbeben
    orbis terrarum - Erdkreis
    ubi terrarum? - wo in aller Welt?
  2. Land, Landschaft
    terra marique - zu Wasser und zu Lande
  3. Staub, Schmutz (KL)
    terram lingere (Ps. 71,9) - Staub lecken
fīnis fīnis, m/f (Dritte Deklination mit Gen.Pl. auf -ium)
🇪🇸 el fin (la final; adj. final) 🇫🇷 fin (à la fin 'schließlich', 'am Ende') 🇮🇹 il fine: Ziel❗ (la fine 'Ende') 🇵🇹 fim (fim de semana; por fim 'schließlich', 'endlich')
  1. Ende, Schluss, Grenze, Begrenzung, Einschränkung
    finem facere - eine Grenze setzen, ein Ende machen, beenden, aufhören
    dicendi finem facere - eine Grenze beenden
    in finem - ganz und gar, gänzlich
    fini - bis ans Ende
  2. Ziel, Endziel, Zweck
    finis summi boni - das Ziel des höchsten Gutes
    finis bonorum - das höchste Gut (= summum bonorum)
    ultimus finis bonorum - das letzte Ziel aller Güter
    quem in finem? - wozu?
  3. Äußerstes, Höchstes
  4. Lebensende, Tod
  5. Gebiet, Land (Pl.)
exīre, exeō, exiī, exitum (Verb)
🇩🇪 Exit 🇪🇸 exir 🇵🇹 exir
  1. ausgehen, herausgehen, hinausgehen, weggehen, an Land gehen
  2. ausrücken, ausziehen, verlassen
  3. entspringen, münden
  4. emporragen, emporsteigen
  5. hervorwachsen
  6. ablaufen, zu Ende gehen, verlassen
    e vita exire - sterben
  7. überschreiten
  8. mach mit (exi: Imp.: Petr.)
orbis orbis, m (Dritte Deklination mit Gen.Pl. auf -ium)
🇬🇧 orbit 🇪🇸 orbe (desorbitado 'weit aufgerissen') 🇫🇷 orbe 🇮🇹 orbe 🇵🇹 orbe (orbe terrestre 'Erdkreis')
  1. Kreis
    in orbem - reihum
    in orbem coire - ein Karree bilden
    in orbem consistere - ein Karree bilden
    orbes implicare et expedire (Plin. 9,33) - (den Knaben) einkreisen und wieder freigeben
  2. Kreislauf, Kreisbahn (im Ggs. zu den kurzen Monaten)
    perfecto temporis orbe - wenn der Kreis der Zeit erfüllt ist
    magni orbes - die Jahre
  3. Scheibe, runde Fläche
  4. Erdkreis, Erdball, Welt
    orbis terrarum - Erdkreis, Welt
    per orbem terrarum - über den Erdkreis hin
  5. Wölbung, Himmelsgewölbe, Himmel
  6. Rad, Glücksrad
  7. Pupille
  8. Erdscheibe, Gebiet, Land, Gegend
    Eous orbis - Morgenland
subdūcere, subdūcō, subdūxī, subductum (kons. Konjugation)
🇬🇧 subdue
  1. heimlich wegziehen, entziehen, stehlen
  2. unten wegnehmen, wegbringen, wegschaffen
    ignem caelo subducere - heimlich das Feuer aus dem Himmel entwenden
  3. hinaufziehen, ans Land ziehen
  4. berechnen, erwägen
    rationem subducere - berechnen; erwägen
  5. entreißen, entführen
  6. sich entfernen, sich verlieren, sich flüchten (refl.: se s.)
rūs rūris, n (Dritte Deklination neutr.)
🇬🇧 rural 🇪🇸 rural 🇫🇷 rural -e: ländlich❗ 🇮🇹 rurale 🇵🇹 rural
  1. Feld
  2. Land, Landgut
    rus ire - auf das Land gehen
    ruri vivere - auf dem Lande leben
    rure reverti - vom Land zurückkehren
expōnere, expōnō, exposuī, expositum (kons. Konjugation)
🇩🇪 exponieren 🇬🇧 expose 🇪🇸 exponer 🇫🇷 exposer 🇮🇹 esporre 🇵🇹 expor (exporse 'sich zeigen')
  1. ausstellen, zur Schau stellen, vor Augen stellen
  2. aussetzen, an Land setzen
  3. auseinander setzen, darlegen, darstellen, erklären, beschreiben
  4. preisgeben
agrestis agreste (Dritte Deklination (zweiendig))
🇬🇧 agrestic 🇪🇸 agreste 🇫🇷 agreste 🇮🇹 agreste
  1. ländlich, bäurisch, auf dem Land lebend
  2. wild
iūgerum -ī, n (Substantiv)
🇫🇷 jugère 🇮🇹 iugero
  1. ein Morgen Land
tellūs tellūris, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 tellurian (adj. irdisch, Erd-)
  1. Erde
    Sidonida (tellurem) nomine dicunt - sie nennen es Sidonis
  2. Erdboden, Fußboden
  3. Land, Landschaft
agellus -ī, m (o-Deklination)
  1. kleiner Acker, kleines Stück Land
  2. kleiner Landsitz
pedester pedestris pedestre (Dritte Deklination (dreiendig))
🇬🇧 pedestrian 🇪🇸 pedestre: plump; grob❗ 🇫🇷 pédestre 🇮🇹 pedestre
  1. zu Fuß, zu Land
    pedestre iter - Landweg
    pedestre proelium - Kampf zu Fuß
glēba -ae, f (a-Deklination)
🇬🇧 glebe 🇪🇸 gleba 🇫🇷 glèbe 🇮🇹 gleba
  1. Scholle, Erdscholle, Klumpen
  2. Land, Landstrich
  3. ein Stückchen Erde
terrestris terrestre (Dritte Deklination (zweiendig))
🇬🇧 terrestrial 🇪🇸 terrestre (extraterrestre) 🇫🇷 terrestre 🇮🇹 terrestre (animali terrestri) 🇵🇹 terrestre
  1. Erd-, irdisch
  2. Land-, zu Lande
peregrē (Adverb)
  1. außerhalb der Stadt, auswärts, über Land, weit weg (= peregri)
  2. in der Fremde, im Ausland
  3. aus der Fremde, in die Fremde
    peregre profectus est - er ist verreist
mediterraneus a um (a/o-Deklination)
  1. mitten im Land gelegen, binnenländisch
    mediterraneae regiones - Binnenland
culta -ōrum, n (o-Deklination neutr.)
  1. angebautes Land, Fluren, Felder, Pflanzungen
rūsticānus a um (a/o-Deklination)
🇪🇸 rusticano 🇮🇹 rusticano
  1. ländlich, Land-
vacuum -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇩🇪 Vakuum 🇪🇸 vacío
  1. Leere, leerer Raum
  2. das Freie
  3. offenes Land
  4. Muße, freie Zeit
  5. erledigte Stelle (KL)
occāre, occō, occāvī, occātum (a-Konjugation)
  1. eggen, das Land bestellen
ēscēnsiō ēscēnsiōnis, f (Dritte Deklination)
  1. das Hinaufsteigen an Land, Landung
rōrulentum -ī, n (o-Deklination neutr.)
  1. betautes Land
chersydrus -ī, m (o-Deklination)
  1. Land- und Wasserschlange (Lucan.)
ārida -ae, f (a-Deklination)
  1. trockenes festes Land (KL: sc. terra)
subsicīva -ōrum, n (o-Deklination neutr.)
  1. das beim Vermessen übrigbleibende Land
ēiectus a um (a/o-Deklination)
  1. an Land geworfen, verstoßen
  2. Verbannter (Subst. m.)
Belgium -ī, n (o-Deklination neutr.)
  1. Belgien, das Land der Belger
rūrāre, rūrō,-,- (a-Konjugation)
  1. auf dem Land leben, Landwirtschaft treiben (Plaut.)
incolātus -ūs, m (u-Deklination)
  1. das Wohnen, das Verweilen, Aufenthalt in fremdem Land (Tert.)
  2. Ansiedlung
  3. irdisches Exil (KL)

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

modus -ī, m (o-Deklination)
🇩🇪 Mode 🇬🇧 mode 🇪🇸 modo (de algun modo; de modo que) 🇫🇷 mode: Methode; Modus; Tonart❗ 🇮🇹 modo 🇵🇹 modo (o modo de pagamento 'die Zahlungsweise')
  1. Maß, Maßstab, Größe, Menge, Umfang
    modus agri - ein Stück Land
    modum adhibere - Maß halten
    sine modo - maßlos
    sine modo ac modestia - ohne Maß und Ziel
    prope modum (propemodum) - beinahe; fast
  2. Mäßigung, Grenze, Ziel
  3. Vorschrift, Regel
  4. Art und Weise, Zustand
    modus probandi - Beweisart
    modus sciendi - Art des Erkennens; Art des Wissens
    cuius modi - von welcher Art; wie beschaffen
    huiusce modi - derart; solch
    ad hunc modum - auf folgende Weise; so
    mirum in modum - auf wunderbare Weise
    quem ad modum - auf welche Weise; wie
    eo modo - auf diese Weise
    nullo modo - auf keine Art; auf keine Weise
    quo modo - auf welche Weise?; wie?; auf diese Weise
    quoquo modo - auf welche Weise auch immer; wie auch immer
  5. Melodie, Takt, Rhythmus
  6. Regel
  7. Inhalt
  8. Schlussfigur, Modus
  9. Akzidens (Descartes)
spectāre, spectō, spectāvī, spectātum (a-Konjugation)
🇬🇧 spectate 🇮🇹 spettare
  1. schauen, sehen
  2. hinsehen, ansehen, anschauen, betrachten
  3. anstaunen, bewundern
  4. prüfen, untersuchen, erproben
  5. beurteilen, prüfen
  6. anstreben, beabsichtigen
    id spectare - darauf ausgehen
  7. in Betracht ziehen, berücksichtigen, an etwas denken
  8. gerichtet sein auf, sich beziehen auf, betreffen
    spectare ad - sich beziehen auf
    terra ad Orientem spectat - das Land liegt nach Osten
ēgredī, ēgredior, ēgressus sum (kons. Konjugation auf -io)
  1. herausgehen, hinausgehen, verlassen
    altius egredi - höher steigen
    in terram egredi - an Land gehen; landen
    tecta egredi - den Bereich der Häuser verlassen
    egressis urbe - wenn man vor die Stadt kommt (gr. Konstr.)
  2. austreten aus, überschreiten
rūs rūris, n (Dritte Deklination neutr.)
🇬🇧 rural 🇪🇸 rural 🇫🇷 rural -e: ländlich❗ 🇮🇹 rurale 🇵🇹 rural
  1. Feld
  2. Land, Landgut
    rus ire - auf das Land gehen
    ruri vivere - auf dem Lande leben
    rure reverti - vom Land zurückkehren
obīre, obeō, obiī, obitum (Verb)
  1. entgegengehen, hingehen
  2. untergehen, sterben
    diem supremum obire - sterben
    mortem obire - sterben; in den Tod gehen
  3. besuchen, bereisen, treffen
    provinciam obire - eine Provinz bereisen
    terram obire - ein Land begehen
  4. auf sich nehmen, übernehmen, erledigen, besorgen
    laborem obire - an eine Arbeit gehen
    munus obire - eine Aufgabe übernehmen
    obire locum tempusque - eine Gelegenheit wahrnehmen
    officia obire - seiner Pflicht nachgehen
    obire vicem - die Stelle vertreten
  5. mustern, betrachten
afficere, afficiō, affēcī, affectum (kons. Konjugation auf -io)
🇫🇷 affecter: Eindruck ausüben; Vorliebe haben❗
  1. ausstatten mit, versehen mit (b. Abl.)
    clade afficere - eine Niederlage beibringen
    afficere munere - beschenken
    contumeliis afficere - beschmähen; beschimpfen
    probriis afficere - beschimpfen
  2. behandeln
    cruciatibus afficere - quälen, foltern
    divitiis afficere - reich machen
    honoribus afficere - mit Ehren überhäufen
    iniuria afficere - Unrecht tun; Unrecht zufügen
    iniuriis afficere - Ungerechtigkeiten verüben
    morte afficere - töten; den Tod zufügen
    poena afficere - bestrafen
    praemio afficere - belohnen
    supplicio afficere - hinrichten
  3. in eine Stimmung versetzen, in einen Zustand versetzen
    doloribus afficere aliquem - jemandem Schmerzen zufügen
    dolore afficere - betrüben; mit Schmerz erfüllen
    ira afficere - mit Zorn erfüllen; zornig machen
    laetitia afficere - erfreuen
    laude afficere - loben
  4. schwächen
    terra affecta - ein heruntergekommenes Land
  5. an etwas hängen, von etwas abhängen (Pass.: affici)
fūnis fūnis, m/f (Dritte Deklination mit Gen.Pl. auf -ium)
🇪🇸 funicular: Seilbahn❗ 🇮🇹 la fune
  1. Strick, Seil, Tau
    funem ducere - herrschen, befehlen
    funem reducere - seine Meinung ändern
    funem sequi - gehorchen, dienen
  2. Messschnur
  3. Los (KL)
    funes ceciderunt mihi in praeclaris (Psalm 15,6) - " das Los fiel mir auf herrliches Land" (Sleumer)
ēvolāre, ēvolō, ēvolāvī, ēvolātum (a-Konjugation)
  1. herausfliegen, herausrasen
    altius evolare - sich höher schwingen
  2. enteilen
    rus ex urbe evolare - aus der Stadt aufs Land fliehen
sulcus -ī, m (o-Deklination)
🇬🇧 sulcus 🇪🇸 surco 🇫🇷 sillon: ebf. Spur; Graben❗ 🇮🇹 solco
  1. Furche
    longo limite sulco - eine lang gezogene Spur
    terra sulcis invia - ein Land unbrauchbar zur Bestellung
  2. das Pflügen
  3. weibliche Scham
inopia inopiae, f (a-Deklination)
🇪🇸 inopia 🇮🇹 inopia
  1. Not, Mangel, Armut
    ad inopiam redigi - in Armut geraten
    propter agri inopiam - aus Mangel an Land
    magna amicorum inopia esse - sehr arm an Freunden sein
  2. Hilflosigkeit
  3. geringe Zahl, geringe Menge
  4. Wortkargheit
recolere, recolō, recoluī, recultum (kons. Konjugation)
🇫🇷 récoler 🇮🇹 recolere
  1. wieder anbauen, wieder bearbeiten, wieder pflegen, wieder besuchen
    terram recolere - das Land wieder bebauen
  2. wiederherstellen, erneuern
  3. betrachten, mustern, erwägen, überdenken
  4. sich an etwas erinnern (b. Akk.)
  5. ehren
prōmissiō prōmissiōnis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 promise 🇪🇸 promisión 🇫🇷 promission 🇮🇹 promissione
  1. Versprechung, göttliche Verheißung, Zusage
    terra promissionis - Land der Verheißung
salsūgō salsūginis, f (Dritte Deklination)
🇮🇹 salsuggine
  1. Salzwasser, Salzgehalt
    terra salsuginis - unfruchtbares Land
  2. Sohle (in Salzwerken)