Spiel- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

Spiel - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

lūdus -ī, m (o-Deklination)
🇮🇹 ludo
  1. Spiel, Schule, Gladiatorenschule
    ludus litterarius - Elementarschule, Grundschule
    ludus deltae - Deltaspiel
    ludus litterarum - Grundschule
    ludum aperire - eine Schule eröffnen
  2. Würfelspiel, Schauspiel, Wettkampf (mst. Pl.)
    ludus tabularum - Brettspiel
    ludi gladiatorii - Gladiatorenspiele
    ludi Graecorum - Festspiele der Griechen
    ludos dare - Spiele veranstalten, auch i.S. zum Narren halten
    ludos facere - Spiele veranstalten
    ludis - während der Spiele
  3. Scherz, Spaß, Geschäker, Unterhaltung
    ludus tui sceleris - die Laune deiner Bosheit
    ludos dimittere - zum Gespött machen
    ludos facere - zum Gespött machen, veralbern ( = ludificari, vgl. Plaut.)
  4. Kleinigkeit, Bagatelle
  5. Zeitvertreib
iocus -ī, m/n (o-Deklination)
🇮🇹 gioco
  1. Scherz, Spaß, Spiel
    iocos dare - Scherze machen
    iocos movere - Scherze machen
    ioco - im Scherz
    per iocum - im Scherz
  2. Scherzlied, Kinderspiel
  3. Kleinigkeit
versāre, versō, versāvī, versātum (a-Konjugation)
🇪🇸 versar 🇫🇷 verser 🇮🇹 versare (il versante: Abhang)
  1. drehen, hin und her wenden, herumtreiben
  2. umwenden, umkehren, herumfahren, schütteln
    sortem urna versare - das Los aus der Urne schütteln
  3. beunruhigen, quälen, bestürmen
  4. überdenken, überlegen, erwägen
    animum versare - wiederholt prüfen
  5. auslegen, deuten
  6. sein Spiel treiben mit
scaena scaenae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Szene 🇬🇧 scene 🇫🇷 scène
  1. Theater, Bühne
  2. Schauplatz, Szene
  3. Spiel, Komödie
illūdere, illūdō, illūsī, illūsum (kons. Konjugation)
🇪🇸 iludir 🇮🇹 illudere
  1. umspielen
    chartis illudere (Hor.) - spielend hinschreiben
  2. spotten, verspotten, verhöhnen (b. Dat., b. Akk.: in aliquem, b. Abl.: in aliquo - Ter.)
    dignitati ludere alicuius - die Würde jemandes verspotten
  3. täuschen, betrügen
  4. aufs Spiel setzen
lūsus -ūs, m (u-Deklination)
  1. Spiel, Freude am Spiel
    ludus expellens - Prellballspiel
  2. Scherz
lūdicrus a um (a/o-Deklination)
🇬🇧 ludicrous
  1. zum Spiel gehörig
lūsōrius a um (a/o-Deklination)
🇮🇹 lusorio
  1. zum Spiel gehörig, Spiel-
lyricus a um (a/o-Deklination)
  1. zum Spiel der Laute gehörig
āleātōrius a um (a/o-Deklination)
🇬🇧 aleatory 🇪🇸 aleatorio 🇫🇷 aléatoire 🇮🇹 aleatorio
  1. Spiel-, zum Spiel gehörig
praecentiō praecentiōnis, f (Dritte Deklination)
  1. das Vorspielen
  2. das Blasen
  3. Spiel, Musik
collūdium -ī, n (o-Deklination neutr.)
  1. geinsames Scherzen, gemeinsames Spiel
  2. geheimes Einverständnis
cottabus -ī, m (o-Deklination)
🇬🇧 cottabus 🇮🇹 cottabo
  1. Gesellschaftsspiel
  2. klatschender Schlag, das Anklatschen im Spiel (Plaut. trin. 1011)
    ne bubuli in te cottabi crebri crepent - dass es bei dir mit dem Ochsenziemer nicht klatsch! klatsch! gehe
    (Georges, Lateinisch-deutsches Handwörterbuch s. v. cottabus, Bd. 1, 1728)
vorsāre, vorsō, vorsāvī, vorsātum (a-Konjugation)
  1. drehen, hin und her drehen, sich hin und herdrehen, herumtreiben
  2. umwenden, umkehren, herumfahren, schütteln
  3. beunruhigen, quälen, bestürmen
  4. überdenken, überlegen, erwägen
  5. auslegen, deuten, herumdeuteln
  6. sein Spiel treiben mit

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

pōnere, pōnō, posuī/posīvī, positum (kons. Konjugation)
🇬🇧 to post: schicken❗ (to post a letter) 🇪🇸 poner (puesto que 'da') 🇫🇷 poser 🇮🇹 porre 🇵🇹 pôr (pôr o mesa; subst. o pôr do sol)
  1. setzen, stellen, legen
    ponere animam in manu sua (KL) - sein Leben aufs Spiel setzen
    ponere spem in - seine Hoffnung setzen auf
    ponere consilia in anima (KL) - Pläne im Herzen fassen
    studium ponere in aliqua re - Eifer auf etwas verwenden
    ponens causae (KL) - Berichterstatter
  2. aufstellen, festsetzen
    edictum ponere - eine Verfügung erlassen
    praemium ponere - als Preis aussetzen
  3. errichten, erbauen
  4. ablegen, hinlegen, niederlegen, aufgeben, verlieren
    arma ponere - die Waffen niederlegen
    nomen ponere - den Namen ablegen
    libros ponere - die Bücher aus der Hand legen
    ambagibus positis - ohne Umschweife
    aurum capillis ponere - den Lorbeer aus dem Haar legen
    bellum ponere - den Krieg beenden
    genu ponere - niederbeugen
  5. vorsetzen, hinstellen
  6. aufschlagen
    castra ponere - ein Lager aufschlagen
  7. behaupten, äußern
  8. sich legen, beruhen auf (intr. / pass.)
    venti ponunt- die Winde legen sich
    spes posita est in defensione - die Hoffnung beruht auf der Verteidigung
  9. ordnen, bestatten
sors sortis, f (Dritte Deklination mit Gen.Pl. auf -ium)
🇩🇪 Sorte 🇬🇧 sort 🇪🇸 suerte: Glück !; ebf. Art; Weise; Zufall❗ 🇫🇷 sort 🇮🇹 sorte 🇵🇹 sorte (boa sorte! 'viel Glück'; estar com pouca sorte)
  1. Los, Lostäfelchen, Losen, Verlosung
    sortem iacere - das Los werfen
    sortem mittere - die Würfel rollen lassen; das Spiel machen
    sorte ducere - durchs Los ziehen; durchs Los bestimmen
    sorte trahebat - sie ließ durch das Los entscheiden
    sorte uti - das zugefallene Los ausnutzen
  2. Orakelspruch, Prophezeiung, Weissagung
    sortem dare - einen Orakelspruch geben
    edere sortem - einen Orakelspruch geben
    sortem explere - den Spruch des Orakels erfüllen
  3. Schicksal, Bestimmung, Los, Geschick
  4. Amt, Beruf
  5. Anteil, Erbteil
  6. Stand, Rang, Geschlecht
  7. Art, Sorte
  8. ausgeliehenes Kapital
lūdibrium -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇪🇸 ludibrio 🇮🇹 ludibrio
  1. Spielerei, Spielzeug, Zeitvertreib
    ludibrium fortunae - ein Spiel der Laune des Geschicks
    ludibria rapidis ventis - ein Spiel der schnellen Winde
  2. Spott, Hohn, Verhöhnung
    ludibrio esse alicui - verspottet werden; als Spielball dienen
    ludibrio - zur Verhöhnung
    ludibrio habere - verspotten
    in ludibrium vertere - zum Gespött machen
  3. Beleidigung
  4. Trugbild
  5. Entehrung, Schande
dēvocāre, dēvocō, dēvocāvī, dēvocātum (a-Konjugation)
  1. herabrufen
  2. abberufen, abrufen
  3. verleiten, weglocken
    in dubium devocare - aufs Spiel setzen
  4. zu Tisch laden